i18n-de: rename noun "entfernt" to "Gegenseite"
The German translation for "remote" as "entfernt" can be misleading
in situations where remote is used as a noun. "entfernt" is not a
noun and can also mean "removed". To clarify this we rename "remote"
to "Gegenseite" when used as a noun.
--- a/i18n/de.po Wed Jan 01 21:46:45 2014 -0600
+++ b/i18n/de.po Wed Jan 08 12:25:00 2014 -0800
@@ -6362,7 +6362,7 @@
#: mercurial/sshpeer.py:128 mercurial/wireproto.py:251
#: mercurial/wireproto.py:319
msgid "remote: "
-msgstr "Entfernt: "
+msgstr "Gegenseite: "
#: hgext/largefiles/proto.py:98
#, python-format
@@ -11710,7 +11710,7 @@
#: mercurial/commands.py:62
msgid "specify hg command to run on the remote side"
-msgstr "Spezifiziert den hg-Befehl, der entfernt ausgeführt wird"
+msgstr "Spezifiziert den hg-Befehl, der auf der Gegenseite ausgeführt wird"
#: mercurial/commands.py:64
msgid "do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)"
@@ -13000,7 +13000,7 @@
msgstr ""
" Nur lokale Pfade und ``ssh://``-URLs werden als Ziele unterstützt.\n"
" Für ``ssh://``-Ziele wird kein Arbeitsverzeichnis und keine\n"
-" ``.hg/hgrc``-Datei auf der entfernten Seite erstellt."
+" ``.hg/hgrc``-Datei auf der Gegenseite erstellt."
#: mercurial/commands.py:1192
msgid ""
@@ -15128,7 +15128,7 @@
#: mercurial/commands.py:3865 mercurial/commands.py:4335
msgid "remote doesn't support bookmarks\n"
-msgstr "Quellarchiv unterstützt keine Lesezeichen\n"
+msgstr "Gegenseite unterstützt keine Lesezeichen\n"
#: mercurial/commands.py:3877
msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
@@ -15856,7 +15856,7 @@
#: mercurial/commands.py:4587
#, python-format
msgid "remote bookmark %s not found!"
-msgstr "Entferntes Lesezeichen %s wurde nicht gefunden!"
+msgstr "Lesezeichen %s existiert auf der Gegenseite nicht!"
#: mercurial/commands.py:4614
#, python-format
@@ -16952,12 +16952,12 @@
#: mercurial/commands.py:5569
#, python-format
msgid "remote: %s\n"
-msgstr "Entfernt: %s\n"
+msgstr "Gegenseite: %s\n"
#. i18n: column positioning for "hg summary"
#: mercurial/commands.py:5572
msgid "remote: (synced)\n"
-msgstr "Entfernt: (synchonisiert)\n"
+msgstr "Gegenseite: (synchonisiert)\n"
#: mercurial/commands.py:5575
msgid "force tag"
@@ -17607,7 +17607,7 @@
#: mercurial/dispatch.py:137
msgid "abort: remote error:\n"
-msgstr "Abbruch: Entfernter Fehler:\n"
+msgstr "Abbruch: Fehler auf der Gegenseite:\n"
#: mercurial/dispatch.py:140 mercurial/dispatch.py:152
#: mercurial/dispatch.py:171
@@ -24422,7 +24422,7 @@
"revisions`."
msgstr ""
"Ein optionaler Bezeichner nach # verweist auf einen bestimmten Zweig,\n"
-"Tag oder Änderungssatz des anderen Projektarchivs. Siehe auch :hg:\n"
+"Tag oder Änderungssatz des entfernten Projektarchivs. Siehe auch :hg:\n"
"`help revisions`."
#: mercurial/help/urls.txt:17
@@ -25568,7 +25568,7 @@
#: mercurial/phases.py:373
#, python-format
msgid "ignoring unexpected root from remote: %i %s\n"
-msgstr "Ignorieren einer unerwarteten Wurzel von entfernt: %i %s\n"
+msgstr "Ignorieren einer unerwarteten Wurzel von der Gegenseite: %i %s\n"
#: mercurial/phases.py:403
#, python-format