Mercurial > hg
changeset 13489:101826e2b7da stable
i18n-de: translate some bookmark strings
author | David Soria Parra <dsp@php.net> |
---|---|
date | Thu, 24 Feb 2011 12:08:40 +0100 |
parents | 0a1ee8f42a49 |
children | 6bff7d066352 |
files | i18n/de.po |
diffstat | 1 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/de.po Thu Feb 24 12:07:42 2011 +0100 +++ b/i18n/de.po Thu Feb 24 12:08:40 2011 +0100 @@ -7013,7 +7013,7 @@ #, python-format msgid "bookmark '%s' contains illegal character" -msgstr "" +msgstr "Lesezeichen '%s' enthält illegale Zeichen" #, fuzzy msgid "searching for changed bookmarks\n" @@ -7165,9 +7165,9 @@ msgid "branch: %s\n" msgstr "Zweig: %s\n" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "bookmark: %s\n" -msgstr "Zusammenfassung: %s\n" +msgstr "Lesezeichen: %s\n" #, python-format msgid "tag: %s\n" @@ -7653,7 +7653,6 @@ " Lesezeichen bei :hg: `merge` und :hg:`update` zu nutzen, um auf das\n" " angegebene Lesezeichen zu aktualisieren." -#, fuzzy msgid "" " You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n" " directory's parent revision with the given name. If you specify\n" @@ -7674,6 +7673,11 @@ " the bookmarks extension must be enabled.\n" " " msgstr "" +" Lesezeichen können zwischen Mercurial Archiven ausgetauscht werden.\n" +" (siehe :hg:`help push` bzw. :hg:`help pull`). Beide Archive müssen dafür\n" +" Lesezeichen unterstützen. Bis Mercurial version 1.8 muss hierfür die\n" +" Lesezeichenerweiterung (bookmarks extension) angeschaltet werden.\n" +" " msgid "a bookmark of this name does not exist" msgstr "Es existiert kein Lesezeichen mit diesem Namen" @@ -16517,7 +16521,7 @@ #. i18n: "bookmark" is a keyword msgid "the argument to bookmark must be a string" -msgstr "" +msgstr "'bookmark' erwartet eine Zeichenkette als Parameter" msgid "can't negate that" msgstr "kann dies nicht negieren"