Mercurial > hg
changeset 11828:5a64302e5d3a
i18n: merge with stable
author | Martin Geisler <mg@aragost.com> |
---|---|
date | Thu, 12 Aug 2010 18:10:26 +0200 |
parents | 6a5e159eb93e (current diff) 41ec53065611 (diff) |
children | 3152c978496a |
files | |
diffstat | 1 files changed, 131 insertions(+), 169 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/it.po Mon Aug 09 16:55:53 2010 -0500 +++ b/i18n/it.po Thu Aug 12 18:10:26 2010 +0200 @@ -24,9 +24,8 @@ msgid "COMMANDS" msgstr "COMANDI" -#, fuzzy msgid " options:" -msgstr " opzioni:\n" +msgstr " opzioni:" #, python-format msgid " aliases: %s" @@ -704,17 +703,15 @@ #, python-format msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" -msgstr "errore di configurazione - l'hook di tipo \"%s\" non pu fermare i changeset in entrata" +msgstr "errore di configurazione - l'hook di tipo \"%s\" non può fermare i changeset in entrata" #, python-format msgid "acl: access denied for changeset %s" msgstr "acl: accesso negato per il changeset %s" -#, fuzzy msgid "track a line of development with movable markers" -msgstr "mercurial bookmarks" - -#, fuzzy +msgstr "segui una linea di sviluppo con puntatori mobili" + msgid "" "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" @@ -724,9 +721,8 @@ "I segnalibri di Mercurial sono puntatori locali e mobili a changeset. Ogni\n" "segnalibro punta ad un changeset identificato dal proprio hash. Se fai il commit di un\n" "changeset basato su un changeset che ha un segnalibro, \n" -"il segnalibro spostato sul nuovo changeset" - -#, fuzzy +"il segnalibro è spostato sul nuovo changeset" + msgid "" "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n" "merge, hg update)." @@ -741,25 +737,22 @@ "git-like experience by adding the following configuration option to\n" "your .hgrc::" msgstr "" -"L'estensione bookmark offre la possibilit di avere un'esperienza pi simile a git\n" -"aggiungendo la seguente opzione di configurazione al tuo .hgrc:" - -#, fuzzy +"Di default, quando più segnalibri puntano allo stesso changeset, essi\n" +"avanzeranno tutti assieme. È possibile avere un comportamento più simile\n" +"a git aggiungendo la seguente opzione di configurazione al tuo .hgrc:" + msgid "" " [bookmarks]\n" " track.current = True" msgstr "" -"[bookmarks]\n" -"track.current = True" - -#, fuzzy + msgid "" "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" "branching.\n" msgstr "" -"Questo porter i segnalibri a tener traccia del segnalibro su cui sei attualmente,e\n" -"ad aggiornarlo. Questo simile all'approccio di branching di git.\n" +"Questo porterà Mercurial a tener traccia del segnalibro su cui sei attualmente, e\n" +"a limitarsi ad aggiornarlo. Questo è simile all'approccio di branching di git.\n" msgid "" " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" @@ -1024,7 +1017,7 @@ #, python-format msgid "bug %d already knows about changeset %s\n" -msgstr "il bug %d gi a conoscenza del changeset %s\n" +msgstr "il bug %d è già a conoscenza del changeset %s\n" msgid "telling bugzilla to send mail:\n" msgstr "sto dicendo a bugzilla di inviare la mail:\n" @@ -1081,15 +1074,12 @@ msgid "database error: %s" msgstr "errore del database: %s" -#, fuzzy msgid "command to display child changesets" -msgstr "usa il comando per controllare lo stato del changeset" - -#, fuzzy +msgstr "comando per mostrare i changeset figli" + msgid "show the children of the given or working directory revision" -msgstr "mostra i genitori della directory di lavoro o di una revisione" - -#, fuzzy +msgstr "mostra i figli della revisione data o di quella della directory di lavoro" + msgid "" " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" @@ -1098,35 +1088,33 @@ " argument to --rev if given) is printed.\n" " " msgstr "" -" Stampa le revisioni genitori della directory di lavoro. Se una\n" -" revisione è data tramite --rev, verrà stampato il genitore di\n" +" Stampa le revisioni figlie della directory di lavoro. Se una\n" +" revisione è data tramite --rev, verranno stampati i figli di\n" " quella revisione. Se viene fornito un file come argomento,\n" " verrà stampata l'ultima revisione in cui il file è stato\n" -" modificato (prima della revisione della directory di lavoro\n" +" modificato (dopo la revisione della directory di lavoro\n" " o dell'argomento di --rev se fornito).\n" " " -#, fuzzy msgid "show children of the specified revision" msgstr "mostra i figli della revisione specificata" msgid "hg children [-r REV] [FILE]" msgstr "hg·children·[-r·REV]·[FILE]" -#, fuzzy msgid "command to display statistics about repository history" -msgstr "comando per mostrare alcune statistiche sulla storia delle revisioni" +msgstr "comando per mostrare statistiche sulla storia del repository" #, python-format msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" msgstr "La revisione %d è un merge, ignoro...\n" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "generating stats: %d%%" msgstr "sto generando le statistiche: %d%%" msgid "histogram of changes to the repository" -msgstr "" +msgstr "istogramma delle modifiche al repository" msgid "" " This command will display a histogram representing the number\n" @@ -1180,11 +1168,10 @@ msgstr "" msgid "count rate for the specified revision or range" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "misura velocità per le revisioni o il range specificati" + msgid "count rate for revisions matching date spec" -msgstr "mostra le revisioni che corrispondono ad una data fornita" +msgstr "misura velocità per le revisioni che corrispondono ad una data fornita" msgid "template to group changesets" msgstr "" @@ -1193,7 +1180,7 @@ msgstr "" msgid "count rate by number of changesets" -msgstr "" +msgstr "misura velocità dal numero di changeset" msgid "sort by key (default: sort by count)" msgstr "ordina per chiave (default: ordina per conteggio)" @@ -1265,17 +1252,15 @@ msgid "when to colorize (always, auto, or never)" msgstr "quando colorare (sempre, auto o mai)" -#, fuzzy msgid "don't colorize output (DEPRECATED)" -msgstr "non colorare l'output" +msgstr "non colorare l'output (DEPRECATO)" #, python-format msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" -msgstr "converte repository di altri VCS in Mercurial" +msgstr "importa revisioni da repository di altri VCS in Mercurial" msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one." msgstr "" @@ -1595,16 +1580,14 @@ msgid "change branch names while converting" msgstr "" -#, fuzzy msgid "try to sort changesets by branches" -msgstr "prova ad ordinare i changeset per data" +msgstr "prova ad ordinare i changeset per branch" msgid "try to sort changesets by date" msgstr "prova ad ordinare i changeset per data" -#, fuzzy msgid "preserve source changesets order" -msgstr "prova ad ordinare i changeset per data" +msgstr "preserva l'ordine dei changeset nella sorgente" msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]" msgstr "hg convert [OPZIONI]... SORGENTE [DEST [REVMAP]]" @@ -1662,7 +1645,7 @@ #, python-format msgid "cannot find required \"%s\" tool" -msgstr "impossibile trovare il tool \"%s\"" +msgstr "impossibile trovare il tool richiesto \"%s\"" #, python-format msgid "%s error:\n" @@ -1688,9 +1671,9 @@ msgid "%s: unknown repository type" msgstr "%s: tipo di repository sconosciuto" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "unknown sort mode: %s" -msgstr "risposta CVS sconosciuta: %s" +msgstr "modalità di ordinamento sconosciuta: %s" #, python-format msgid "cycle detected between %s and %s" @@ -1711,9 +1694,9 @@ msgid "mapping author %s to %s\n" msgstr "sto associando l'autore %s a %s\n" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" -msgstr "Rimpiazzo l'associazione per l'autore %s, era %s, sarà %s\n" +msgstr "rimpiazzo l'associazione per l'autore %s, era %s, sarà %s\n" #, python-format msgid "spliced in %s as parents of %s\n" @@ -1736,23 +1719,22 @@ msgid "assuming destination %s\n" msgstr "assumo destinazione %s\n" -#, fuzzy msgid "more than one sort mode specified" -msgstr "troppe opzioni specificate" +msgstr "più di una modalità di ordinamento specificata" msgid "--sourcesort is not supported by this data source" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "revision %s is not a patchset number" -msgstr "la revisione %s non è un numero di patchset o una data" +msgstr "la revisione %s non è un numero di patchset" #, python-format msgid "connecting to %s\n" msgstr "sto connettendomi a %s\n" msgid "CVS pserver authentication failed" -msgstr "autenticazione al pserver CVS fallita" +msgstr "autenticazione pserver CVS fallita" #, python-format msgid "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" @@ -1952,9 +1934,8 @@ msgid "found branch %s at %d\n" msgstr "trovata branch %s in %d\n" -#, fuzzy msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch" -msgstr "svn: non è supportata una revisione iniziale con più di una branch" +msgstr "svn: con più di una branch non è supportata una revisione iniziale" #, python-format msgid "svn: no revision found after start revision %d" @@ -2143,7 +2124,7 @@ " changes." msgstr "" " Se le modifiche ottenute aggiungono una nuova head, il merge di questa viene effettuato\n" -" automaticamente e si effettua il commit del merge. Altrimenti, la\n" +" automaticamente e si effettua il commit del merge. Altrimenti, la\n" " directory di lavoro viene aggiornata per includere le nuove modifiche." #, fuzzy @@ -2154,8 +2135,8 @@ " order, use --switch-parent." msgstr "" " Quando si verifica un merge, si assume che le modifiche appena ottenute siano\n" -" \"autoritarie\". La head delle nuove modifiche è usata come primo\n" -" genitore, con le modifiche locali come secondo. Per invertire l'ordine\n" +" \"autoritarie\". La head delle nuove modifiche è usata come primo\n" +" genitore, con le modifiche locali come secondo. Per invertire l'ordine\n" " di merge, usare --switch-parent." #, fuzzy @@ -3170,7 +3151,7 @@ #, python-format msgid "patch \"%s\" already exists" -msgstr "la patch \"%s\" esiste gi" +msgstr "la patch \"%s\" esiste già" #, python-format msgid "error unlinking %s\n" @@ -3182,11 +3163,11 @@ #, python-format msgid "patch %s not in series" -msgstr "la patch %s non nella serie" +msgstr "la patch %s non è nella serie" #, fuzzy msgid "(working directory not at a head)\n" -msgstr "(directory di lavoro non tip)\n" +msgstr "(directory di lavoro non è a una tip)\n" msgid "no patches in series\n" msgstr "nessuna patch nella serie\n" @@ -3197,7 +3178,7 @@ #, python-format msgid "qpush: %s is already at the top\n" -msgstr "qpush: %s gi in cima\n" +msgstr "qpush: %s è già in cima\n" #, python-format msgid "guarded by %r" @@ -3214,7 +3195,7 @@ msgstr "tutte le patch sono correntemente applicate\n" msgid "patch series already fully applied\n" -msgstr "la serie di patch gi stata applicata completamente\n" +msgstr "la serie di patch è già stata applicata completamente\n" msgid "cleaning up working directory..." msgstr "sto pulendo la directory di lavoro..." @@ -3229,7 +3210,7 @@ #, python-format msgid "patch %s is not applied" -msgstr "la patch %s non applicata" +msgstr "la patch %s non è applicata" msgid "no patches applied\n" msgstr "nessuna patch applicata\n" @@ -3309,7 +3290,7 @@ #, python-format msgid "patch %s is already in the series file" -msgstr "la patch %s gi nel file series" +msgstr "la patch %s è già nel file series" msgid "option \"-r\" not valid when importing files" msgstr "l'opzione \"-r\" non è valida quando si importano file" @@ -3339,10 +3320,10 @@ #, python-format msgid "revision %d is not the parent of %d" -msgstr "la revisione %d non il genitore di %d" +msgstr "la revisione %d non è il genitore di %d" msgid "-e is incompatible with import from -" -msgstr "-e incompatibile con l'import da -" +msgstr "-e è incompatibile con l'import da -" #, python-format msgid "patch %s does not exist" @@ -3369,7 +3350,7 @@ msgstr "" msgid "print the patches already applied" -msgstr "stampa le patch gi applicate" +msgstr "stampa le patch già applicate" msgid "only one patch applied\n" msgstr " stata applicata solo una patch\n" @@ -5537,9 +5518,9 @@ msgid "HG: Leave message empty to abort commit." msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "HG: user: %s" -msgstr "utente: %s\n" +msgstr "HG: utente: %s" msgid "HG: branch merge" msgstr "" @@ -5550,23 +5531,22 @@ #, python-format msgid "HG: subrepo %s" -msgstr "" +msgstr "HG: subrepository %s" #, python-format msgid "HG: added %s" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "HG: changed %s" -msgstr "aggiungo changeset %s\n" - -#, fuzzy, python-format +msgstr "HG: cambiato %s" + +#, python-format msgid "HG: removed %s" -msgstr "rimossi" - -#, fuzzy +msgstr "HG: rimosso %s" + msgid "HG: no files changed" -msgstr "sto aggiungendo le modifiche ai file\n" +msgstr "HG: nessun file modificato" msgid "empty commit message" msgstr "messaggio di commit vuoto" @@ -8599,7 +8579,7 @@ msgstr "mostra solo i file ignorati" msgid "hide status prefix" -msgstr "nascondi lo stato del prefisso" +msgstr "nascondi il prefisso di stato" msgid "show source of copied files" msgstr "mostra la sorgente dei file copiati" @@ -8651,9 +8631,8 @@ msgid "branch name not in UTF-8!" msgstr "il nome della branch non è in UTF-8!" -#, fuzzy msgid "working directory state appears damaged!" -msgstr "(directory di lavoro non tip)\n" +msgstr "lo stato della directory di lavoro risulta danneggiato!" #, python-format msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" @@ -8671,9 +8650,8 @@ msgid "not in dirstate: %s\n" msgstr "non nel dirstate: %s\n" -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "base sconosciuta" +msgstr "sconosciuto" msgid "character device" msgstr "device a caratteri" @@ -8690,9 +8668,9 @@ msgid "directory" msgstr "directory" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "unsupported file type (type is %s)" -msgstr "%s: tipo di file non supportato (il tipo è %s)\n" +msgstr "tipo di file non supportato (il tipo è %s)" #, python-format msgid "abort: %s\n" @@ -8781,9 +8759,8 @@ msgid "** unknown exception encountered, details follow\n" msgstr "** incontrata eccezione sconosciuta, seguono dettagli\n" -#, fuzzy msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" -msgstr "** riportare dettagli del bug a http://www.selenic.com/mercurial/bts\n" +msgstr "** riportare dettagli del bug a http://www.selenic.com/mercurial/bts/\n" msgid "** or mercurial@selenic.com\n" msgstr "** o mercurial@selenic.com\n" @@ -8800,13 +8777,13 @@ msgid "no definition for alias '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" -msgstr "la tag '%s' si riferisce ad un nodo sconosciuto" +msgstr "l'alias '%s' corrisponde al comando sconosciuto '%s'\n" #, python-format msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "l'alias '%s' corrisponde al comando ambiguo '%s'\n" #, python-format msgid "malformed --config option: %s" @@ -8911,12 +8888,8 @@ msgid "unknown bisect kind %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "disabled extensions:" -msgstr "" -"\n" -"estensioni abilitate:\n" -"\n" +msgstr "estensioni disabilitate:" msgid "Date Formats" msgstr "Formati della data" @@ -8939,20 +8912,17 @@ msgid "Template Usage" msgstr "" -#, fuzzy msgid "URL Paths" -msgstr "Percorsi url" - -#, fuzzy +msgstr "Percorsi URL" + msgid "Using additional features" -msgstr "abilita output aggiuntivo" +msgstr "Uso di funzionalità aggiuntive" msgid "can only share local repositories" msgstr "" -#, fuzzy msgid "destination already exists" -msgstr "la destinazione '%s' esiste già" +msgstr "la destinazione esiste già" msgid "updating working directory\n" msgstr "sto aggiornando la directory di lavoro\n" @@ -8965,9 +8935,9 @@ msgid "destination '%s' already exists" msgstr "la destinazione '%s' esiste già" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "destination '%s' is not empty" -msgstr "la destinazione %s non è una directory" +msgstr "la destinazione '%s' non è vuota" msgid "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone by revision" msgstr "" @@ -8975,9 +8945,9 @@ msgid "clone from remote to remote not supported" msgstr "clone da remoto a remoto non supportato" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "updating to branch %s\n" -msgstr "sto aggiornando la cache delle branch\n" +msgstr "sto aggiornando al branch %s\n" #, python-format msgid "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" @@ -8986,11 +8956,10 @@ msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" msgstr "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti\n" -#, fuzzy msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to abandon\n" msgstr "" "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti o\n" -"'hg up --clean' per abbandonare\n" +"'hg update -C' per abbandonare\n" msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" msgstr "(merge su branch, non dimenticare di effettuare il commit)\n" @@ -9002,9 +8971,8 @@ msgid "SSL support is unavailable" msgstr "Supporto SSL non disponibile" -#, fuzzy msgid "IPv6 is not available on this system" -msgstr "IPv6 non disponibile su questo sistema" +msgstr "IPv6 non è disponibile su questo sistema" #, python-format msgid "cannot start server at '%s:%d': %s" @@ -9143,9 +9111,9 @@ msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" msgstr "la copia di lavoro di .hgtags è cambiata (si prega di effettuare il commit manuale di .hgtags)" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "working directory has unknown parent '%s'!" -msgstr "directory di lavoro di %s" +msgstr "la directory di lavoro ha il genitore sconosciuto '%s'" #, python-format msgid "unknown revision '%s'" @@ -9185,24 +9153,21 @@ msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "file not found!" -msgstr "file %s non trovato!" - -#, fuzzy +msgstr "file non trovato!" + msgid "no match under directory!" -msgstr "nessuna corrispondenza sotto la directory %s!" - -#, fuzzy +msgstr "nessuna corrispondenza sotto la directory!" + msgid "file not tracked!" -msgstr "il file %s non è tracciato!" +msgstr "file non tracciato!" msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "committing subrepository %s\n" -msgstr "repository·%s" +msgstr "commit del subrepository %s\n" #, python-format msgid "trouble committing %s!\n" @@ -9267,9 +9232,9 @@ msgid "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support changegroupsubset." msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n" -msgstr "abortito: push crea nuove head remote!\n" +msgstr "abortito: push crea un nuovo branch remoto '%s'!\n" msgid "abort: push creates new remote heads!\n" msgstr "abortito: push crea nuove head remote!\n" @@ -9396,9 +9361,8 @@ "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "&None" -msgstr "fatto\n" +msgstr "" msgid "E&xec" msgstr "" @@ -9456,9 +9420,9 @@ msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" msgstr "niente di cui effettuare il merge (usare 'hg update' ocontrollare 'hg heads')" -#, fuzzy msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" -msgstr "ci sono modifiche in sospeso di cui non si è effettuato il commit" +msgstr "ci sono modifiche in sospeso di cui non si è effettuato il commit (usa" +"'hg status' per elencarle)" msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)" msgstr "" @@ -9543,13 +9507,13 @@ msgid "patch command failed: %s" msgstr "comando patch fallito: %s" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unsupported line endings type: %s" -msgstr "%s: tipo di file non supportato (il tipo è %s)\n" - -#, fuzzy, python-format +msgstr "Tipo di fine linea non supportato: %s" + +#, python-format msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" -msgstr "%d file, %d changeset, %d revisioni totali\n" +msgstr "%d file modificati, %d inserimenti(+), %d cancellazioni(-)\n" #, python-format msgid "exited with status %d" @@ -9586,9 +9550,9 @@ msgid "index %s unknown format %d" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "index %s is corrupted" -msgstr "interrotto" +msgstr "l'indice %s è corrotto" msgid "no node" msgstr "nessun nodo" @@ -9659,9 +9623,8 @@ "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "&Remote" -msgstr "remoto: " +msgstr "&Remoto" #, python-format msgid "" @@ -9675,17 +9638,17 @@ "use (c)hanged version or (d)elete?" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "removing subrepo %s\n" -msgstr "sto rimuovendo %s\n" - -#, fuzzy, python-format +msgstr "sto rimuovendo il subrepository %s\n" + +#, python-format msgid "pulling subrepo %s\n" -msgstr "sto facendo pull da %s\n" - -#, fuzzy, python-format +msgstr "sto effettuando il pull del subrepository %s\n" + +#, python-format msgid "pushing subrepo %s\n" -msgstr "sto effettuando il push verso %s\n" +msgstr "sto effettuando il push del subrepository %s\n" #, python-format msgid "%s, line %s: %s\n" @@ -9701,13 +9664,13 @@ msgid "unmatched quotes" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "error expanding '%s%%%s'" -msgstr "errore di lettura di %s/.hg/hgrc: %s\n" - -#, fuzzy, python-format +msgstr "errore nell'espansione di '%s%%%s'" + +#, python-format msgid "unknown filter '%s'" -msgstr "revisione sconosciuta '%s'" +msgstr "filtro sconosciuto '%s'" #, python-format msgid "style not found: %s" @@ -9730,9 +9693,8 @@ msgid "rollback completed\n" msgstr "rollback completato\n" -#, fuzzy msgid "rollback failed - please run hg recover\n" -msgstr "il journal esiste già - eseguire hg recover" +msgstr "rollback fallito - eseguire hg recover\n" #, python-format msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n" @@ -9742,9 +9704,9 @@ msgid "Ignored: %s\n" msgstr "Ignorato: %s\n" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" -msgstr "Ignoro l'opzione di configurazione non affidabile %s.%s = %s\n" +msgstr "ignoro l'opzione di configurazione non affidabile %s.%s = %s\n" #, python-format msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" @@ -9807,7 +9769,7 @@ #, python-format msgid "path %r is inside repo %r" -msgstr "il percorso %r all'interno del repository %r" +msgstr "il percorso %r è all'interno del repository %r" #, python-format msgid "path %r traverses symbolic link %r" @@ -9902,13 +9864,13 @@ msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" msgstr "attenzione: `%s' usa il formato di revlog 0" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d" -msgstr "rev %d punta a %s changeset %d" - -#, fuzzy, python-format +msgstr "rev %d punta al changeset non esistente %d" + +#, python-format msgid "rev %d points to unexpected changeset %d" -msgstr "rev %d punta a %s changeset %d" +msgstr "rev %d punta al changeset inatteso %d" #, python-format msgid " (expected %s)" @@ -9944,9 +9906,9 @@ msgid "checking manifests\n" msgstr "sto controllando i manifesti\n" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s not in changesets" -msgstr "%s non è nei manifesti" +msgstr "%s non è nei changeset" msgid "file without name in manifest" msgstr "file senza nome nel manifesto"