Mercurial > hg
changeset 21829:2d8cd3d0e83c stable 3.0.2
merge with i18n
author | Matt Mackall <mpm@selenic.com> |
---|---|
date | Tue, 01 Jul 2014 23:27:32 -0500 |
parents | 2ba6c9b4e0eb (current diff) 1c2f5cc71d68 (diff) |
children | 0cc5187b95bc |
files | |
diffstat | 2 files changed, 28 insertions(+), 16 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/ja.po Sat Jun 07 15:23:12 2014 -0400 +++ b/i18n/ja.po Tue Jul 01 23:27:32 2014 -0500 @@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mercurial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 19:32+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-30 19:43+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-30 18:45+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-30 19:03+0900\n" "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" @@ -15297,6 +15297,10 @@ msgstr "別名コマンド '%s' には実行対象の記述がありません\n" #, python-format +msgid "error in definition for alias '%s': %s\n" +msgstr "別名コマンド '%s' の定義が不正です: %s\n" + +#, python-format msgid "" "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command " "line\n" @@ -25204,8 +25208,8 @@ msgstr "サブリポジトリの連携先が見つかりません" #, python-format -msgid "warning: removing potentially hostile .hg/hgrc in '%s'" -msgstr "警告: '%s' 中の .hg/hgrc は潜在的な問題となりえるため破棄します" +msgid "warning: removing potentially hostile 'hgrc' in '%s'\n" +msgstr "警告: 潜在的な問題となりえる '%s' 中の hgrc ファイルを破棄します\n" #, python-format msgid "unknown subrepo type %s"
--- a/i18n/pt_BR.po Sat Jun 07 15:23:12 2014 -0400 +++ b/i18n/pt_BR.po Tue Jul 01 23:27:32 2014 -0500 @@ -8265,13 +8265,13 @@ msgid "empty \"rev\" revision set - nothing to rebase\n" msgstr "conjunto de revisões \"rev\" vazio - nada para rebasear\n" -msgid "empty \"source\" revision set - nothing to rebase" -msgstr "conjunto de revisões \"fonte\" vazio - nada para rebasear" - -msgid "empty \"base\" revision set - can't compute rebase set" +msgid "empty \"source\" revision set - nothing to rebase\n" +msgstr "conjunto de revisões \"fonte\" vazio - nada para rebasear\n" + +msgid "empty \"base\" revision set - can't compute rebase set\n" msgstr "" "conjunto de revisões \"base\" vazio - não é possível calcular o conjunto de " -"rebaseamento" +"rebaseamento\n" #, python-format msgid "nothing to rebase - %s is both \"base\" and destination\n" @@ -15604,6 +15604,10 @@ msgstr "nenhuma definição para o apelido '%s'\n" #, python-format +msgid "error in definition for alias '%s': %s\n" +msgstr "erro na definição do apelido '%s': %s\n" + +#, python-format msgid "" "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command " "line\n" @@ -24133,31 +24137,35 @@ msgid "note: possible conflict - %s was deleted and renamed to:\n" msgstr "nota: possível conflito - %s foi apagado e renomeado para:\n" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "note: merging %s and %s using bids from ancestors %s\n" -msgstr "" +msgstr "nota: mesclando %s e %s usando lances dos ancestrais %s\n" #, python-format msgid "" "\n" "calculating bids for ancestor %s\n" msgstr "" +"\n" +"calculando lances para o ancestral %s\n" msgid "" "\n" "auction for merging merge bids\n" msgstr "" +"\n" +"leilão para mesclar lances de mesclagem\n" #, python-format msgid " %s: multiple bids for merge action:\n" -msgstr "" +msgstr " %s: múltiplos lances para ação de mesclagem:\n" #, python-format msgid " %s: ambiguous merge - picked %s action\n" -msgstr "" +msgstr " %s: mesclagem ambígua - escolhida a ação %s\n" msgid "end of auction" -msgstr "" +msgstr "fim do leilão" #, python-format msgid "" @@ -25737,8 +25745,8 @@ msgstr "o caminho padrão para o sub-repositório não foi encontrado" #, python-format -msgid "warning: removing potentially hostile .hg/hgrc in '%s'" -msgstr "aviso: removendo .hg/hgrc potencialmente hostil em '%s'" +msgid "warning: removing potentially hostile 'hgrc' in '%s'\n" +msgstr "aviso: removendo 'hgrc' potencialmente hostil em '%s'\n" #, python-format msgid "unknown subrepo type %s"