changeset 11473:469a48dff18b stable

i18n-pt_BR: synchronized with 2186124f08e4
author Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br>
date Tue, 22 Jun 2010 21:13:18 -0300
parents 5b89c20e0c0b
children 56186ab6a2da
files i18n/pt_BR.po
diffstat 1 files changed, 106 insertions(+), 71 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/pt_BR.po	Tue Jun 22 20:48:48 2010 -0300
+++ b/i18n/pt_BR.po	Tue Jun 22 21:13:18 2010 -0300
@@ -204,15 +204,16 @@
 
 msgid ""
 "  # Use this if you want to check access restrictions at commit time\n"
-"  pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook\n"
-"  \n"
+"  pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook"
+msgstr ""
+"  # Use este gancho para verificar restrições de acesso durante um commit\n"
+"  pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook"
+
+msgid ""
 "  # Use this if you want to check access restrictions for pull, push,\n"
 "  # bundle and serve.\n"
 "  pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook"
 msgstr ""
-"  # Use este gancho para verificar restrições de acesso durante um commit\n"
-"  pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook\n"
-"  \n"
 "  # Use este gancho para verificar restrições de acesso para pull, push,\n"
 "  # bundle e serve.\n"
 "  pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook"
@@ -235,50 +236,53 @@
 "  # Padrão: serve\n"
 "  sources = serve"
 
-msgid ""
-"  [acl.deny.branches] \n"
-"  \n"
-"  # Everyone is denied to the frozen branch: \n"
-"  frozen-branch = * \n"
-"  \n"
-"  # A bad user is denied on all branches: \n"
-"  * = bad-user \n"
-"  \n"
-"  [acl.allow.branches] \n"
-"  \n"
-"  # A few users are allowed on branch-a: \n"
-"  branch-a = user-1, user-2, user-3 \n"
-"  \n"
-"  # Only one user is allowed on branch-b: \n"
-"  branch-b = user-1 \n"
-"  \n"
-"  # The super user is allowed on any branch: \n"
-"  * = super-user \n"
-"  \n"
-"  # Everyone is allowed on branch-for-tests: \n"
-"  branch-for-tests = * "
-msgstr ""
-"  [acl.deny.branches] \n"
-"  \n"
-"  # Todos são recusados no ramo \"frozen\": \n"
-"  frozen-branch = * \n"
-"  \n"
-"  # usuário-mau é recusado em todos os ramos: \n"
-"  * = bad-user \n"
-"  \n"
-"  [acl.allow.branches] \n"
-"  \n"
-"  # Alguns usuários são permitidos no ramo-a: \n"
-"  ramo-a = usuário-1, usuário-2, usuário-3 \n"
-"  \n"
-"  # Apenas um usuário é permitido no ramo-b: \n"
-"  ramo-b = usuário-1 \n"
-"  \n"
-"  # super-usuário é permitido em qualquer ramo: \n"
-"  * = super-usuário \n"
-"  \n"
-"  # Todos são permitidos em ramo-de-testes: \n"
-"  ramo-de-testes = * "
+msgid "  [acl.deny.branches]"
+msgstr "  [acl.deny.branches]"
+
+msgid ""
+"  # Everyone is denied to the frozen branch:\n"
+"  frozen-branch = *"
+msgstr ""
+"  # Todos são recusados no ramo \"frozen\":\n"
+"  frozen-branch = * "
+
+msgid ""
+"  # A bad user is denied on all branches:\n"
+"  * = bad-user"
+msgstr ""
+"  # O usuário-mau é recusado em todos os ramos:\n"
+"  * = usuário-mau"
+
+msgid "  [acl.allow.branches]"
+msgstr "  [acl.allow.branches]"
+
+msgid ""
+"  # A few users are allowed on branch-a:\n"
+"  branch-a = user-1, user-2, user-3"
+msgstr ""
+"  # Alguns usuários são permitidos no ramo-a:\n"
+"  ramo-a = usuário-1, usuário-2, usuário-3"
+
+msgid ""
+"  # Only one user is allowed on branch-b:\n"
+"  branch-b = user-1"
+msgstr ""
+"  # Apenas um usuário é permitido no ramo-b:\n"
+"  ramo-b = usuário-1"
+
+msgid ""
+"  # The super user is allowed on any branch:\n"
+"  * = super-user"
+msgstr ""
+"  # super-usuário é permitido em qualquer ramo:\n"
+"  * = super-usuário"
+
+msgid ""
+"  # Everyone is allowed on branch-for-tests:\n"
+"  branch-for-tests = *"
+msgstr ""
+"  # Todos são permitidos em ramo-de-testes:\n"
+"  ramo-de-testes = *"
 
 msgid ""
 "  [acl.deny]\n"
@@ -510,12 +514,25 @@
 msgid "updating bookmark %s failed!\n"
 msgstr "a atualização do marcador %s falhou!\n"
 
+msgid "searching for changes\n"
+msgstr "procurando por mudanças\n"
+
+msgid "no changes found\n"
+msgstr "nenhuma alteração encontrada\n"
+
+#, python-format
+msgid "comparing with %s\n"
+msgstr "comparando com %s\n"
+
 msgid "bookmark to import"
 msgstr "marcador a ser importado"
 
 msgid "bookmark to export"
 msgstr "marcador a ser exportado"
 
+msgid "compare bookmark"
+msgstr "compara marcador"
+
 msgid "force"
 msgstr "forçar"
 
@@ -2771,13 +2788,6 @@
 "    trabalho.\n"
 "    "
 
-#, python-format
-msgid "comparing with %s\n"
-msgstr "comparando com %s\n"
-
-msgid "no changes found\n"
-msgstr "nenhuma alteração encontrada\n"
-
 msgid "show the revision DAG"
 msgstr "mostra o grafo de revisões"
 
@@ -10324,7 +10334,6 @@
 msgid "annotate with branch names"
 msgstr "comenta com nomes de ramos"
 
-#, fuzzy
 msgid "use dots for runs"
 msgstr "usar pontos para representar sequências"
 
@@ -10853,9 +10862,6 @@
 msgid "unsupported file type (type is %s)"
 msgstr "tipo de arquivo não suportado (o tipo é %s)"
 
-msgid "searching for changes\n"
-msgstr "procurando por mudanças\n"
-
 msgid "queries"
 msgstr "consultas"
 
@@ -11222,6 +11228,34 @@
 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
 
 msgid ""
+"If there is a per-repository configuration file which is not owned by\n"
+"the active user, Mercurial will warn you that the file is skipped::"
+msgstr ""
+"Se houver um arquivo de configuração de repositório que não tenha como\n"
+"dono o usuário ativo, o Mercurial avisará que o arquivo é ignorado::"
+
+msgid "  not trusting file <repo>/.hg/hgrc from untrusted user USER, group GROUP"
+msgstr "  não confiando em arquivo <repo>/.hg/hgrc de usuário não confiável USUÁRIO, grupo GRUPO"
+
+msgid ""
+"If this bothers you, the warning can be silenced (the file would still\n"
+"be ignored) or trust can be established. Use one of the following\n"
+"settings, the syntax is explained below:"
+msgstr ""
+"Este aviso pode ser silenciado (o arquivo ainda seria ignorado) ou\n"
+"você pode especificar que confia no conteúdo desse arquivo. Use uma\n"
+"das definições seguintes, a sintaxe é explicada em seguida:"
+
+msgid ""
+"- ``ui.report_untrusted = False``\n"
+"- ``trusted.users = USER``\n"
+"- ``trusted.groups = GROUP``"
+msgstr ""
+"- ``ui.report_untrusted = False``\n"
+"- ``trusted.users = USER``\n"
+"- ``trusted.groups = GROUP``"
+
+msgid ""
 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
 "and followed by ``name = value`` entries::"
@@ -12495,17 +12529,18 @@
 
 msgid ""
 "Identifiers such as branch names must be quoted with single or double\n"
-"quotes if they contain characters outside of ``[a-zA-Z0-9]`` or if\n"
-"they match one of the predefined predicates. Special characters can be\n"
-"used in the identifiers by quoting them, e.g., ``\\n`` is interpreted\n"
-"as a newline."
+"quotes if they contain characters outside of\n"
+"``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` or if they match one of the predefined\n"
+"predicates. Special characters can be used in quoted identifiers by\n"
+"escaping them, e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline."
 msgstr ""
 "Identificadores (como nomes de ramo ou etiquetas) que contenham\n"
-"caracteres fora de ``[a-zA-Z0-9]`` ou forem iguais a algum dos\n"
-"predicados predefinidos devem ser passados entre aspas simples\n"
-"ou duplas. Caracteres especiais podem ser usados em identificadores\n"
-"usando escapes; por exemplo, ``\\n`` é interpretado como uma quebra\n"
-"de linha."
+"caracteres fora de ``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` ou que forem\n"
+"iguais a algum dos predicados predefinidos devem ser passados\n"
+"entre aspas simples ou duplas.\n"
+"Dentro de identificadores protegidos por aspas, caracteres\n"
+"especiais podem ser especificados usando escapes; por exemplo,\n"
+"``\\n`` é interpretado como uma quebra de linha."
 
 msgid "There is a single prefix operator:"
 msgstr "Há um único operador prefixo:"
@@ -13826,8 +13861,8 @@
 msgid "branch %s not found"
 msgstr "ramo %s não encontrado"
 
-msgid "can't merge with ancestor"
-msgstr "não é possível mesclar com ancestral"
+msgid "merging with a working directory ancestor has no effect"
+msgstr "mesclar com um ancestral do diretório de trabalho não tem nenhum efeito"
 
 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
 msgstr "nada para mesclar (use 'hg update' ou verifique 'hg heads')"