changeset 11827:41ec53065611 stable

i18n-it: update many broken fuzzy messages I started updating many fuzzy messages which no longer expressed the intended meaning - new translations are inserted only to keep coherence. Not all fuzzy messages have been fixed, yet.
author Paolo Giarrusso <p.giarrusso@gmail.com>
date Thu, 12 Aug 2010 16:53:56 +0200
parents cbf24762958a
children 5a64302e5d3a 9232488985dc
files i18n/it.po
diffstat 1 files changed, 113 insertions(+), 151 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/it.po	Thu Aug 12 16:30:17 2010 +0200
+++ b/i18n/it.po	Thu Aug 12 16:53:56 2010 +0200
@@ -24,9 +24,8 @@
 msgid "COMMANDS"
 msgstr "COMANDI"
 
-#, fuzzy
 msgid "    options:"
-msgstr "    opzioni:\n"
+msgstr "    opzioni:"
 
 #, python-format
 msgid "    aliases: %s"
@@ -710,11 +709,9 @@
 msgid "acl: access denied for changeset %s"
 msgstr "acl: accesso negato per il changeset %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "track a line of development with movable markers"
-msgstr "mercurial bookmarks"
-
-#, fuzzy
+msgstr "segui una linea di sviluppo con puntatori mobili"
+
 msgid ""
 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
@@ -726,7 +723,6 @@
 "changeset basato su un changeset che ha un segnalibro, \n"
 "il segnalibro è spostato sul nuovo changeset"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
 "merge, hg update)."
@@ -741,25 +737,22 @@
 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
 "your .hgrc::"
 msgstr ""
-"L'estensione bookmark offre la possibilità di avere un'esperienza più simile a git\n"
-"aggiungendo la seguente opzione di configurazione al tuo .hgrc:"
-
-#, fuzzy
+"Di default, quando più segnalibri puntano allo stesso changeset, essi\n"
+"avanzeranno tutti assieme. È possibile avere un comportamento più simile\n"
+"a git aggiungendo la seguente opzione di configurazione al tuo .hgrc:"
+
 msgid ""
 "  [bookmarks]\n"
 "  track.current = True"
 msgstr ""
-"[bookmarks]\n"
-"track.current = True"
-
-#, fuzzy
+
 msgid ""
 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
 "branching.\n"
 msgstr ""
-"Questo porterà i segnalibri a tener traccia del segnalibro su cui sei attualmente,e\n"
-"ad aggiornarlo. Questo è simile all'approccio di branching di git.\n"
+"Questo porterà Mercurial a tener traccia del segnalibro su cui sei attualmente, e\n"
+"a limitarsi ad aggiornarlo. Questo è simile all'approccio di branching di git.\n"
 
 msgid ""
 "    Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
@@ -1081,15 +1074,12 @@
 msgid "database error: %s"
 msgstr "errore del database: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "command to display child changesets"
-msgstr "usa il comando per controllare lo stato del changeset"
-
-#, fuzzy
+msgstr "comando per mostrare i changeset figli"
+
 msgid "show the children of the given or working directory revision"
-msgstr "mostra i genitori della directory di lavoro o di una revisione"
-
-#, fuzzy
+msgstr "mostra i figli della revisione data o di quella della directory di lavoro"
+
 msgid ""
 "    Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
 "    revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
@@ -1098,35 +1088,33 @@
 "    argument to --rev if given) is printed.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"    Stampa le revisioni genitori della directory di lavoro. Se una\n"
-"    revisione è data tramite --rev, verrà stampato il genitore di\n"
+"    Stampa le revisioni figlie della directory di lavoro. Se una\n"
+"    revisione è data tramite --rev, verranno stampati i figli di\n"
 "    quella revisione. Se viene fornito un file come argomento,\n"
 "    verrà stampata l'ultima revisione in cui il file è stato\n"
-"    modificato (prima della revisione della directory di lavoro\n"
+"    modificato (dopo la revisione della directory di lavoro\n"
 "    o dell'argomento di --rev se fornito).\n"
 "    "
 
-#, fuzzy
 msgid "show children of the specified revision"
 msgstr "mostra i figli della revisione specificata"
 
 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
 msgstr "hg·children·[-r·REV]·[FILE]"
 
-#, fuzzy
 msgid "command to display statistics about repository history"
-msgstr "comando per mostrare alcune statistiche sulla storia delle revisioni"
+msgstr "comando per mostrare statistiche sulla storia del repository"
 
 #, python-format
 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
 msgstr "La revisione %d è un merge, ignoro...\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "generating stats: %d%%"
 msgstr "sto generando le statistiche: %d%%"
 
 msgid "histogram of changes to the repository"
-msgstr ""
+msgstr "istogramma delle modifiche al repository"
 
 msgid ""
 "    This command will display a histogram representing the number\n"
@@ -1180,11 +1168,10 @@
 msgstr ""
 
 msgid "count rate for the specified revision or range"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "misura velocità per le revisioni o il range specificati"
+
 msgid "count rate for revisions matching date spec"
-msgstr "mostra le revisioni che corrispondono ad una data fornita"
+msgstr "misura velocità per le revisioni che corrispondono ad una data fornita"
 
 msgid "template to group changesets"
 msgstr ""
@@ -1193,7 +1180,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "count rate by number of changesets"
-msgstr ""
+msgstr "misura velocità dal numero di changeset"
 
 msgid "sort by key (default: sort by count)"
 msgstr "ordina per chiave (default: ordina per conteggio)"
@@ -1265,17 +1252,15 @@
 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
 msgstr "quando colorare (sempre, auto o mai)"
 
-#, fuzzy
 msgid "don't colorize output (DEPRECATED)"
-msgstr "non colorare l'output"
+msgstr "non colorare l'output (DEPRECATO)"
 
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
-msgstr "converte repository di altri VCS in Mercurial"
+msgstr "importa revisioni da repository di altri VCS in Mercurial"
 
 msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one."
 msgstr ""
@@ -1595,16 +1580,14 @@
 msgid "change branch names while converting"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "try to sort changesets by branches"
-msgstr "prova ad ordinare i changeset per data"
+msgstr "prova ad ordinare i changeset per branch"
 
 msgid "try to sort changesets by date"
 msgstr "prova ad ordinare i changeset per data"
 
-#, fuzzy
 msgid "preserve source changesets order"
-msgstr "prova ad ordinare i changeset per data"
+msgstr "preserva l'ordine dei changeset nella sorgente"
 
 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
 msgstr "hg convert [OPZIONI]... SORGENTE [DEST [REVMAP]]"
@@ -1662,7 +1645,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
-msgstr "impossibile trovare il tool \"%s\""
+msgstr "impossibile trovare il tool richiesto \"%s\""
 
 #, python-format
 msgid "%s error:\n"
@@ -1688,9 +1671,9 @@
 msgid "%s: unknown repository type"
 msgstr "%s: tipo di repository sconosciuto"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "unknown sort mode: %s"
-msgstr "risposta CVS sconosciuta: %s"
+msgstr "modalità di ordinamento sconosciuta: %s"
 
 #, python-format
 msgid "cycle detected between %s and %s"
@@ -1711,9 +1694,9 @@
 msgid "mapping author %s to %s\n"
 msgstr "sto associando l'autore %s a %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
-msgstr "Rimpiazzo l'associazione per l'autore %s, era %s, sarà %s\n"
+msgstr "rimpiazzo l'associazione per l'autore %s, era %s, sarà %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
@@ -1736,23 +1719,22 @@
 msgid "assuming destination %s\n"
 msgstr "assumo destinazione %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "more than one sort mode specified"
-msgstr "troppe opzioni specificate"
+msgstr "più di una modalità di ordinamento specificata"
 
 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "revision %s is not a patchset number"
-msgstr "la revisione %s non è un numero di patchset o una data"
+msgstr "la revisione %s non è un numero di patchset"
 
 #, python-format
 msgid "connecting to %s\n"
 msgstr "sto connettendomi a %s\n"
 
 msgid "CVS pserver authentication failed"
-msgstr "autenticazione al pserver CVS fallita"
+msgstr "autenticazione pserver CVS fallita"
 
 #, python-format
 msgid "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
@@ -1952,9 +1934,8 @@
 msgid "found branch %s at %d\n"
 msgstr "trovata branch %s in %d\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
-msgstr "svn: non è supportata una revisione iniziale con più di una branch"
+msgstr "svn: con più di una branch non è supportata una revisione iniziale"
 
 #, python-format
 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
@@ -5537,9 +5518,9 @@
 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "HG: user: %s"
-msgstr "utente: %s\n"
+msgstr "HG: utente: %s"
 
 msgid "HG: branch merge"
 msgstr ""
@@ -5550,23 +5531,22 @@
 
 #, python-format
 msgid "HG: subrepo %s"
-msgstr ""
+msgstr "HG: subrepository %s"
 
 #, python-format
 msgid "HG: added %s"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "HG: changed %s"
-msgstr "aggiungo changeset %s\n"
-
-#, fuzzy, python-format
+msgstr "HG: cambiato %s"
+
+#, python-format
 msgid "HG: removed %s"
-msgstr "rimossi"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HG: rimosso %s"
+
 msgid "HG: no files changed"
-msgstr "sto aggiungendo le modifiche ai file\n"
+msgstr "HG: nessun file modificato"
 
 msgid "empty commit message"
 msgstr "messaggio di commit vuoto"
@@ -8599,7 +8579,7 @@
 msgstr "mostra solo i file ignorati"
 
 msgid "hide status prefix"
-msgstr "nascondi lo stato del prefisso"
+msgstr "nascondi il prefisso di stato"
 
 msgid "show source of copied files"
 msgstr "mostra la sorgente dei file copiati"
@@ -8651,9 +8631,8 @@
 msgid "branch name not in UTF-8!"
 msgstr "il nome della branch non è in UTF-8!"
 
-#, fuzzy
 msgid "working directory state appears damaged!"
-msgstr "(directory di lavoro non  tip)\n"
+msgstr "lo stato della directory di lavoro risulta danneggiato!"
 
 #, python-format
 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
@@ -8671,9 +8650,8 @@
 msgid "not in dirstate: %s\n"
 msgstr "non nel dirstate: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
-msgstr "base sconosciuta"
+msgstr "sconosciuto"
 
 msgid "character device"
 msgstr "device a caratteri"
@@ -8690,9 +8668,9 @@
 msgid "directory"
 msgstr "directory"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "unsupported file type (type is %s)"
-msgstr "%s: tipo di file non supportato (il tipo è %s)\n"
+msgstr "tipo di file non supportato (il tipo è %s)"
 
 #, python-format
 msgid "abort: %s\n"
@@ -8781,9 +8759,8 @@
 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
 msgstr "** incontrata eccezione sconosciuta, seguono dettagli\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
-msgstr "** riportare dettagli del bug a http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
+msgstr "** riportare dettagli del bug a http://www.selenic.com/mercurial/bts/\n"
 
 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
 msgstr "** o mercurial@selenic.com\n"
@@ -8800,13 +8777,13 @@
 msgid "no definition for alias '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
-msgstr "la tag '%s' si riferisce ad un nodo sconosciuto"
+msgstr "l'alias '%s' corrisponde al comando sconosciuto '%s'\n"
 
 #, python-format
 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "l'alias '%s' corrisponde al comando ambiguo '%s'\n"
 
 #, python-format
 msgid "malformed --config option: %s"
@@ -8911,12 +8888,8 @@
 msgid "unknown bisect kind %s"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "disabled extensions:"
-msgstr ""
-"\n"
-"estensioni abilitate:\n"
-"\n"
+msgstr "estensioni disabilitate:"
 
 msgid "Date Formats"
 msgstr "Formati della data"
@@ -8939,20 +8912,17 @@
 msgid "Template Usage"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "URL Paths"
-msgstr "Percorsi url"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Percorsi URL"
+
 msgid "Using additional features"
-msgstr "abilita output aggiuntivo"
+msgstr "Uso di funzionalità aggiuntive"
 
 msgid "can only share local repositories"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "destination already exists"
-msgstr "la destinazione '%s' esiste già"
+msgstr "la destinazione esiste già"
 
 msgid "updating working directory\n"
 msgstr "sto aggiornando la directory di lavoro\n"
@@ -8965,9 +8935,9 @@
 msgid "destination '%s' already exists"
 msgstr "la destinazione '%s' esiste già"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "destination '%s' is not empty"
-msgstr "la destinazione %s non è una directory"
+msgstr "la destinazione '%s' non è vuota"
 
 msgid "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone by revision"
 msgstr ""
@@ -8975,9 +8945,9 @@
 msgid "clone from remote to remote not supported"
 msgstr "clone da remoto a remoto non supportato"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "updating to branch %s\n"
-msgstr "sto aggiornando la cache delle branch\n"
+msgstr "sto aggiornando al branch %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
@@ -8986,11 +8956,10 @@
 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
 msgstr "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to abandon\n"
 msgstr ""
 "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti o\n"
-"'hg up --clean' per abbandonare\n"
+"'hg update -C' per abbandonare\n"
 
 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
 msgstr "(merge su branch, non dimenticare di effettuare il commit)\n"
@@ -9002,9 +8971,8 @@
 msgid "SSL support is unavailable"
 msgstr "Supporto SSL non disponibile"
 
-#, fuzzy
 msgid "IPv6 is not available on this system"
-msgstr "IPv6 non disponibile su questo sistema"
+msgstr "IPv6 non è disponibile su questo sistema"
 
 #, python-format
 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
@@ -9143,9 +9111,9 @@
 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
 msgstr "la copia di lavoro di .hgtags è cambiata (si prega di effettuare il commit manuale di .hgtags)"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
-msgstr "directory di lavoro di %s"
+msgstr "la directory di lavoro ha il genitore sconosciuto '%s'"
 
 #, python-format
 msgid "unknown revision '%s'"
@@ -9185,24 +9153,21 @@
 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "file not found!"
-msgstr "file %s non trovato!"
-
-#, fuzzy
+msgstr "file non trovato!"
+
 msgid "no match under directory!"
-msgstr "nessuna corrispondenza sotto la directory %s!"
-
-#, fuzzy
+msgstr "nessuna corrispondenza sotto la directory!"
+
 msgid "file not tracked!"
-msgstr "il file %s non è tracciato!"
+msgstr "file non tracciato!"
 
 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "committing subrepository %s\n"
-msgstr "repository·%s"
+msgstr "commit del subrepository %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "trouble committing %s!\n"
@@ -9267,9 +9232,9 @@
 msgid "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support changegroupsubset."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
-msgstr "abortito: push crea nuove head remote!\n"
+msgstr "abortito: push crea un nuovo branch remoto '%s'!\n"
 
 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
 msgstr "abortito: push crea nuove head remote!\n"
@@ -9396,9 +9361,8 @@
 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "&None"
-msgstr "fatto\n"
+msgstr ""
 
 msgid "E&xec"
 msgstr ""
@@ -9456,9 +9420,9 @@
 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
 msgstr "niente di cui effettuare il merge (usare 'hg update' ocontrollare 'hg heads')"
 
-#, fuzzy
 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
-msgstr "ci sono modifiche in sospeso di cui non si è effettuato il commit"
+msgstr "ci sono modifiche in sospeso di cui non si è effettuato il commit (usa"
+"'hg status' per elencarle)"
 
 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
 msgstr ""
@@ -9543,13 +9507,13 @@
 msgid "patch command failed: %s"
 msgstr "comando patch fallito: %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unsupported line endings type: %s"
-msgstr "%s: tipo di file non supportato (il tipo è %s)\n"
-
-#, fuzzy, python-format
+msgstr "Tipo di fine linea non supportato: %s"
+
+#, python-format
 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
-msgstr "%d file, %d changeset, %d revisioni totali\n"
+msgstr "%d file modificati, %d inserimenti(+), %d cancellazioni(-)\n"
 
 #, python-format
 msgid "exited with status %d"
@@ -9586,9 +9550,9 @@
 msgid "index %s unknown format %d"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "index %s is corrupted"
-msgstr "interrotto"
+msgstr "l'indice %s è corrotto"
 
 msgid "no node"
 msgstr "nessun nodo"
@@ -9659,9 +9623,8 @@
 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "&Remote"
-msgstr "remoto: "
+msgstr "&Remoto"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -9675,17 +9638,17 @@
 "use (c)hanged version or (d)elete?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "removing subrepo %s\n"
-msgstr "sto rimuovendo %s\n"
-
-#, fuzzy, python-format
+msgstr "sto rimuovendo il subrepository %s\n"
+
+#, python-format
 msgid "pulling subrepo %s\n"
-msgstr "sto facendo pull da %s\n"
-
-#, fuzzy, python-format
+msgstr "sto effettuando il pull del subrepository %s\n"
+
+#, python-format
 msgid "pushing subrepo %s\n"
-msgstr "sto effettuando il push verso %s\n"
+msgstr "sto effettuando il push del subrepository %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s, line %s: %s\n"
@@ -9701,13 +9664,13 @@
 msgid "unmatched quotes"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "error expanding '%s%%%s'"
-msgstr "errore di lettura di %s/.hg/hgrc: %s\n"
-
-#, fuzzy, python-format
+msgstr "errore nell'espansione di '%s%%%s'"
+
+#, python-format
 msgid "unknown filter '%s'"
-msgstr "revisione sconosciuta '%s'"
+msgstr "filtro sconosciuto '%s'"
 
 #, python-format
 msgid "style not found: %s"
@@ -9730,9 +9693,8 @@
 msgid "rollback completed\n"
 msgstr "rollback completato\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
-msgstr "il journal esiste già - eseguire hg recover"
+msgstr "rollback fallito - eseguire hg recover\n"
 
 #, python-format
 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
@@ -9742,9 +9704,9 @@
 msgid "Ignored: %s\n"
 msgstr "Ignorato: %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
-msgstr "Ignoro l'opzione di configurazione non affidabile %s.%s = %s\n"
+msgstr "ignoro l'opzione di configurazione non affidabile %s.%s = %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
@@ -9902,13 +9864,13 @@
 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
 msgstr "attenzione: `%s' usa il formato di revlog 0"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
-msgstr "rev %d punta a %s changeset %d"
-
-#, fuzzy, python-format
+msgstr "rev %d punta al changeset non esistente %d"
+
+#, python-format
 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
-msgstr "rev %d punta a %s changeset %d"
+msgstr "rev %d punta al changeset inatteso %d"
 
 #, python-format
 msgid " (expected %s)"
@@ -9944,9 +9906,9 @@
 msgid "checking manifests\n"
 msgstr "sto controllando i manifesti\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s not in changesets"
-msgstr "%s non è nei manifesti"
+msgstr "%s non è nei changeset"
 
 msgid "file without name in manifest"
 msgstr "file senza nome nel manifesto"