i18n-pt_BR: synchronized with 00276525e2b7 stable
authorWagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br>
Fri, 18 Nov 2011 10:21:56 -0200
branchstable
changeset 15535 17d0c0331468
parent 15512 8b011ededfb2
child 15536 415d69df8a02
i18n-pt_BR: synchronized with 00276525e2b7
i18n/pt_BR.po
--- a/i18n/pt_BR.po	Wed Nov 16 08:34:36 2011 +0100
+++ b/i18n/pt_BR.po	Fri Nov 18 10:21:56 2011 -0200
@@ -4454,10 +4454,9 @@
 msgid "addremove cannot be run on a repo with largefiles"
 msgstr "addremove não pode ser executado em um repositório com largefiles"
 
-msgid "error: could not put received data into largefile store"
-msgstr ""
-"erro: não foi possível colocar os dados recebidos no armazenamento de "
-"largefiles"
+#, python-format
+msgid "largefiles: failed to put %s (%s) into store: %s"
+msgstr "largefiles: não foi possível colocar %s (%s) no armazenamento: %s"
 
 #, python-format
 msgid "requested largefile %s not present in cache"
@@ -10722,6 +10721,18 @@
 msgid "skipping already grafted revision %s\n"
 msgstr "omitindo revisão %s já enxertada\n"
 
+#, python-format
+msgid "skipping already grafted revision %s (same origin %d)\n"
+msgstr "omitindo revisão %s já enxertada (mesma origem %d)\n"
+
+#, python-format
+msgid "skipping already grafted revision %s (was grafted from %d)\n"
+msgstr "omitindo revisão %s já enxertada (foi enxertada de %d)\n"
+
+#, python-format
+msgid "grafting revision %s\n"
+msgstr "enxertando revisão %s\n"
+
 msgid "unresolved conflicts, can't continue"
 msgstr "conflitos não resolvidos, não é possível continuar"
 
@@ -13368,6 +13379,14 @@
 msgid "did you forget to merge? use push -f to force"
 msgstr "você esqueceu de mesclar? Use push -f para forçar"
 
+#, python-format
+msgid "new remote heads on branch '%s'\n"
+msgstr "novas cabeças remotas no ramo '%s'\n"
+
+#, python-format
+msgid "new remote head %s\n"
+msgstr "nova cabeça remota %s\n"
+
 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
 msgstr "aviso: mudanças remotas não sincronizadas!\n"
 
@@ -13424,6 +13443,9 @@
 msgid "hg: %s\n"
 msgstr "hg: %s\n"
 
+msgid "abort: remote error:\n"
+msgstr "abortado: erro remoto:\n"
+
 #, python-format
 msgid "abort: %s!\n"
 msgstr "abortado: %s!\n"
@@ -19520,12 +19542,12 @@
 
 msgid ""
 ":add: add does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos is\n"
-"    specified. Subversion subrepositories are currently silently\n"
-"    ignored."
+"    specified. Git and Subversion subrepositories are currently\n"
+"    silently ignored."
 msgstr ""
 ":add: add não é executado recursivamente em sub-repositórios, a não\n"
 "    ser que -S/--subrepos seja especificado. Sub-repositórios do\n"
-"    Subversion são no momento silenciosamente ignorados."
+"    Subversion e do Git são no momento silenciosamente ignorados."
 
 msgid ""
 ":archive: archive does not recurse in subrepositories unless\n"
@@ -19536,55 +19558,56 @@
 
 msgid ""
 ":commit: commit creates a consistent snapshot of the state of the\n"
-"    entire project and its subrepositories. It does this by first\n"
-"    attempting to commit all modified subrepositories, then recording\n"
-"    their state and finally committing it in the parent\n"
-"    repository. Mercurial can be made to abort if any subrepository\n"
-"    content is modified by setting \"ui.commitsubrepos=no\" in a\n"
-"    configuration file (see :hg:`help config`)."
+"    entire project and its subrepositories. If any subrepositories\n"
+"    have been modified, Mercurial will abort.  Mercurial can be made\n"
+"    to instead commit all modified subrepositories by specifying\n"
+"    -S/--subrepos, or setting \"ui.commitsubrepos=True\" in a\n"
+"    configuration file (see :hg:`help config`).  After there are no\n"
+"    longer any modified subrepositories, it records their state and\n"
+"    finally commits it in the parent repository."
 msgstr ""
 ":commit: commit cria uma referência consistente do estado do\n"
-"    projeto e seus sub-repositórios como um todo. Ele primeiro\n"
-"    tenta consolidar cada sub-repositório modificado; em seguida,\n"
-"    grava seus estados; por fim, consolida esses estados no\n"
-"    repositório pai (junto com eventuais modificações do próprio\n"
-"    repositório pai).\n"
-" O Mercurial pode ser configurado para\n"
-"    abortar se o conteúdo de qualquer sub-repositório estiver\n"
-"    modificado, através da opção de configuração\n"
-"    \"ui.commitsubrepos=no\" (veja :hg:`help config`)."
+"    projeto e seus sub-repositórios como um todo. O Mercurial\n"
+"    abortará se qualquer sub-repositório tiver sido modificado.\n"
+"    Para fazer com que ao invés disso um commit seja executado\n"
+"    em cada sub-repositório, use a opção -S/--subrepos ou\n"
+"    defina \"ui.commitsubrepos=True\" em um arquivo de\n"
+"    configuração (veja :hg:`help config`).\n"
+"    Assim que não houver mais sub-repositórios modificados,\n"
+"    seus estados serão gravados, e finalmente o commit será\n"
+"    realizado no repositório pai."
 
 msgid ""
 ":diff: diff does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos is\n"
 "    specified. Changes are displayed as usual, on the subrepositories\n"
-"    elements. Subversion subrepositories are currently silently\n"
-"    ignored."
+"    elements. Git and Subversion subrepositories are currently\n"
+"    silently ignored."
 msgstr ""
 ":diff: diff não é executado recursivamente em sub-repositórios, a não\n"
 "    ser que -S/--subrepos seja especificado. As mudanças são exibidas\n"
 "    normalmente nos sub-repositórios do Mercurial. Sub-repositórios do\n"
-"    Subversion são no momento silenciosamente ignorados."
+"    Subversion e do Git são no momento silenciosamente ignorados."
 
 msgid ""
 ":incoming: incoming does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos\n"
-"    is specified. Subversion subrepositories are currently silently\n"
-"    ignored."
+"    is specified. Git and Subversion subrepositories are currently\n"
+"    silently ignored."
 msgstr ""
 ":incoming: incoming não é executado recursivamente em\n"
 "    sub-repositórios, a não ser que -S/--subrepos seja\n"
 "    especificado.\n"
-"    Sub-repositórios do Subversion são no momento\n"
+"    Sub-repositórios do Subversion e do Git são no momento\n"
 "    silenciosamente ignorados."
 
 msgid ""
 ":outgoing: outgoing does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos\n"
-"    is specified. Subversion subrepositories are currently silently\n"
-"    ignored."
+"    is specified. Git and Subversion subrepositories are currently\n"
+"    silently ignored."
 msgstr ""
 ":outgoing: outgoing não é executado recursivamente em\n"
 "    sub-repositórios, a não ser que -S/--subrepos seja\n"
 "    especificado.\n"
-"    Sub-repositórios do Subversion são no momento\n"
+"    Sub-repositórios do Subversion e do Git são no momento\n"
 "    silenciosamente ignorados."
 
 msgid ""
@@ -19605,13 +19628,14 @@
 ":push: Mercurial will automatically push all subrepositories first\n"
 "    when the parent repository is being pushed. This ensures new\n"
 "    subrepository changes are available when referenced by top-level\n"
-"    repositories."
+"    repositories.  Push is a no-op for Subversion subrepositories."
 msgstr ""
 ":push: O Mercurial irá automaticamente executar push em\n"
 "    todos os sub-repositórios ao realizar um push no repositório\n"
 "    pai. Isto garante que novas mudanças em sub-repositórios\n"
 "    estejam disponíveis quando referenciadas por repositórios\n"
-"    pais."
+"    pais.\n"
+"    Push é ignorado em sub-repositórios do Subversion."
 
 msgid ""
 ":status: status does not recurse into subrepositories unless\n"
@@ -19757,13 +19781,13 @@
 
 msgid ""
 "  local/filesystem/path[#revision]\n"
-"  file://local/filesystem/path[#revision]\n"
+"  file://localhost/filesystem/path[#revision]\n"
 "  http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
 "  https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
 "  ssh://[user@]host[:port]/[path][#revision]"
 msgstr ""
 "  caminho/no/sistema/de/arquivos/local[#revisão]\n"
-"  file://caminho/no/sistema/de/arquivos/local[#revisão]\n"
+"  file://localhost/caminho/no/sistema/de/arquivos[#revisão]\n"
 "  http://[usuário[:senha]@]servidor[:porta]/[caminho][#revisão]\n"
 "  https://[usuário[:senha]@]servidor[:porta]/[caminho][#revisão]\n"
 "  ssh://[usuário@]servidor[:porta]/[caminho][#revisão]"
@@ -21273,6 +21297,12 @@
 msgid "searching for changes\n"
 msgstr "procurando por mudanças\n"
 
+msgid "all local heads known remotely\n"
+msgstr "todas as cabeças locais são conhecidas remotamente\n"
+
+msgid "sampling from both directions\n"
+msgstr "amostrando de ambas as direções\n"
+
 msgid "queries"
 msgstr "consultas"