Mercurial > hg
changeset 10032:6950dd804e69
i18n-el: remove some Danish strings
The original el.po file was copied from da.po and I missed a few
Danish strings in the version I submitted to crew.
author | Giorgos Keramidas <keramida@ceid.upatras.gr> |
---|---|
date | Wed, 02 Dec 2009 18:49:10 +0200 |
parents | 931d2c757627 |
children | ccb179013813 |
files | i18n/el.po |
diffstat | 1 files changed, 2 insertions(+), 83 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/el.po Thu Dec 03 06:35:39 2009 +0100 +++ b/i18n/el.po Wed Dec 02 18:49:10 2009 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: Mercurial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-25 12:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-02 03:23+0200\n" "Last-Translator: <keramida@ceid.upatras.gr>\n" "Language-Team: Greek\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,43 +80,6 @@ " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n" " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n" msgstr "" -"\n" -" Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato:\n" -" backout, commit, import, tag: specificer commit-datøn.\n" -" log, revert, update: vælg revisioner eftre dato.\n" -"\n" -" Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n" -"\n" -" \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n" -" \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n" -" \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n" -" \"Dec 6\" (midnat)\n" -" \"13:18\" (antager dags dato)\n" -" \"3:39\"\n" -" \"3:39pm\" (15:39)\n" -" \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" -" \"2006-12-6 13:18\"\n" -" \"2006-12-6\"\n" -" \"12-6\"\n" -" \"12/6\"\n" -" \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n" -"\n" -" Endelig er der Mercurials interne format:\n" -"\n" -" \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n" -"\n" -" Dette er den interne representation af datoer. unixtime er\n" -" antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n" -" UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n" -" for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n" -"\n" -" Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n" -"\n" -" \"<{date}\" - på eller før den angivne dato\n" -" \">{date}\" - på eller efter den angivne dato\n" -" \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n" -" \"-{days}\" - indenfor et angivet antal date, fra dags dato\n" -" " msgid "" "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" @@ -896,7 +859,7 @@ #, fuzzy msgid "show children of the specified revision" -msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner" +msgstr "" msgid "hg children [-r REV] [FILE]" msgstr "hg children [-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]" @@ -951,32 +914,6 @@ " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" " " msgstr "" -"plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n" -"\n" -" Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n" -" grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n" -" dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n" -"\n" -" Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n" -" linier.\n" -"\n" -" Eksempler:\n" -"\n" -" # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n" -" hg churn -t '{author|email}'\n" -"\n" -" # viser graf over daglig aktivitet\n" -" hg churn -f '%H' -s -c\n" -"\n" -" # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n" -" hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n" -"\n" -" # viser antallet af linier ændret hvert år\n" -" hg churn -f '%Y' -s\n" -"\n" -" Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n" -"\n" -" <alias email> <faktisk email>" msgid "count rate for the specified revision or range" msgstr "" @@ -4677,8 +4614,6 @@ #, python-format msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" msgstr "" -"%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %" -"s.\n" msgid "no source or destination specified" msgstr "" @@ -4688,7 +4623,6 @@ msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory" msgstr "" -"destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder" #, python-format msgid "destination %s is not a directory" @@ -4834,17 +4768,6 @@ " If no names are given, add all files to the repository.\n" " " msgstr "" -"tilføj de angivne filer ved næste commit\n" -"\n" -" Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til\n" -" repository'et.\n" -"\n" -" Filerne vil bliver tilføjet til repository'et ved næste commit.\n" -" For at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n" -"\n" -" Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer i\n" -" repository'et.\n" -" " msgid "" "add all new files, delete all missing files\n" @@ -5587,8 +5510,6 @@ msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details" msgstr "" -"brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for " -"detaljer" #, python-format msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options" @@ -7185,8 +7106,6 @@ "hg: command '%s' is ambiguous:\n" " %s\n" msgstr "" -"hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n" -" %s\n" #, python-format msgid "timed out waiting for lock held by %s"