changeset 9983:46c6bac41dc6

Merge with crew
author Matt Mackall <mpm@selenic.com>
date Tue, 01 Dec 2009 14:37:57 -0600
parents ddc899096b7b (diff) 2e67734e1453 (current diff)
children 279282ca42f0
files mercurial/commands.py
diffstat 6 files changed, 113 insertions(+), 87 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/da.po	Tue Dec 01 01:43:46 2009 +0100
+++ b/i18n/da.po	Tue Dec 01 14:37:57 2009 -0600
@@ -17,8 +17,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-22 21:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-22 21:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-29 20:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 20:27+0100\n"
 "Last-Translator:  <mg@lazybytes.net>\n"
 "Language-Team: Danish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1986,15 +1986,14 @@
 msgid ""
 "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n"
 "\n"
-"    Show differences between revisions for the specified files, using the\n"
-"    %(path)s program.\n"
-"\n"
-"    When two revision arguments are given, then changes are shown between\n"
-"    those revisions. If only one revision is specified then that revision "
-"is\n"
-"    compared to the working directory, and, when no revisions are "
-"specified,\n"
-"    the working directory files are compared to its parent."
+"    Show differences between revisions for the specified files, using\n"
+"    the %(path)s program.\n"
+"\n"
+"    When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
+"    between those revisions. If only one revision is specified then\n"
+"    that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
+"    revisions are specified, the working directory files are compared\n"
+"    to its parent."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -2454,23 +2453,23 @@
 msgid "hg inserve [OPTION]..."
 msgstr "hg inserve [TILVALG]..."
 
-msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
-msgstr "(fandt død inotify server sokkel; fjerner den)\n"
-
-#, python-format
-msgid "could not start inotify server: %s\n"
-msgstr "kunne ikke starte inotify server: %s\n"
-
-#, python-format
-msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
-msgstr "kunne ikke snakke med ny inotify server: %s\n"
-
-#, python-format
-msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
-msgstr "kontakt med inotify server miskykkedes: %s\n"
-
-msgid "received empty answer from inotify server"
-msgstr "modtog tomt svar fra inotify server"
+msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
+msgstr "inotify-klient: fandt død inotify server sokkel; fjerner den\n"
+
+#, python-format
+msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
+msgstr "inotify-klient: kunne ikke starte inotify server: %s\n"
+
+#, python-format
+msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
+msgstr "inotify-klient: kunne ikke snakke med ny inotify server: %s\n"
+
+#, python-format
+msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
+msgstr "inotify-klient: kontakt med inotify server mislykkedes: %s\n"
+
+msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
+msgstr "inotify-klient: modtog tomt svar fra inotify server"
 
 #, python-format
 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
@@ -2526,21 +2525,6 @@
 msgstr "overvåger kataloger under %r\n"
 
 #, python-format
-msgid "status: %r %s -> %s\n"
-msgstr "status: %r %s -> %s\n"
-
-#, python-format
-msgid "%s dirstate reload\n"
-msgstr "%s genindlæsning af dirstate\n"
-
-#, python-format
-msgid "%s end dirstate reload\n"
-msgstr "%s genindlæsning af dirstate afsluttet\n"
-
-msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
-msgstr "genskanner på grund af ændring af .hgignore\n"
-
-#, python-format
 msgid "%s event: created %s\n"
 msgstr "%s hændelse: oprettede %s\n"
 
@@ -2572,9 +2556,23 @@
 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "could not start server: %s"
-msgstr "kunne ikke starte server: %s"
+msgid "finished setup\n"
+msgstr "afsluttede opsætning\n"
+
+#, python-format
+msgid "status: %r %s -> %s\n"
+msgstr "status: %r %s -> %s\n"
+
+msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
+msgstr "genskanner på grund af ændring af .hgignore\n"
+
+msgid "cannot start: socket is already bound"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
+"inotify.sock already exists"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "answering query for %r\n"
@@ -2588,9 +2586,6 @@
 msgid "unrecognized query type: %s\n"
 msgstr "genkendte ikke forespørgselstype: %s\n"
 
-msgid "finished setup\n"
-msgstr "afsluttede opsætning\n"
-
 msgid ""
 "expand expressions into changelog and summaries\n"
 "\n"
@@ -8705,6 +8700,10 @@
 msgstr "deponerer underdepot %s\n"
 
 #, python-format
+msgid "note: commit message saved in %s\n"
+msgstr "bemærk: deponeringsbesked er gemt i %s\n"
+
+#, python-format
 msgid "trouble committing %s!\n"
 msgstr "problem ved deponering %s!\n"
 
--- a/i18n/de.po	Tue Dec 01 01:43:46 2009 +0100
+++ b/i18n/de.po	Tue Dec 01 14:37:57 2009 -0600
@@ -6377,9 +6377,9 @@
 "\n"
 "    See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
 "\n"
-"    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
+"    It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
-"    Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
+"    Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
 "\n"
 "    If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
 "    only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
@@ -6437,9 +6437,9 @@
 "\n"
 "    Siehe 'hg help urls' für Details gültiger Quellformate.\n"
 "\n"
-"    Es ist möglich eine ssh:// URL als Ziel anzugeben, aber es werden weder\n"
+"    Es ist möglich eine ``ssh://`` URL als Ziel anzugeben, aber es werden weder\n"
 "    .hg/hgrc noch Arbeitsverzeichnis auf der entfernten Seite angelegt.\n"
-"    Wichtige Details zu URLs mit ssh:// finden sich unter 'hg help urls'.\n"
+"    Wichtige Details zu URLs mit ``ssh://`` finden sich unter 'hg help urls'.\n"
 "\n"
 "    Wenn der Schalter -U/--noupdate angegeben ist, wird der Klon nur das\n"
 "    Archiv (.hg-Verzeichnis) aber keine Arbeitskopie enthalten. Der\n"
@@ -7281,7 +7281,7 @@
 "\n"
 "    If no directory is given, the current directory is used.\n"
 "\n"
-"    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
+"    It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
 "    See 'hg help urls' for more information.\n"
 "    "
 msgstr ""
@@ -7292,7 +7292,7 @@
 "\n"
 "    Ist kein Zielverzeichnis angegeben, wird das aktuelle genutzt.\n"
 "\n"
-"    Es ist möglich eine ssh:// URL als Ziel anzugeben.\n"
+"    Es ist möglich eine ``ssh://`` URL als Ziel anzugeben.\n"
 "    Siehe 'hg help urls' für mehr Informationen.\n"
 "    "
 
@@ -7615,7 +7615,7 @@
 "    If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
 "    be pushed to the remote repository.\n"
 "\n"
-"    Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
+"    Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
 "    URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
 "    "
 msgstr ""
@@ -7636,7 +7636,7 @@
 "Vorgängern\n"
 "    in das entfernte Archiv übertragen.\n"
 "\n"
-"    Für wichtige Details zu ssh://-URLS kann die URL-Hilfe zu Rate gezogen\n"
+"    Für wichtige Details zu ``ssh://``-URLS kann die URL-Hilfe zu Rate gezogen\n"
 "    werden. Beim Weglassen des ZIELs wird standardmäßig der 'default'-Pfad\n"
 "    genutzt. Weitere Hilfe gibt unter 'hg help urls'.\n"
 "    "
--- a/i18n/it.po	Tue Dec 01 01:43:46 2009 +0100
+++ b/i18n/it.po	Tue Dec 01 14:37:57 2009 -0600
@@ -5328,9 +5328,9 @@
 "\n"
 "    See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
 "\n"
-"    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
+"    It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
-"    Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
+"    Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
 "\n"
 "    For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
 "    and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
@@ -5989,7 +5989,7 @@
 "\n"
 "    If no directory is given, the current directory is used.\n"
 "\n"
-"    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
+"    It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
 "    See 'hg help urls' for more information.\n"
 "    "
 msgstr ""
@@ -6000,7 +6000,7 @@
 "\n"
 "    Se nessuna directory è specificata si usa la directory corrente.\n"
 "\n"
-"    E' possibile specificare un URL ssh:// come destinazione.\n"
+"    E' possibile specificare un URL ``ssh://`` come destinazione.\n"
 "    Vedere 'hg help urls' per maggiorni informazioni.\n"
 "    "
 
@@ -6281,7 +6281,7 @@
 "    If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
 "    be pushed to the remote repository.\n"
 "\n"
-"    Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
+"    Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
 "    URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
 "    "
 msgstr ""
@@ -6303,7 +6303,7 @@
 "    verso il repository remoto.\n"
 "\n"
 "    Vedere il testo di aiuto per gli url per importanti dettagli sugli\n"
-"    URL ssh://.\n"
+"    URL ``ssh://``.\n"
 "    Se viene omessa DESTINATION, verrà usato il percorso di default.\n"
 "    Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n"
 "    "
--- a/i18n/ja.po	Tue Dec 01 01:43:46 2009 +0100
+++ b/i18n/ja.po	Tue Dec 01 14:37:57 2009 -0600
@@ -6519,9 +6519,9 @@
 "\n"
 "    See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
 "\n"
-"    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
+"    It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
-"    Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
+"    Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
 "\n"
 "    If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
 "    only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
@@ -6579,9 +6579,9 @@
 "\n"
 "    リポジトリ位置指定に関する詳細は、'hg help urls' を参照してください。\n"
 "\n"
-"    複製先として ssh:// URL 形式を指定することも可能ですが、遠隔ホスト\n"
+"    複製先として ``ssh://`` URL 形式を指定することも可能ですが、遠隔ホスト\n"
 "    上では、.hg/hgrc の作成も、作業領域の更新も行われません。\n"
-"    ssh:// URL 形式の詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n"
+"    ``ssh://`` URL 形式の詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n"
 "\n"
 "    -U/--noupdate が指定された場合、新規複製先は、\n"
 "    管理領域(.hg)のみを保持し、作業領域の更新は行われません\n"
@@ -7397,7 +7397,7 @@
 "\n"
 "    If no directory is given, the current directory is used.\n"
 "\n"
-"    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
+"    It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
 "    See 'hg help urls' for more information.\n"
 "    "
 msgstr ""
@@ -7408,7 +7408,7 @@
 "\n"
 "    ディレクトリが指定されない場合、現ディレクトリが初期化されます。\n"
 "\n"
-"    複製先として ssh:// URL 形式を指定することも可能です。\n"
+"    複製先として ``ssh://`` URL 形式を指定することも可能です。\n"
 "    詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n"
 "    "
 
@@ -7720,7 +7720,7 @@
 "    If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
 "    be pushed to the remote repository.\n"
 "\n"
-"    Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
+"    Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
 "    URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
 "    "
 msgstr ""
@@ -7740,7 +7740,7 @@
 "    -r/--rev が指定された場合、指定されたものと、その祖先となる\n"
 "    リビジョンが連携先リポジトリへと反映されます。\n"
 "\n"
-"    ssh:// URL 形式の詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n"
+"    ``ssh://`` URL 形式の詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n"
 "    連携先が省略された場合、'default' パスが連携先として使用されます。\n"
 "    "
 
--- a/i18n/pt_BR.po	Tue Dec 01 01:43:46 2009 +0100
+++ b/i18n/pt_BR.po	Tue Dec 01 14:37:57 2009 -0600
@@ -7390,6 +7390,12 @@
 "    Use o comando 'hg update' para trocar para um ramo existente.\n"
 "    "
 
+msgid " (closed)"
+msgstr " (fechado)"
+
+msgid " (inactive)"
+msgstr " (inativo)"
+
 msgid ""
 "create a changegroup file\n"
 "\n"
@@ -7490,9 +7496,9 @@
 "\n"
 "    See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
 "\n"
-"    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
+"    It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
-"    Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
+"    Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
 "\n"
 "    If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
 "    only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
@@ -7551,10 +7557,10 @@
 "\n"
 "    Veja 'hg help urls' para formatos válidos da origem.\n"
 "\n"
-"    É possível especificar uma URL ssh:// como destino, mas o\n"
+"    É possível especificar uma URL ``ssh://`` como destino, mas o\n"
 "    .hg/hgrc e a cópia de trabalho não serão criados do lado remoto.\n"
 "    Por favor veja 'hg help URLs' para detalhes importantes sobre\n"
-"    URLs ssh:// .\n"
+"    URLs ``ssh://`` .\n"
 "\n"
 "    Se a opção -U/--noupdate for especificada, o novo clone irá conter\n"
 "    apenas um repositório (diretório .hg) e nenhuma cópia de trabalho\n"
@@ -8392,7 +8398,7 @@
 "\n"
 "    If no directory is given, the current directory is used.\n"
 "\n"
-"    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
+"    It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
 "    See 'hg help urls' for more information.\n"
 "    "
 msgstr ""
@@ -8403,7 +8409,7 @@
 "\n"
 "    Se o diretório não for dado, o diretório atual será usado.\n"
 "\n"
-"    É possível especificar uma URL ssh:// como destino.\n"
+"    É possível especificar uma URL ``ssh://`` como destino.\n"
 "    Veja 'hg help urls' para mais informações.\n"
 "    "
 
@@ -8724,7 +8730,7 @@
 "    If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
 "    be pushed to the remote repository.\n"
 "\n"
-"    Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
+"    Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
 "    URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
 "    "
 msgstr ""
@@ -8746,7 +8752,7 @@
 "    ancestrais serão enviados para o repositório remoto.\n"
 "\n"
 "    Por favor veja 'hg help urls' para detalhes importantes sobre\n"
-"    URLs ssh:// . Se DESTINO for omitido, um caminho padrão será\n"
+"    URLs ``ssh://`` . Se DESTINO for omitido, um caminho padrão será\n"
 "    usado.\n"
 "    "
 
@@ -9727,6 +9733,9 @@
 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
 msgstr "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
 
+msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
+msgstr "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
+
 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
 msgstr "especifica nome do ramo mesmo se ocultar um ramo existente"
 
@@ -9745,6 +9754,9 @@
 msgid "[-a]"
 msgstr "[-a]"
 
+msgid "[-ac]"
+msgstr "[-ac]"
+
 msgid "run even when remote repository is unrelated"
 msgstr "execute mesmo se o repositório remoto não for relacionado"
 
@@ -9763,6 +9775,9 @@
 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
 msgstr "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... ARQUIVO [DEST]"
 
+msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
+msgstr "[-f] [-t TIPO] [-a] [-r REV]... [--base REV]... ARQUIVO [DEST]"
+
 msgid "print output to file with formatted name"
 msgstr "imprime a saída para o arquivo com o nome formatado"
 
@@ -9902,6 +9917,9 @@
 msgid "[-r STARTREV] [REV]..."
 msgstr "[-r REVINICIAL] [REV]..."
 
+msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
+msgstr "[-ac] [-r REVINICIAL] [REV]..."
+
 msgid "[TOPIC]"
 msgstr "[TÓPICO]"
 
@@ -10023,6 +10041,9 @@
 msgid "[-f] [[-r] REV]"
 msgstr "[-f] [[-r] REV]"
 
+msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
+msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
+
 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
 msgstr "uma revisão específica até a qual você gostaria de enviar"
 
@@ -10184,9 +10205,15 @@
 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
 msgstr "[-l] [-m TEXTO] [-d DATA] [-u USUÁRIO] [-r REV] NOME..."
 
+msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
+msgstr "[-f] [-l] [-m TEXTO] [-d DATA] [-u USUÁRIO] [-r REV] NOME..."
+
 msgid "[-p]"
 msgstr "[-p]"
 
+msgid "[-p] [-g]"
+msgstr "[-p] [-g]"
+
 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
 msgstr "atualiza para nova tip se revisões forem extraídas do bundle"
 
--- a/i18n/sv.po	Tue Dec 01 01:43:46 2009 +0100
+++ b/i18n/sv.po	Tue Dec 01 14:37:57 2009 -0600
@@ -5259,9 +5259,9 @@
 "\n"
 "    See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
 "\n"
-"    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
+"    It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
-"    Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
+"    Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
 "\n"
 "    If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
 "    only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
@@ -5319,9 +5319,9 @@
 "\n"
 "    Se 'hg help urls' för detaljer om giltiga källformat.\n"
 "\n"
-"    Det är möjligt att specificera en ssh://-URL som destination, men ingen\n"
+"    Det är möjligt att specificera en ``ssh://``-URL som destination, men ingen\n"
 "    .hg/hgrc och arbetskatalog skapas på fjärrsidan. Se 'hg help urls' för\n"
-"    viktiga detaljer om ssh://-URLer.\n"
+"    viktiga detaljer om ``ssh://``-URLer.\n"
 "\n"
 "    Om alternativet -U/--noupdate är angivet, kommer den nya klonen bara\n"
 "    att innehålla ett arkiv (.hg) och ingen arbetskopia (arbetskopians\n"
@@ -6005,7 +6005,7 @@
 "\n"
 "    If no directory is given, the current directory is used.\n"
 "\n"
-"    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
+"    It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
 "    See 'hg help urls' for more information.\n"
 "    "
 msgstr ""
@@ -6016,7 +6016,7 @@
 "\n"
 "    Om ingen katalog anges, används den nuvarande katalogen.\n"
 "\n"
-"    Det är möjligt att specificera en URL med ssh:// som destination. Se\n"
+"    Det är möjligt att specificera en URL med ``ssh://`` som destination. Se\n"
 "    'hg help urls' för mer information.\n"
 "    "
 
@@ -6277,7 +6277,7 @@
 "    If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
 "    be pushed to the remote repository.\n"
 "\n"
-"    Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
+"    Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
 "    URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
 "    "
 msgstr ""
@@ -6296,7 +6296,7 @@
 "    Om -r/--rev används, kommer den angivna revisionen och alla anfäder att\n"
 "    tryckas till det andra arkivet.\n"
 "\n"
-"    Se 'hg help urls' för viktiga detaljer om URL:er med ssh://. Om\n"
+"    Se 'hg help urls' för viktiga detaljer om URL:er med ``ssh://``. Om\n"
 "    DESTINATION inte är angivet, används standardsökvägen."
 
 #, python-format