--- a/i18n/ja.po Sat Jun 07 15:23:12 2014 -0400
+++ b/i18n/ja.po Tue Jul 01 23:27:32 2014 -0500
@@ -149,8 +149,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 19:32+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-30 19:43+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-30 18:45+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 19:03+0900\n"
"Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@@ -15297,6 +15297,10 @@
msgstr "別名コマンド '%s' には実行対象の記述がありません\n"
#, python-format
+msgid "error in definition for alias '%s': %s\n"
+msgstr "別名コマンド '%s' の定義が不正です: %s\n"
+
+#, python-format
msgid ""
"error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
"line\n"
@@ -25204,8 +25208,8 @@
msgstr "サブリポジトリの連携先が見つかりません"
#, python-format
-msgid "warning: removing potentially hostile .hg/hgrc in '%s'"
-msgstr "警告: '%s' 中の .hg/hgrc は潜在的な問題となりえるため破棄します"
+msgid "warning: removing potentially hostile 'hgrc' in '%s'\n"
+msgstr "警告: 潜在的な問題となりえる '%s' 中の hgrc ファイルを破棄します\n"
#, python-format
msgid "unknown subrepo type %s"
--- a/i18n/pt_BR.po Sat Jun 07 15:23:12 2014 -0400
+++ b/i18n/pt_BR.po Tue Jul 01 23:27:32 2014 -0500
@@ -8265,13 +8265,13 @@
msgid "empty \"rev\" revision set - nothing to rebase\n"
msgstr "conjunto de revisões \"rev\" vazio - nada para rebasear\n"
-msgid "empty \"source\" revision set - nothing to rebase"
-msgstr "conjunto de revisões \"fonte\" vazio - nada para rebasear"
-
-msgid "empty \"base\" revision set - can't compute rebase set"
+msgid "empty \"source\" revision set - nothing to rebase\n"
+msgstr "conjunto de revisões \"fonte\" vazio - nada para rebasear\n"
+
+msgid "empty \"base\" revision set - can't compute rebase set\n"
msgstr ""
"conjunto de revisões \"base\" vazio - não é possível calcular o conjunto de "
-"rebaseamento"
+"rebaseamento\n"
#, python-format
msgid "nothing to rebase - %s is both \"base\" and destination\n"
@@ -15604,6 +15604,10 @@
msgstr "nenhuma definição para o apelido '%s'\n"
#, python-format
+msgid "error in definition for alias '%s': %s\n"
+msgstr "erro na definição do apelido '%s': %s\n"
+
+#, python-format
msgid ""
"error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
"line\n"
@@ -24133,31 +24137,35 @@
msgid "note: possible conflict - %s was deleted and renamed to:\n"
msgstr "nota: possível conflito - %s foi apagado e renomeado para:\n"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "note: merging %s and %s using bids from ancestors %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nota: mesclando %s e %s usando lances dos ancestrais %s\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
"calculating bids for ancestor %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"calculando lances para o ancestral %s\n"
msgid ""
"\n"
"auction for merging merge bids\n"
msgstr ""
+"\n"
+"leilão para mesclar lances de mesclagem\n"
#, python-format
msgid " %s: multiple bids for merge action:\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s: múltiplos lances para ação de mesclagem:\n"
#, python-format
msgid " %s: ambiguous merge - picked %s action\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s: mesclagem ambígua - escolhida a ação %s\n"
msgid "end of auction"
-msgstr ""
+msgstr "fim do leilão"
#, python-format
msgid ""
@@ -25737,8 +25745,8 @@
msgstr "o caminho padrão para o sub-repositório não foi encontrado"
#, python-format
-msgid "warning: removing potentially hostile .hg/hgrc in '%s'"
-msgstr "aviso: removendo .hg/hgrc potencialmente hostil em '%s'"
+msgid "warning: removing potentially hostile 'hgrc' in '%s'\n"
+msgstr "aviso: removendo 'hgrc' potencialmente hostil em '%s'\n"
#, python-format
msgid "unknown subrepo type %s"