Mercurial > hg
changeset 10805:318da45f907c
l10n: Updates to French (fr) translation
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
author | bttfmcf <bttf.mcf@gmail.com> |
---|---|
date | Wed, 31 Mar 2010 21:22:07 +0000 |
parents | 7258da493fe7 |
children | 46970384a7a4 |
files | i18n/fr.po |
diffstat | 1 files changed, 129 insertions(+), 208 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/fr.po Wed Mar 31 12:15:24 2010 -0300 +++ b/i18n/fr.po Wed Mar 31 21:22:07 2010 +0000 @@ -1,17 +1,17 @@ # French translations for Mercurial # Traductions françaises de Mercurial # Copyright (C) 2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others -# +# # Quelques règles : # - dans l'aide d'une commande, la première ligne descriptive # commence par un verbe au présent sans majuscule # - dans l'aide d'une commande, la description des options # utilise un verbe à l'infinitif -# +# # Note : la terminologie ci-dessous est loin d'être complète, figée ou # parfaite. À compléter et à améliorer, particulièrement les # termes comportant un point d'interrogation... -# +# # Dictionnaire de termes courants : # - to apply a patch appliquer un patch # - a branch une branche @@ -46,7 +46,7 @@ # untracked non suivi, non géré, pas sous contrôle du dépôt, # hors révision ? # - the working directory le répertoire de travail -# +# # Termes très courants repris de l'anglais - à utiliser sans guillemets # pour ne pas alourdir inutilement la traduction : # - a diff un diff ? (ou également un patch ? synonymes...) @@ -54,7 +54,7 @@ # - a patch un patch # - a tag un tag # - to tag taguer -# +# # Termes anglais avec une signification très spécifique, difficile à # paraphraser sans alourdir ou perdre le sens - à utiliser avec guillemets : # - a bundle un \"bundle\" @@ -62,7 +62,7 @@ # - a changeset un \"changeset\" # - a changegroup un \"changegroup\" # - the tip la révision \"tip\" -# +# # Termes dont le classement / la traduction sont à déterminer : # - a commit un commit, un \"commit\" # - to commit \"committer\" ? (beuark, même dit tous les jours) @@ -73,7 +73,7 @@ # - to push propager ? (utilisé par svn pour commit) # publier ? pousser ?? envoyer ?? # - the series file (mq) ? -# +# # Notes : # - (cédric) je verrais bien l'ajout d'une rubrique générale dans l'aide # (par exemple 'hg help glossary') librement remplissable par chaque équipe @@ -81,7 +81,7 @@ # qui vont être rencontrés dans mercurial - et en particulier permettrait # de faire le lien avec des termes franglisants parfois utilisés # (par ex. fusionner = "merger", etc.) ... ? -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mercurial\n" @@ -100,10 +100,10 @@ msgstr " (défaut: %s)" msgid "OPTIONS" -msgstr "" +msgstr "OPTIONS" msgid "COMMANDS" -msgstr "" +msgstr "COMMANDES" #, fuzzy msgid "" @@ -454,8 +454,7 @@ "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n" "expansion::\n" "\n" -" $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" -" b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n" +" $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\\n b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n" "\n" "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" "keywords depends on the exact context of the templater. These\n" @@ -492,8 +491,7 @@ "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n" "output::\n" "\n" -" $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" -" 2008-08-21 18:22 +0000\n" +" $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\\n 2008-08-21 18:22 +0000\n" "\n" "List of filters:\n" "\n" @@ -713,8 +711,9 @@ " " msgstr "" +#, fuzzy msgid "a bookmark of this name does not exist" -msgstr "" +msgstr "un signet de ce nom n'existe pas" msgid "a bookmark of the same name already exists" msgstr "" @@ -738,10 +737,10 @@ msgstr "" msgid "delete a given bookmark" -msgstr "" +msgstr "Supprimer un signet donné" msgid "rename a given bookmark" -msgstr "" +msgstr "Renommer un signet donné" msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" msgstr "" @@ -821,8 +820,7 @@ " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories.\n" "\n" " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" -" 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n" -"\n" +" 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\\n\n" "strip\n" " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n" " {webroot}. Default 0.\n" @@ -864,9 +862,7 @@ " bzuser=unknown@domain.com\n" " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n" -" {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n" -" {desc}\\n\n" -" strip=5\n" +" {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\\n {desc}\\n\\n strip=5\n" "\n" " [web]\n" " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n" @@ -973,8 +969,9 @@ msgid "hg children [-r REV] [FILE]" msgstr "" +#, fuzzy msgid "command to display statistics about repository history" -msgstr "" +msgstr "Commande pour afficher les statistiques de l'historique du repository" #, python-format msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" @@ -1393,9 +1390,7 @@ msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." msgstr "" -msgid "" -"warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a " -"regular branch instead.\n" +msgid "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a regular branch instead.\n" msgstr "" msgid "bzr source type could not be determined\n" @@ -1439,18 +1434,19 @@ #, python-format msgid "%s: unknown repository type" -msgstr "" +msgstr "%s : type de dépôt inconnu" #, python-format msgid "unknown sort mode: %s" -msgstr "" +msgstr "mode de tri inconnu: %s" #, python-format msgid "cycle detected between %s and %s" -msgstr "" - +msgstr "cycle détecté entre %s et %s" + +#, fuzzy msgid "not all revisions were sorted" -msgstr "" +msgstr "Touts les révisions n'ont pas été triées" #, python-format msgid "Writing author map file %s\n" @@ -1475,22 +1471,24 @@ msgid "scanning source...\n" msgstr "" +#, fuzzy msgid "sorting...\n" -msgstr "" - +msgstr "tri en cours...\n" + +#, fuzzy msgid "converting...\n" -msgstr "" +msgstr "conversion en cours...\n" #, python-format msgid "source: %s\n" -msgstr "" +msgstr "source: %s\n" #, python-format msgid "assuming destination %s\n" msgstr "" msgid "more than one sort mode specified" -msgstr "" +msgstr "plus d'un mode de tri specifié" msgid "--sourcesort is not supported by this data source" msgstr "" @@ -1501,55 +1499,56 @@ #, python-format msgid "connecting to %s\n" -msgstr "" +msgstr "connexion à %s\n" msgid "CVS pserver authentication failed" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" -msgstr "" +msgstr "l'authentification au serveur CVS a échoué" + +#, python-format, fuzzy +msgid "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" +msgstr "réponse innatendue du serveur CVS (\\'Valid-requests\" attendue, mais %r reçue)" #, python-format msgid "%d bytes missing from remote file" -msgstr "" +msgstr "%d bytes manquants dans le fichier distant" #, python-format msgid "cvs server: %s\n" -msgstr "" +msgstr "serveur cvs : %s\n" #, python-format msgid "unknown CVS response: %s" -msgstr "" - +msgstr "Réponse CVS inconnue : %s" + +#, fuzzy msgid "collecting CVS rlog\n" -msgstr "" +msgstr "récupération des rlog CVS\n" #, python-format msgid "reading cvs log cache %s\n" msgstr "" -#, python-format +#, python-format, fuzzy msgid "cache has %d log entries\n" -msgstr "" +msgstr "le cache a %d entrées de log\n" #, python-format msgid "error reading cache: %r\n" -msgstr "" +msgstr "erreur lors de la lecture du cache : %r\n" #, python-format msgid "running %s\n" msgstr "" +#, fuzzy msgid "RCS file must be followed by working file" -msgstr "" +msgstr "le fichier RCS doit être suivi par le fichier de travail" msgid "must have at least some revisions" msgstr "" msgid "expected revision number" -msgstr "" +msgstr "numéro de révision attendu" msgid "revision must be followed by date line" msgstr "" @@ -1558,9 +1557,9 @@ msgid "writing cvs log cache %s\n" msgstr "" -#, python-format +#, python-format, fuzzy msgid "%d log entries\n" -msgstr "" +msgstr "%d entrées dans les log\n" msgid "creating changesets\n" msgstr "" @@ -1580,10 +1579,10 @@ #, python-format msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)" -msgstr "" +msgstr "darcs version 2.1 ou supérieur nécessaire (trouvé %r)" msgid "Python ElementTree module is not available" -msgstr "" +msgstr "Le module Python ElementTree n'est pas disponible" msgid "internal calling inconsistency" msgstr "" @@ -1614,8 +1613,7 @@ msgstr "" #, python-format -msgid "" -"tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" +msgid "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" msgstr "" #, python-format @@ -1624,7 +1622,7 @@ #, python-format msgid "%s is not a local Mercurial repo" -msgstr "" +msgstr "%s n'est pas un dépôt local de Mercurial" #, python-format msgid "initializing destination %s repository\n" @@ -1638,7 +1636,7 @@ msgstr "" msgid "updating tags\n" -msgstr "" +msgstr "mise à jour des tags\n" #, python-format msgid "%s is not a valid start revision" @@ -1675,9 +1673,9 @@ msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required" msgstr "" -#, python-format +#, python-format, fuzzy msgid "svn: revision %s is not an integer" -msgstr "" +msgstr "svn : la révision %s n'est pas un entier" #, python-format msgid "svn: start revision %s is not an integer" @@ -1712,7 +1710,7 @@ #, python-format msgid "no tags found at revision %d\n" -msgstr "" +msgstr "aucun tag trouvé dans la révision %d\n" #, python-format msgid "%s not found up to revision %d" @@ -1732,7 +1730,7 @@ #, python-format msgid "initializing svn repo %r\n" -msgstr "" +msgstr "initialisation du dépôt svn %r\n" #, python-format msgid "initializing svn wc %r\n" @@ -1745,7 +1743,7 @@ msgstr "" msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" -msgstr "" +msgstr "XXX TAGS PAS ENCORE IMPLÉMENTÉ\n" msgid "" "command to allow external programs to compare revisions\n" @@ -1796,7 +1794,7 @@ msgstr "" msgid "cleaning up temp directory\n" -msgstr "" +msgstr "nettoyage du dossier temporaire\n" msgid "" "use external program to diff repository (or selected files)\n" @@ -1837,10 +1835,8 @@ " %(path)s program.\n" "\n" " When two revision arguments are given, then changes are shown between\n" -" those revisions. If only one revision is specified then that revision " -"is\n" -" compared to the working directory, and, when no revisions are " -"specified,\n" +" those revisions. If only one revision is specified then that revision is\n" +" compared to the working directory, and, when no revisions are specified,\n" " the working directory files are compared to its parent." msgstr "" @@ -1871,8 +1867,7 @@ " " msgstr "" -msgid "" -"working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" +msgid "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" msgstr "" msgid "outstanding uncommitted merge" @@ -1884,23 +1879,18 @@ msgid "working directory is missing some files" msgstr "" -msgid "" -"multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" +msgid "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" msgstr "" #, python-format msgid "pulling from %s\n" msgstr "" -msgid "" -"Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be " -"specified." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge" -"\" to merge them)\n" +msgid "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be specified." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge them)\n" msgstr "" #, python-format @@ -1934,7 +1924,7 @@ msgstr "" msgid "error while verifying signature" -msgstr "" +msgstr "erreur lors de la vérification de la signature" #, python-format msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" @@ -1951,16 +1941,16 @@ msgid "list signed changesets" msgstr "" -#, python-format +#, python-format, fuzzy msgid "%s:%d node does not exist\n" -msgstr "" +msgstr "%s: le noeud %d n'existe pas\n" msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision" msgstr "" #, python-format msgid "No valid signature for %s\n" -msgstr "" +msgstr "Signature invalide pour %s\n" msgid "" "add a signature for the current or given revision\n" @@ -1978,9 +1968,7 @@ msgid "Error while signing" msgstr "" -msgid "" -"working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --" -"force)" +msgid "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --force)" msgstr "" msgid "unknown signature version" @@ -2071,8 +2059,7 @@ " # Append a diffstat to the log message (optional)\n" " #diffstat = False\n" " # Template to use for log messages (optional)\n" -" #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n" -" # Style to use (optional)\n" +" #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\\n # Style to use (optional)\n" " #style = foo\n" " # The URL of the CIA notification service (optional)\n" " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n" @@ -2163,7 +2150,7 @@ msgstr "" msgid "recursive" -msgstr "" +msgstr "récursif" msgid "pretty" msgstr "" @@ -2175,7 +2162,7 @@ msgstr "" msgid "search" -msgstr "" +msgstr "recherche" msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." msgstr "" @@ -2190,19 +2177,19 @@ msgstr "" msgid "ignored" -msgstr "" +msgstr "ignoré" msgid "hg debug-rev-parse REV" msgstr "" msgid "header" -msgstr "" +msgstr "en-tête" msgid "topo-order" msgstr "" msgid "parents" -msgstr "" +msgstr "parent" msgid "max-count" msgstr "" @@ -2296,7 +2283,7 @@ #, python-format msgid "found %d\n" -msgstr "" +msgstr "trouvé %d\n" #, python-format msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n" @@ -2400,8 +2387,7 @@ "\n" " [interhg]\n" " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" -" bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!" -"i\n" +" bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!i\n" " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" msgstr "" @@ -2735,8 +2721,7 @@ msgstr "le patch %s n'est pas appliqué\n" msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" -msgstr "" -"l'application du patch a échoué, impossible de continuer (essayez avec -v)\n" +msgstr "l'application du patch a échoué, impossible de continuer (essayez avec -v)\n" #, python-format msgid "applying %s\n" @@ -2860,9 +2845,7 @@ #, python-format msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" -msgstr "" -"des erreurs se sont produites durant l'application, veuillez corriger puis " -"rafraîchir %s\n" +msgstr "des erreurs se sont produites durant l'application, veuillez corriger puis rafraîchir %s\n" #, python-format msgid "now at: %s\n" @@ -2880,16 +2863,14 @@ msgstr "qpop: %s est déjà le dernier patch appliqué\n" msgid "qpop: forcing dirstate update\n" -msgstr "" -"qpop: mise à jour de l'état du répertoire de travail (dirstate) forcée\n" +msgstr "qpop: mise à jour de l'état du répertoire de travail (dirstate) forcée\n" #, python-format msgid "trying to pop unknown node %s" msgstr "tentative de dépilement d'un nœud inconnu : %s" msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue" -msgstr "" -"le dépilement enlèverait une révision non gérée par cette pile de patchs" +msgstr "le dépilement enlèverait une révision non gérée par cette pile de patchs" msgid "deletions found between repo revs" msgstr "suppressions trouvées entre des révisions du dépôt" @@ -2905,12 +2886,8 @@ msgstr "impossible de rafraîchir une révision possédant des révisions filles" # restaurer/récupérer ? pas satisfait... -msgid "" -"refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to " -"recover)\n" -msgstr "" -"rafraîchissement interrompu alors qu'un patch était en cours de dépilement " -"(utiliser revert --all, ou qpush pour restaurer l'état)\n" +msgid "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to recover)\n" +msgstr "rafraîchissement interrompu alors qu'un patch était en cours de dépilement (utiliser revert --all, ou qpush pour restaurer l'état)\n" msgid "patch queue directory already exists" msgstr "la pile de patchs existe déjà" @@ -2963,9 +2940,7 @@ msgstr "l'option \"-r\" n'est pas utilisable lors de l'importation de fichiers" msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" -msgstr "" -"l'option \"-n\" n'est pas utilisable lors de l'importation de plusieurs " -"patchs" +msgstr "l'option \"-n\" n'est pas utilisable lors de l'importation de plusieurs patchs" # origine/base/racine ? #, python-format @@ -3009,8 +2984,7 @@ msgid "" "remove patches from queue\n" "\n" -" The patches must not be applied, and at least one patch is required. " -"With\n" +" The patches must not be applied, and at least one patch is required. With\n" " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory.\n" "\n" " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" @@ -3678,9 +3652,7 @@ msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NOM] [PATCH | INDEX]" msgid "refresh only files already in the patch and specified files" -msgstr "" -"ne rafraîchir que les fichiers déjà présent dans le patch et ceux " -"explicitement spécifiés" +msgstr "ne rafraîchir que les fichiers déjà présent dans le patch et ceux explicitement spécifiés" msgid "add/update author field in patch with current user" msgstr "" @@ -3812,8 +3784,7 @@ " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n" " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n" " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n" -" sources = serve # notify if source of incoming changes in this " -"list\n" +" sources = serve # notify if source of incoming changes in this list\n" " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n" " merge = False # send notification for merges (default True)\n" " [email]\n" @@ -4138,10 +4109,8 @@ "\n" " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n" " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n" -" hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in " -"default\n" -" hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in " -"DEST\n" +" hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in default\n" +" hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n" "\n" " Before using this command, you will need to enable email in your\n" " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n" @@ -4201,9 +4170,7 @@ msgstr "veuillez spécifier au minimum un \"changeset\", à l'aide de -r ou -o" msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing" -msgstr "" -"ne pas spécifier --outgoing, qui est systématiquement activé lorsque --" -"bundle est utilisé" +msgstr "ne pas spécifier --outgoing, qui est systématiquement activé lorsque --bundle est utilisé" msgid "too many destinations" msgstr "trop de destinations" @@ -4272,8 +4239,7 @@ msgstr "afficher les messages tels qu'ils seraient envoyés" msgid "write messages to mbox file instead of sending them" -msgstr "" -"écrire les messages dans un fichier au format \"mbox\" au lieu de les envoyer" +msgstr "écrire les messages dans un fichier au format \"mbox\" au lieu de les envoyer" msgid "subject of first message (intro or single patch)" msgstr "sujet du premier message (intro ou patch unique)" @@ -4294,9 +4260,7 @@ msgstr "envoyer les modifications non présentes dans le dépôt cible" msgid "send changes not in target as a binary bundle" -msgstr "" -"envoyer les modifications non présentes dans le dépôt cible sous forme de " -"\"bundle\" binaire" +msgstr "envoyer les modifications non présentes dans le dépôt cible sous forme de \"bundle\" binaire" msgid "name of the bundle attachment file" msgstr "nom à donner au fichier \"bundle\" envoyé" @@ -4308,9 +4272,7 @@ msgstr "procéder même si le dépôt cible n'est pas apparenté (avec -b/--bundle)" msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)" -msgstr "" -"un \"changeset\" à utiliser comme point de départ, au lieu d'une destination " -"(avec -b/--bundle)" +msgstr "un \"changeset\" à utiliser comme point de départ, au lieu d'une destination (avec -b/--bundle)" msgid "send an introduction email for a single patch" msgstr "envoyer un courriel d'introduction pour un patch seul" @@ -4402,9 +4364,7 @@ msgstr "afficher les nom des fichiers au lieu de les supprimer" msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)" -msgstr "" -"terminer les noms de fichiers par un caractère nul, pour utilisation avec " -"xargs (implique -p/--print)" +msgstr "terminer les noms de fichiers par un caractère nul, pour utilisation avec xargs (implique -p/--print)" msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..." msgstr "hg purge [OPTION]... [RÉPERTOIRE]..." @@ -4524,9 +4484,7 @@ msgid "abort an interrupted rebase" msgstr "" -msgid "" -"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] " -"| [-c] | [-a]" +msgid "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] | [-c] | [-a]" msgstr "" msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" @@ -4799,8 +4757,7 @@ msgid "filter changesets through FILTER" msgstr "" -msgid "" -"hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." +msgid "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." msgstr "" msgid "" @@ -4858,8 +4815,7 @@ " ** = cleverdecode:\n" " # or ** = macdecode:\n" "\n" -"If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by " -"accident::\n" +"If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::\n" "\n" " [hooks]\n" " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" @@ -4950,9 +4906,7 @@ msgstr "le préfixe donné pour l'archive contient des composants non autorisés" msgid "cannot give prefix when archiving to files" -msgstr "" -"impossible de donner un préfixe pour une création d'archive vers un " -"répertoire (de type \"files\")" +msgstr "impossible de donner un préfixe pour une création d'archive vers un répertoire (de type \"files\")" #, python-format msgid "unknown archive type '%s'" @@ -5012,8 +4966,7 @@ #, python-format msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" -msgstr "" -"'%%%s'spécification de format invalide dans le nom du fichier de sortie" +msgstr "'%%%s'spécification de format invalide dans le nom du fichier de sortie" #, python-format msgid "adding %s\n" @@ -5025,9 +4978,7 @@ #, python-format msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n" -msgstr "" -"suppression de %s plannifiée, en tant que renommage de %s (similaire à %d%" -"%)\n" +msgstr "suppression de %s plannifiée, en tant que renommage de %s (similaire à %d%%)\n" #, python-format msgid "%s: not copying - file is not managed\n" @@ -5295,8 +5246,7 @@ " removed.\n" " " msgstr "" -"crée une archive du dépôt à une révision donnée, sans conserver " -"l'historique\n" +"crée une archive du dépôt à une révision donnée, sans conserver l'historique\n" "\n" " Par défaut l'archive est créée à partir de la révision parente\n" " du répertoire de travail. Une autre révision peut être spécifiée\n" @@ -5328,8 +5278,7 @@ msgstr "le répertoire racine ne peut servir de destination" msgid "cannot archive plain files to stdout" -msgstr "" -"impossible d'envoyer une archive de simples fichiers vers la sortie standard" +msgstr "impossible d'envoyer une archive de simples fichiers vers la sortie standard" msgid "" "reverse effect of earlier changeset\n" @@ -5790,14 +5739,10 @@ msgid " patch test failed!\n" msgstr "" -msgid "" -" (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. " -"Please check your .hgrc file)\n" -msgstr "" - -msgid "" -" Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial." -"selenic.com/bts/\n" +msgid " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. Please check your .hgrc file)\n" +msgstr "" + +msgid " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" msgstr "" msgid "Checking commit editor...\n" @@ -6012,15 +5957,12 @@ msgstr "utiliser \"hg help\" pour la liste complète des commandes" msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details" -msgstr "" -"utiliser \"hg help\" pour la liste complète des commandes ou \"hg -v\" pour " -"plus de détails" +msgstr "utiliser \"hg help\" pour la liste complète des commandes ou \"hg -v\" pour plus de détails" # la chaîne passée est préfixée par un espace #, python-format msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options" -msgstr "" -"utiliser \"hg -v help%s\" pour afficher les alias et les options globales" +msgstr "utiliser \"hg -v help%s\" pour afficher les alias et les options globales" #, python-format msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options" @@ -6266,9 +6208,7 @@ msgid "%s - use \"hg update\" instead" msgstr "" -msgid "" -"working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit " -"rev" +msgid "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit rev" msgstr "" msgid "" @@ -7233,9 +7173,7 @@ msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" msgstr "" -msgid "" -"directory strip option for patch. This has the same meaning as the " -"corresponding patch option" +msgid "directory strip option for patch. This has the same meaning as the corresponding patch option" msgstr "" msgid "base path" @@ -7649,9 +7587,7 @@ msgstr "** exception inconnue rencontrée, détails ci-dessous\n" msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" -msgstr "" -"** veuillez signaler le problème en détails sur http://www.selenic.com/" -"mercurial/bts\n" +msgstr "** veuillez signaler le problème en détails sur http://www.selenic.com/mercurial/bts\n" msgid "** or mercurial@selenic.com\n" msgstr "** ou mercurial@selenic.com\n" @@ -7690,12 +7626,8 @@ msgid "Option --cwd may not be abbreviated!" msgstr "L'option --cwd ne peut être abrégée !" -msgid "" -"Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --" -"repository may only be abbreviated as --repo!" -msgstr "" -"L'option -R doit être séparée des autres options (autrement dit -qR est " -"invalide) et --repository ne peut être abrégé qu'en --repo !" +msgid "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --repository may only be abbreviated as --repo!" +msgstr "L'option -R doit être séparée des autres options (autrement dit -qR est invalide) et --repository ne peut être abrégé qu'en --repo !" #, python-format msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n" @@ -7712,9 +7644,7 @@ msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n" msgstr "" -msgid "" -"lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/" -"misc/lsprof/" +msgid "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/" msgstr "" #, python-format @@ -7836,9 +7766,7 @@ msgid "destination '%s' is not empty" msgstr "" -msgid "" -"src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone " -"by revision" +msgid "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone by revision" msgstr "" msgid "clone from remote to remote not supported" @@ -7849,16 +7777,13 @@ msgstr "comparaison avec %s\n" #, python-format -msgid "" -"%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" +msgid "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" msgstr "" msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" msgstr "" -msgid "" -"use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to " -"abandon\n" +msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to abandon\n" msgstr "" msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" @@ -8126,9 +8051,7 @@ msgid "requesting all changes\n" msgstr "" -msgid "" -"Partial pull cannot be done because other repository doesn't support " -"changegroupsubset." +msgid "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support changegroupsubset." msgstr "" #, python-format @@ -8247,9 +8170,7 @@ msgstr "" #, python-format -msgid "" -"untracked file in working directory differs from file in requested revision: " -"'%s'" +msgid "untracked file in working directory differs from file in requested revision: '%s'" msgstr "" #, python-format