changeset 19225:6cf8e3b4e074

merge with stable
author Matt Mackall <mpm@selenic.com>
date Tue, 21 May 2013 15:32:15 -0500
parents 0ec31231afad (current diff) e9b571a8c67f (diff)
children c58b6ab4c26f
files mercurial/commands.py tests/test-subrepo.t
diffstat 2 files changed, 1345 insertions(+), 454 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/ru.po	Fri May 17 17:22:08 2013 -0500
+++ b/i18n/ru.po	Tue May 21 15:32:15 2013 -0500
@@ -174,7 +174,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-25 17:19+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 23:04+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -657,6 +657,54 @@
 msgid "acl: user \"%s\" not allowed on \"%s\" (changeset \"%s\")"
 msgstr "acl: пользователь \"%s\" не допущен в \"%s\" (ревизия \"%s\")"
 
+msgid "log repository events to a blackbox for debugging"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Logs event information to .hg/blackbox.log to help debug and diagnose "
+"problems.\n"
+"The events that get logged can be configured via the blackbox.track config "
+"key.\n"
+"Examples::"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"  [blackbox]\n"
+"  track = *"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"  [blackbox]\n"
+"  track = command, commandfinish, commandexception, exthook, pythonhook"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"  [blackbox]\n"
+"  track = incoming"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"  [blackbox]\n"
+"  # limit the size of a log file\n"
+"  maxsize = 1.5 MB\n"
+"  # rotate up to N log files when the current one gets too big\n"
+"  maxfiles = 3"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "the number of events to show"
+msgstr "показываемое количество строк контекста"
+
+#, fuzzy
+msgid "hg blackbox [OPTION]..."
+msgstr "hg glog [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"view the recent repository events\n"
+"    "
+msgstr "родители сохраненной очереди в хранилище: %s %s\n"
+
 msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker"
 msgstr "хуки для интеграции с Bugzilla bug tracker"
 
@@ -1721,12 +1769,17 @@
 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
 msgstr "игнорируется неизвестный цвет/эффект %r (заданный в цвете.%s)\n"
 
+#. i18n: "label" is a keyword
+#, fuzzy
+msgid "label expects two arguments"
+msgstr "fill требует один или два аргумента"
+
 #. i18n: 'always', 'auto', and 'never' are keywords and should
 #. not be translated
 msgid "when to colorize (boolean, always, auto, or never)"
 msgstr ""
-"когда раскрашивать вывод (логический. always (всегда), auto (автоматически)"
-"или never (не раскрашивать))"
+"когда раскрашивать вывод (логический. always (всегда), auto "
+"(автоматически)или never (не раскрашивать))"
 
 msgid "TYPE"
 msgstr "ТИП"
@@ -1830,6 +1883,15 @@
 "    --sourcesort  пытается сохранить исходный порядок ревизий.\n"
 "                  Только для исходных хранилищ Mercurial"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"    --closesort   try to move closed revisions as close as possible\n"
+"                  to parent branches, only supported by Mercurial\n"
+"                  sources."
+msgstr ""
+"    --sourcesort  пытается сохранить исходный порядок ревизий.\n"
+"                  Только для исходных хранилищ Mercurial"
+
 msgid ""
 "    If ``REVMAP`` isn't given, it will be put in a default location\n"
 "    (``<dest>/.hg/shamap`` by default). The ``REVMAP`` is a simple\n"
@@ -2110,7 +2172,14 @@
 "        По умолчанию ``{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}``"
 
 msgid ""
-"    :hook.cvslog: Specify a Python function to be called at the end of\n"
+"    :convert.localtimezone: use local time (as determined by the TZ\n"
+"        environment variable) for changeset date/times. The default\n"
+"        is False (use UTC)."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"    :hooks.cvslog: Specify a Python function to be called at the end of\n"
 "        gathering the CVS log. The function is passed a list with the\n"
 "        log entries, and can modify the entries in-place, or add or\n"
 "        delete them."
@@ -2119,8 +2188,9 @@
 "        получения журнала CVS. Функции передается список с журнальными\n"
 "        записями, она может изменять их, удалять или добавлять новые."
 
-msgid ""
-"    :hook.cvschangesets: Specify a Python function to be called after\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"    :hooks.cvschangesets: Specify a Python function to be called after\n"
 "        the changesets are calculated from the CVS log. The\n"
 "        function is passed a list with the changeset entries, and can\n"
 "        modify the changesets in-place, or add or delete them."
@@ -2339,6 +2409,10 @@
 msgid "preserve source changesets order"
 msgstr "сохранять порядок ревизий источника"
 
+#, fuzzy
+msgid "try to reorder closed revisions"
+msgstr "перебазировать эти ревизии"
+
 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
 msgstr "hg convert [ПАРАМЕТР]... ИСТОЧНИК [НАЗН [REVMAP]]"
 
@@ -2532,6 +2606,10 @@
 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
 msgstr "--sourcesort не поддерживается этим источником"
 
+#, fuzzy
+msgid "--closesort is not supported by this data source"
+msgstr "--sourcesort не поддерживается этим источником"
+
 #, python-format
 msgid "%s does not look like a CVS checkout"
 msgstr "%s не похоже на извлеченную рабочую копию CVS"
@@ -2578,6 +2656,10 @@
 msgid "reading cvs log cache %s\n"
 msgstr "чтение кэша журнала cvs %s\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "ignoring old cache\n"
+msgstr "игнорируется пустая ветка %s\n"
+
 #, python-format
 msgid "cache has %d log entries\n"
 msgstr "кэш содержит %d журнальных записей\n"
@@ -2687,6 +2769,10 @@
 msgid "cannot read %r object at %s"
 msgstr "не могу прочитать объект %r в %s"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "cannot read submodules config file in %s"
+msgstr "не удается прочитать изменения в %s"
+
 #, python-format
 msgid "cannot read changes in %s"
 msgstr "не удается прочитать изменения в %s"
@@ -3696,9 +3782,6 @@
 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
 msgstr "не показывать ревизию и всех ее предшественников"
 
-msgid "show hidden changesets (DEPRECATED)"
-msgstr "показывать скрытые наборы изменений (УСТАРЕЛО)"
-
 msgid "[OPTION]... [FILE]"
 msgstr "[ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]"
 
@@ -4037,8 +4120,9 @@
 " pick 030b686bedc4 Add gamma\n"
 " pick 7c2fd3b9020c Add delta"
 
-msgid ""
-" # Edit history between 633536316234 and 7c2fd3b9020c\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" # Edit history between c561b4e977df and 7c2fd3b9020c\n"
 " #\n"
 " # Commands:\n"
 " #  p, pick = use commit\n"
@@ -4204,10 +4288,10 @@
 "отбросить новые изменения и вернуться к состоянию до редактирования\n"
 "истории."
 
-msgid ""
-"If we clone the example repository above and add three more changes, such "
-"that\n"
-"we have the following history::"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If we clone the histedit-ed example repository above and add four more\n"
+"changes, such that we have the following history::"
 msgstr ""
 "Если мы клонируем приведенное выше хранилище и добавим еще три изменения,\n"
 "получим такую историю::"
@@ -4311,6 +4395,14 @@
 msgid "%s: empty changeset"
 msgstr "%s: пустой набор изменений"
 
+#, python-format
+msgid "comparing with %s\n"
+msgstr "сравниваем с %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no outgoing ancestors"
+msgstr "%d исходящих закладок"
+
 msgid "Read history edits from the specified file."
 msgstr "Читать изменения истории из указанного файла."
 
@@ -4345,13 +4437,6 @@
 msgid "source has mq patches applied"
 msgstr "источник имеет наложенные патчи mq"
 
-msgid "only one repo argument allowed with --outgoing"
-msgstr "допускается только одно хранилище с --outgoing"
-
-#, python-format
-msgid "comparing with %s\n"
-msgstr "сравниваем с %s\n"
-
 msgid "--force only allowed with --outgoing"
 msgstr "--force допустимо только с --outgoing"
 
@@ -4365,15 +4450,19 @@
 msgstr ""
 "редактирование истории уже выполняется, используйте --continue или --abort"
 
+#, fuzzy
+msgid "no revisions allowed with --outgoing"
+msgstr "--force допустимо только с --outgoing"
+
+msgid "only one repo argument allowed with --outgoing"
+msgstr "допускается только одно хранилище с --outgoing"
+
 msgid "histedit requires exactly one parent revision"
 msgstr "histedit требует ровно одну родительскую ревизию"
 
-msgid "nothing to edit\n"
-msgstr "нечего редактировать\n"
-
-#, python-format
-msgid "working directory parent is not a descendant of %s"
-msgstr "родитель рабочего каталога не является потомком %s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s is not an ancestor of working directory"
+msgstr "      - наборы изменений, являющиеся предками рабочего каталога::"
 
 #, python-format
 msgid "update to %s or descendant and run \"hg histedit --continue\" again"
@@ -4387,24 +4476,32 @@
 msgid "cannot edit immutable changeset: %s"
 msgstr "невозможно редактировать неизменяемый набор изменений: %s"
 
-msgid "must specify a rule for each changeset once"
-msgstr "для каждой ревизии требуется указать одно правило"
-
 #, python-format
 msgid "malformed line \"%s\""
 msgstr "неверный формат строки \"%s\""
 
-msgid "may not use changesets other than the ones listed"
-msgstr "можно использовать только перечисленные наборы изменений"
-
 #, python-format
 msgid "unknown changeset %s listed"
 msgstr "перечислен неизвестный набор изменений %s"
 
+msgid "may not use changesets other than the ones listed"
+msgstr "можно использовать только перечисленные наборы изменений"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "duplicated command for changeset %s"
+msgstr "фаза изменена для %i наборов изменений\n"
+
 #, python-format
 msgid "unknown action \"%s\""
 msgstr "неизвестное действие \"%s\""
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "missing rules for changeset %s"
+msgstr "для каждой ревизии требуется указать одно правило"
+
+msgid "do you want to use the drop action?"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "histedit: moving bookmarks %s from %s to %s\n"
 msgstr "histedit: перемещаются закладки %s из %s в %s\n"
@@ -4561,14 +4658,6 @@
 msgid "cannot start: socket is already bound"
 msgstr "не удается запуститься: сокет уже привязан"
 
-msgid ""
-"cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
-"inotify.sock already exists"
-msgstr ""
-"не удается запуститься: пытались связать .hg/inotify.sock с временным "
-"сокетом,\n"
-"но .hg/inotify.sock уже существует"
-
 #, python-format
 msgid "answering query for %r\n"
 msgstr "отвечаем на запрос для %r\n"
@@ -5024,13 +5113,16 @@
 "также передана. Обратите внимание, что на отдалённой машине расширение\n"
 "largefiles также должно быть включено."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When you pull a changeset that affects largefiles from a remote\n"
-"repository, Mercurial behaves as normal. However, when you update to\n"
-"such a revision, any largefiles needed by that revision are downloaded\n"
-"and cached (if they have never been downloaded before). This means\n"
-"that network access may be required to update to changesets you have\n"
-"not previously updated to."
+"repository, the largefiles for the changeset will by default not be\n"
+"pulled down. However, when you update to such a revision, any\n"
+"largefiles needed by that revision are downloaded and cached (if\n"
+"they have never been downloaded before). One way to pull largefiles\n"
+"when pulling is thus to use --update, which will update your working\n"
+"copy to the latest pulled revision (and thereby downloading any new\n"
+"largefiles)."
 msgstr ""
 "Когда вы затягиваете набор изменений, который затрагивает большие\n"
 "файлы, из отдалённого хранилища, Mercurial ведет себя как обычно.\n"
@@ -5040,6 +5132,32 @@
 "чтобы обновится на ревизию, на которую вы до этого ни разу не обновлялись."
 
 msgid ""
+"If you want to pull largefiles you don't need for update yet, then\n"
+"you can use pull with the `--lfrev` option or the :hg:`lfpull` command."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you know you are pulling from a non-default location and want to\n"
+"download all the largefiles that correspond to the new changesets at\n"
+"the same time, then you can pull with `--lfrev \"pulled()\"`."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you just want to ensure that you will have the largefiles needed to\n"
+"merge or rebase with new heads that you are pulling, then you can pull\n"
+"with `--lfrev \"head(pulled())\"` flag to pre-emptively download any "
+"largefiles\n"
+"that are new in the heads you are pulling."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Keep in mind that network access may now be required to update to\n"
+"changesets that you have not previously updated to. The nature of the\n"
+"largefiles extension means that updating is no longer guaranteed to\n"
+"be a local-only operation."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If you already have large files tracked by Mercurial without the\n"
 "largefiles extension, you will need to convert your repository in\n"
 "order to benefit from largefiles. This is done with the\n"
@@ -5158,6 +5276,50 @@
 "    обратно в нормальные; после этого, хранилище НАЗН может\n"
 "    быть использовано и без largefiles."
 
+#, fuzzy
+msgid "pull largefiles for the specified revisions from the specified source"
+msgstr "затянуть изменения из указанного источника"
+
+msgid ""
+"    Pull largefiles that are referenced from local changesets but missing\n"
+"    locally, pulling from a remote repository to the local cache."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"    If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
+"    See :hg:`help urls` for more information."
+msgstr ""
+"    Если ИСТОЧНИК не задан, будет использован путь 'default'.\n"
+"    Подробнее см. :hg:`help urls`."
+
+# does this require a translation?
+msgid "    .. container:: verbose"
+msgstr "    .. container:: подробный"
+
+msgid "      Some examples:"
+msgstr "      Несколько примеров::"
+
+msgid "      - pull largefiles for all branch heads::"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "          hg lfpull -r \"head() and not closed()\""
+msgstr "    hg log -r \"head() and not closed()\""
+
+#, fuzzy
+msgid "      - pull largefiles on the default branch::"
+msgstr "- Ревизии на ветке default::"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"          hg lfpull -r \"branch(default)\"\n"
+"    "
+msgstr "    hg log -r \"branch(default)\""
+
+#, python-format
+msgid "error getting id %s from url %s for file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 msgid "getting largefiles"
 msgstr "получение большие файлы"
 
@@ -5165,6 +5327,10 @@
 msgid "getting %s:%s\n"
 msgstr "получение %s:%s\n"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s: largefile %s not available from %s\n"
+msgstr "%s более не доступен в %s"
+
 #, python-format
 msgid "%s: data corruption (expected %s, got %s)\n"
 msgstr "%s: данные повреждены (ожидается %s, получено %s)\n"
@@ -5248,9 +5414,16 @@
 msgid "%d largefiles updated, %d removed\n"
 msgstr "%d больших файлов загружено, %d удалено\n"
 
-#, python-format
-msgid "largefile %s is not in cache and could not be downloaded"
-msgstr "большой файл %s отсутствует в кэше и не может быть загружен"
+msgid "no revisions specified"
+msgstr "ревизии не заданы"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "pulling largefiles for revision %s\n"
+msgstr "отсутствует большой файл '%s' из ревизии %s"
+
+#, python-format
+msgid "%d largefiles cached\n"
+msgstr "%d больших файлов закэшировано\n"
 
 msgid "minimum size (MB) for files to be converted as largefiles"
 msgstr ""
@@ -5262,6 +5435,14 @@
 msgid "hg lfconvert SOURCE DEST [FILE ...]"
 msgstr "hg lfconvert ИСТОЧНИК НАЗН [ФАЙЛ]"
 
+#, fuzzy
+msgid "pull largefiles for these revisions"
+msgstr "применить filespec к этой ревизии"
+
+#, fuzzy
+msgid "-r REV... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
+msgstr "[-u] [-f] [-r РЕВ]... [-e КОМ-ДА] [--remotecmd КОМ-ДА] [ИСТОЧНИК]"
+
 #, python-format
 msgid "largefiles: size must be number (not %s)\n"
 msgstr "largefiles: размер должен быть числом (не %s)\n"
@@ -5284,25 +5465,13 @@
 msgid "can't get file locally"
 msgstr "невозможно получить файл локально"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"changeset %s: %s missing\n"
-"  (looked for hash %s)\n"
-msgstr ""
-"набор изменений %s: %s отсутствует\n"
-"  (пытался найти хэш %s)\n"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"changeset %s: %s: contents differ\n"
-"  (%s:\n"
-"  expected hash %s,\n"
-"  but got %s)\n"
-msgstr ""
-"набор изменений %s: %s: содержимое различно\n"
-"  (%s:\n"
-"  ожидаемый хэш %s,\n"
-"  полученный %s)\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "changeset %s: %s references missing %s\n"
+msgstr "Набор изменений %s: %s отсутствует\n"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "changeset %s: %s references corrupted %s\n"
+msgstr "ревизия %s отменяет ревизию %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s already a largefile\n"
@@ -5315,18 +5484,19 @@
 msgid "no files specified"
 msgstr "не задано ни одного файла"
 
-#, python-format
-msgid "not removing %s: %s (use forget to undo)\n"
-msgstr "не изымаем %s: %s (используйте forget, чтобы отменить добавление)\n"
-
-msgid "file still exists"
-msgstr "файл уже существует"
-
-msgid "file is modified"
-msgstr "файл изменен"
-
-msgid "file has been marked for add"
-msgstr "файл был помечен для добавления"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "not removing %s: file still exists\n"
+msgstr "%s не удален: файл не контролируется\n"
+
+#, python-format
+msgid "not removing %s: file is modified (use -f to force removal)\n"
+msgstr "%s не удален: файл изменен (-f - удалить принудительно)\n"
+
+#, python-format
+msgid "not removing %s: file has been marked for add (use forget to undo)\n"
+msgstr ""
+"%s не удален: файл был помечен для добавления (используйте forget для "
+"отмены)\n"
 
 #, python-format
 msgid "removing %s\n"
@@ -5395,12 +5565,8 @@
 msgid "destination largefile already exists"
 msgstr "большой файл назначения уже существует"
 
-msgid "caching new largefiles\n"
-msgstr "кэшируем новые большие файлы\n"
-
-#, python-format
-msgid "%d largefiles cached\n"
-msgstr "%d больших файлов закэшировано\n"
+msgid "pulled() only available in --lfrev"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "--all-largefiles is incompatible with non-local destination %s"
@@ -5443,6 +5609,10 @@
 msgid "largefiles: %d to upload\n"
 msgstr "largefiles: %d для загрузки\n"
 
+#, python-format
+msgid "largefile %s is not in cache and could not be downloaded"
+msgstr "большой файл %s отсутствует в кэше и не может быть загружен"
+
 msgid "largefile contents do not match hash"
 msgstr "содержимое большого файла не совпадает с хэш-суммой"
 
@@ -5483,14 +5653,6 @@
 msgstr "remotestore: не могу открыть файл %s: %s"
 
 #, python-format
-msgid "remotestore: largefile %s is invalid"
-msgstr "remotestore: большой файл %s поврежден (invalid)"
-
-#, python-format
-msgid "remotestore: largefile %s is missing"
-msgstr "remotestore: большой файл %s отсутствует"
-
-#, python-format
 msgid "changeset %s: %s: contents differ\n"
 msgstr "Набор изменений %s: %s: содержимое различно\n"
 
@@ -5499,14 +5661,6 @@
 msgstr "Набор изменений %s: %s отсутствует\n"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"largefiles: repo method %r appears to have already been wrapped by another "
-"extension: largefiles may behave incorrectly\n"
-msgstr ""
-"largefiles: метод %r похоже уже обрабатывается другим расширением: "
-"largefiles может работать некорректно.\n"
-
-#, python-format
 msgid "file \"%s\" is a largefile standin"
 msgstr "файл \"%s\" подменяет большой файл"
 
@@ -5521,21 +5675,32 @@
 msgstr ""
 "добавить все файлы больше этого размера (в МБ) как большие (по умолчанию: 10)"
 
-msgid "verify largefiles"
-msgstr "проверить большие файлы"
-
-msgid "verify all revisions of largefiles not just current"
+msgid "verify that all largefiles in current revision exists"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "verify largefiles in all revisions, not just current"
 msgstr "проверить все ревизии больших файлов, а не только текущую"
 
-msgid "verify largefile contents not just existence"
+#, fuzzy
+msgid "verify local largefile contents, not just existence"
 msgstr "проверить содержимое большого файла, а не только его наличие"
 
+#, fuzzy
+msgid "display largefiles dirstate"
+msgstr "показать исходящие большие файлы"
+
 msgid "display outgoing largefiles"
 msgstr "показать исходящие большие файлы"
 
-msgid "download all pulled versions of largefiles"
+#, fuzzy
+msgid "download all pulled versions of largefiles (DEPRECATED)"
 msgstr "загрузить все затянутые версии больших файлов"
 
+#, fuzzy
+msgid "download largefiles for these revisions"
+msgstr "отсутствует большой файл '%s' из ревизии %s"
+
 msgid "download all versions of all largefiles"
 msgstr "загрузить все версии всех больших файлов"
 
@@ -7077,9 +7242,6 @@
 "    в вышестоящем (upstream) хранилище, или вы как раз собираетесь\n"
 "     протолкнуть туда ваши изменения."
 
-msgid "no revisions specified"
-msgstr "ревизии не заданы"
-
 msgid "warning: uncommitted changes in the working directory\n"
 msgstr "внимание: незафиксированные изменения в рабочем каталоге\n"
 
@@ -7655,8 +7817,8 @@
 
 msgid "when to paginate (boolean, always, auto, or never)"
 msgstr ""
-"когда использовать прокрутку (логический. always (всегда), auto"
-"(автоматически) или never (никогда)"
+"когда использовать прокрутку (логический. always (всегда), "
+"auto(автоматически) или never (никогда)"
 
 msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails"
 msgstr "команда для отправки наборов изменений в виде (серии) email с патчами"
@@ -7744,8 +7906,8 @@
 "Вы также можете либо настроить параметр method секции ``[email]`` так,\n"
 "чтобы он определял sendmail-совместимый клиент для отправки почты, либо\n"
 "заполнить секцию ``[smtp]``, чтобы расширение patchbomb могло автоматически\n"
-"отправлять почту прямо из командной строки. См. секции ``[email]`` и ``[smtp]"
-"``\n"
+"отправлять почту прямо из командной строки. См. секции ``[email]`` и "
+"``[smtp]``\n"
 "для дополнительной информации.\n"
 
 msgid "send patches as inline message text (default)"
@@ -8049,15 +8211,15 @@
 
 # PROMPT
 msgid "are you sure you want to send (yn)?"
-msgstr "вы уверены, что хотите отправить письмо (yn)?"
+msgstr "вы уверены, что хотите отправить письмо? (Y — да, N — нет)"
 
 # PROMPT
 msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "Нет (&N)"
 
 # PROMPT
 msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да (&Y)"
 
 msgid "patchbomb canceled"
 msgstr "отправка отменена"
@@ -8354,6 +8516,11 @@
 "    ваши перебазированные наборы изменений."
 
 msgid ""
+"    In its default configuration, Mercurial will prevent you from\n"
+"    rebasing published changes. See :hg:`help phases` for details."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "    If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n"
 "    rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n"
 "    destination. (The destination changeset is not modified by\n"
@@ -8394,6 +8561,13 @@
 "    набора изменений."
 
 msgid ""
+"    For advanced usage, a third way is available through the ``--rev``\n"
+"    option. It allows you to specify an arbitrary set of changesets to\n"
+"    rebase. Descendants of revs you specify with this option are not\n"
+"    automatically included in the rebase."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "    By default, rebase recreates the changesets in the source branch\n"
 "    as descendants of dest and then destroys the originals. Use\n"
 "    ``--keep`` to preserve the original source changesets. Some\n"
@@ -8468,6 +8642,9 @@
 msgid "use --keep to keep original changesets"
 msgstr "используйте --keep чтобы оставить исходные наборы изменений"
 
+msgid "nothing to rebase\n"
+msgstr "нечего перебазировать\n"
+
 #, python-format
 msgid "can't rebase immutable changeset %s"
 msgstr "невозможно перебазировать неизменяемый набор изменений %s"
@@ -8475,9 +8652,6 @@
 msgid "see hg help phases for details"
 msgstr "подробнее см. hg help phases"
 
-msgid "nothing to rebase\n"
-msgstr "нечего перебазировать\n"
-
 msgid "cannot collapse multiple named branches"
 msgstr "не могу объединить несколько именованных веток"
 
@@ -8534,9 +8708,6 @@
 msgid "no matching revisions"
 msgstr "нет подходящих ревизий"
 
-msgid "can't rebase multiple roots"
-msgstr "не могу перебазировать несколько корневых ревизий"
-
 msgid "source is ancestor of destination"
 msgstr "источник является предком ревизии назначения"
 
@@ -8748,6 +8919,10 @@
 msgid "cannot partially commit a merge (use \"hg commit\" instead)"
 msgstr "невозможно зафиксировать слияние частично (используйте \"hg commit\")"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "error parsing patch: %s"
+msgstr "ошибка при подшивке патча %s"
+
 msgid "no changes to record\n"
 msgstr "нет изменений для записи\n"
 
@@ -8941,6 +9116,10 @@
 "с таким же именем.\n"
 
 #, python-format
+msgid "no '://' in scheme url '%s'"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "custom scheme %s:// conflicts with drive letter %s:\\\n"
 msgstr "пользовательская схема %s:// конфликтует с буквой диска %s:\\\n"
 
@@ -9004,8 +9183,10 @@
 msgid "command to transplant changesets from another branch"
 msgstr "команда для пересадки наборов изменений из другой ветки"
 
-msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch."
-msgstr "Это расширение позволяет вам перенести патчи из другой ветки."
+msgid ""
+"This extension allows you to transplant changes to another parent revision,\n"
+"possibly in another repository. The transplant is done using 'diff' patches."
+msgstr ""
 
 # BUG может, исходной ветке, а не хранилище?
 msgid ""
@@ -9093,13 +9274,16 @@
 msgid "no such option\n"
 msgstr "нет такого варианта\n"
 
-msgid "pull patches from REPO"
-msgstr "затянуть патчи из ХРАНИЛИЩА"
-
-msgid "pull patches from branch BRANCH"
-msgstr "затянуть патчи из ВЕТКИ"
-
-msgid "pull all changesets up to BRANCH"
+#, fuzzy
+msgid "transplant changesets from REPO"
+msgstr "пересадить наборы изменений из другой ветки"
+
+#, fuzzy
+msgid "use this source changeset as head"
+msgstr "сохранять порядок ревизий источника"
+
+#, fuzzy
+msgid "pull all changesets up to the --branch revisions"
 msgstr "затянуть все наборы изменений вплоть до ВЕТКИ"
 
 msgid "skip over REV"
@@ -9114,7 +9298,8 @@
 msgid "append transplant info to log message"
 msgstr "добавить информацию о пересадке в журнальное сообщение"
 
-msgid "continue last transplant session after repair"
+#, fuzzy
+msgid "continue last transplant session after fixing conflicts"
 msgstr "продолжить последний сеанс transplant после исправления"
 
 msgid "filter changesets through command"
@@ -9127,12 +9312,12 @@
 msgid "transplant changesets from another branch"
 msgstr "пересадить наборы изменений из другой ветки"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "    Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
 "    directory with the log of the original changeset. The changesets\n"
-"    are copied and will thus appear twice in the history. Use the\n"
-"    rebase extension instead if you want to move a whole branch of\n"
-"    unpublished changesets."
+"    are copied and will thus appear twice in the history with different\n"
+"    identities."
 msgstr ""
 "    Выбранные наборы изменений будут применены поверх текущего рабочего\n"
 "    каталога с журнальными сообщениями исходных наборов изменений. Наборы\n"
@@ -9141,6 +9326,13 @@
 "    неопубликованными наборами изменений."
 
 msgid ""
+"    Consider using the graft command if everything is inside the same\n"
+"    repository - it will use merges and will usually give a better result.\n"
+"    Use the rebase extension if the changesets are unpublished and you want\n"
+"    to move them instead of copying them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "    If --log is specified, log messages will have a comment appended\n"
 "    of the form::"
 msgstr ""
@@ -9161,28 +9353,29 @@
 "    $1 и патчем в качестве $2."
 
 msgid ""
-"    If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
-"    repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
-"    the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
-"    --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
-"    transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
-"    changesets you want."
-msgstr ""
-"    Если указан --source/-s, выбираются наборы изменений из заданного\n"
-"    хранилища. Если указан --branch/-b, выбираются ревизии\n"
-"    из ветки, содержащей заданную ревизию, вплоть до этой ревизии.\n"
-"    Если указан -a/--all, будут пересажены все наборы изменений на ветке,\n"
-"    в противном случае вам будет предложено самостоятельно выбрать наборы\n"
-"    изменений, которые вы хотите пересадить."
-
-msgid ""
-"    :hg:`transplant --branch REV --all` will transplant the\n"
-"    selected branch (up to the named revision) onto your current\n"
-"    working directory."
-msgstr ""
-"    :hg:`transplant --branch РЕВИЗИЯ --all` пересадит выбранную\n"
-"    ветку (вплоть до указанной ревизии) поверх текущего рабочего\n"
-"    каталога."
+"    --source/-s specifies another repository to use for selecting "
+"changesets,\n"
+"    just as if it temporarily had been pulled.\n"
+"    If --branch/-b is specified, these revisions will be used as\n"
+"    heads when deciding which changsets to transplant, just as if only\n"
+"    these revisions had been pulled.\n"
+"    If --all/-a is specified, all the revisions up to the heads specified\n"
+"    with --branch will be transplanted."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "    Example:"
+msgstr "    Примеры::"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"    - transplant all changes up to REV on top of your current revision::"
+msgstr ""
+"      - посмотреть все наборы изменений, которые участвовали в текущей "
+"бисекции::"
+
+msgid "        hg transplant --branch REV --all"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "    You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
@@ -9222,10 +9415,12 @@
 "    с помощью :hg:`transplant --continue/-c`.\n"
 "    "
 
-msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
+#, fuzzy
+msgid "--continue is incompatible with --branch, --all and --merge"
 msgstr "с --continue нельзя задавать ветку, all или слияние"
 
-msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
+#, fuzzy
+msgid "no source URL, branch revision or revision list provided"
 msgstr "не указан URL источника, ревизии ветки или список ревизий"
 
 msgid "--all requires a branch revision"
@@ -9534,6 +9729,10 @@
 msgid "archiving"
 msgstr "архивирование"
 
+#, fuzzy
+msgid "no files match the archive pattern"
+msgstr "показать, как файлы совпадают с заданными шаблонами"
+
 #, python-format
 msgid "malformed line in .hg/bookmarks: %r\n"
 msgstr "плохая строка в .hg/bookmarks: %r\n"
@@ -9560,9 +9759,8 @@
 msgid "unknown parent"
 msgstr "неизвестный родитель"
 
-#, python-format
-msgid "integrity check failed on %s:%d"
-msgstr "ошибка при проверке целостности %s:%d"
+msgid "unknown delta base"
+msgstr "неизвестная основа (base) дельты"
 
 msgid "cannot create new bundle repository"
 msgstr "невозможно создать новое хранилище-комплект (bundle)"
@@ -9851,6 +10049,10 @@
 msgid "HG: branch '%s'"
 msgstr "HG: ветка '%s'"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "HG: bookmark '%s'"
+msgstr "HG: ветка '%s'"
+
 #, python-format
 msgid "HG: subrepo %s"
 msgstr "HG: подхранилище %s"
@@ -9876,6 +10078,17 @@
 msgid "empty commit message"
 msgstr "пустое сообщение фиксации"
 
+msgid "created new head\n"
+msgstr "создана новая голова\n"
+
+#, python-format
+msgid "reopening closed branch head %d\n"
+msgstr "повторно открываю головную ревизию %d закрытой ветки\n"
+
+#, python-format
+msgid "committed changeset %d:%s\n"
+msgstr "зафиксирован набор изменений %d:%s\n"
+
 #, python-format
 msgid "forgetting %s\n"
 msgstr "забываю %s\n"
@@ -9956,6 +10169,12 @@
 msgid "display help and exit"
 msgstr "показать справку и выйти"
 
+#, fuzzy
+msgid "consider hidden changesets"
+msgstr ""
+"``hidden()``\n"
+"    Скрытые наборы изменений."
+
 msgid "do not perform actions, just print output"
 msgstr "ничего реально не делать, просто напечатать вывод"
 
@@ -10058,10 +10277,6 @@
 msgid "    If no names are given, add all files to the repository."
 msgstr "    Если имена файлов не заданы, в будут добавлены все файлы."
 
-# does this require a translation?
-msgid "    .. container:: verbose"
-msgstr "    .. container:: подробный"
-
 msgid ""
 "       An example showing how new (unknown) files are added\n"
 "       automatically by :hg:`add`::"
@@ -10468,9 +10683,6 @@
 "    ревизию, 127 (команда не найдена) отменяет поиск, любой другой\n"
 "    код возврата означает плохую ревизию."
 
-msgid "      Some examples:"
-msgstr "      Несколько примеров::"
-
 msgid ""
 "      - start a bisection with known bad revision 12, and good revision 34::"
 msgstr "      - начать бисекцию с известной плохой ревизией 12, хорошей 34::"
@@ -10512,6 +10724,14 @@
 "          hg bisect --skip\n"
 "          hg bisect --skip 23"
 
+msgid ""
+"      - skip all revisions that do not touch directories ``foo`` or ``bar``"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"          hg bisect --skip '!( file(\"path:foo\") & file(\"path:bar\") )'"
+msgstr ""
+
 msgid "      - forget the current bisection::"
 msgstr "      - забыть текущую бисекцию::"
 
@@ -10695,6 +10915,12 @@
 "    "
 
 msgid ""
+"    If you set a bookmark called '@', new clones of the repository will\n"
+"    have that revision checked out (and the bookmark made active) by\n"
+"    default."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "    With -i/--inactive, the new bookmark will not be made the active\n"
 "    bookmark. If -r/--rev is given, the new bookmark will not be made\n"
 "    active even if -i/--inactive is not given. If no NAME is given, the\n"
@@ -10709,6 +10935,10 @@
 msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace"
 msgstr "имя закладки не может состоять из одних пробелов"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "moving bookmark '%s' forward from %s\n"
+msgstr "histedit: перемещаются закладки %s из %s в %s\n"
+
 #, python-format
 msgid "bookmark '%s' already exists (use -f to force)"
 msgstr "закладка '%s' уже существует (-f - принудительно) "
@@ -11058,6 +11288,11 @@
 "    содержащий метку."
 
 msgid ""
+"    If the source repository has a bookmark called '@' set, that\n"
+"    revision will be checked out in the new repository by default."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "    To check out a particular version, use -u/--update, or\n"
 "    -U/--noupdate to create a clone with no working directory."
 msgstr ""
@@ -11114,6 +11349,7 @@
 "      Mercurial обновит рабочий каталог до первой подходящей ревизии по\n"
 "      списку:"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      a) null if -U or the source repository has no changesets\n"
 "      b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n"
@@ -11123,8 +11359,9 @@
 "      d) the changeset specified with -r\n"
 "      e) the tipmost head specified with -b\n"
 "      f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n"
-"      g) the tipmost head of the default branch\n"
-"      h) tip"
+"      g) the revision marked with the '@' bookmark, if present\n"
+"      h) the tipmost head of the default branch\n"
+"      i) tip"
 msgstr ""
 "      а) пустой каталог, если в источнике нет наборов изменений или указан -"
 "U\n"
@@ -11278,18 +11515,12 @@
 "    Возвращает 0 при успехе, 1 если изменения не зафиксированы.\n"
 "    "
 
-msgid "can only close branch heads"
-msgstr "можно закрыть только головную ревизию ветки"
-
 msgid "cannot amend recursively"
 msgstr "невозможно исправлять рекурсивно"
 
 msgid "cannot amend public changesets"
 msgstr "нельзя исправлять публичные ревизии"
 
-msgid "cannot amend merge changesets"
-msgstr "невозможно исправить ревизии слияния"
-
 msgid "cannot amend while merging"
 msgstr "невозможно исправлять во время слияния"
 
@@ -11303,17 +11534,6 @@
 msgid "nothing changed (%d missing files, see 'hg status')\n"
 msgstr "нет изменений (%d файлов отсутствует, см. 'hg status')\n"
 
-msgid "created new head\n"
-msgstr "создана новая голова\n"
-
-#, python-format
-msgid "reopening closed branch head %d\n"
-msgstr "повторно открываю головную ревизию %d закрытой ветки\n"
-
-#, python-format
-msgid "committed changeset %d:%s\n"
-msgstr "зафиксирован набор изменений %d:%s\n"
-
 msgid "record a copy that has already occurred"
 msgstr "записать копирование, которое было проведено ранее"
 
@@ -11712,6 +11932,12 @@
 "    Возвращает список нулей и единиц, означающих неизвестен/известен.\n"
 "    "
 
+msgid "LABEL..."
+msgstr ""
+
+msgid "complete \"labels\" - tags, open branch names, bookmark names"
+msgstr ""
+
 msgid "markers flag"
 msgstr "markers flag"
 
@@ -11721,6 +11947,41 @@
 msgid "create arbitrary obsolete marker"
 msgstr "создать произвольный маркер устаревшей ревизии"
 
+#, fuzzy
+msgid "    With no arguments, displays the list of obsolescence markers."
+msgstr "    Если аргументы не заданы, показывает фазу указанных ревизий."
+
+#, fuzzy
+msgid "complete an entire path"
+msgstr "создать новый патч"
+
+#, fuzzy
+msgid "show only normal files"
+msgstr "показать только игнорируемые файлы"
+
+msgid "show only added files"
+msgstr "показать только добавленные файлы"
+
+msgid "show only removed files"
+msgstr "показать только удалённые файлы"
+
+#, fuzzy
+msgid "FILESPEC..."
+msgstr "[-u] ФАЙЛ..."
+
+msgid "complete part or all of a tracked path"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"    This command supports shells that offer path name completion. It\n"
+"    currently completes only files already known to the dirstate."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"    Completion extends only to the next path segment unless\n"
+"    --full is specified, in which case entire paths are used."
+msgstr ""
+
 msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
 msgstr "ХРАНИЛИЩЕ ПРОСТРАНСТВО_ИМЕН [КЛЮЧ СТАРЫЙ НОВЫЙ]"
 
@@ -11761,12 +12022,28 @@
 msgid "revision to rebuild to"
 msgstr "перестроить на данную ревизию"
 
-msgid "[-r REV] [REV]"
-msgstr "[-r РЕВИЗИЯ] [РЕВИЗИЯ]"
+msgid "[-r REV]"
+msgstr "[-r РЕВИЗИЯ]"
 
 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
 msgstr "перестроить dirstate, как оно бы выглядело в данной ревизии"
 
+#, fuzzy
+msgid "    If no revision is specified the first current parent will be used."
+msgstr "    Если каталог не задан, будет использован текущий."
+
+msgid ""
+"    The dirstate will be set to the files of the given revision.\n"
+"    The actual working directory content or existing dirstate\n"
+"    information such as adds or removes is not considered."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"    One use of this command is to make the next :hg:`status` invocation\n"
+"    check the actual file content.\n"
+"    "
+msgstr ""
+
 msgid "revision to debug"
 msgstr "ревизия для отладки"
 
@@ -11837,6 +12114,67 @@
 msgid "revision to check"
 msgstr "ревизия для проверки"
 
+msgid "[-r REV] [REV]"
+msgstr "[-r РЕВИЗИЯ] [РЕВИЗИЯ]"
+
+#, fuzzy
+msgid "[REV]"
+msgstr "[-r РЕВИЗИЯ]"
+
+#, fuzzy
+msgid "show set of successors for revision"
+msgstr "показать родителей указанной ревизии"
+
+msgid ""
+"    A successors set of changeset A is a consistent group of revisions that\n"
+"    succeed A. It contains non-obsolete changesets only."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"    In most cases a changeset A has a single successors set containing a "
+"single\n"
+"    successor (changeset A replaced by A')."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"    A changeset that is made obsolete with no successors are called \"pruned"
+"\".\n"
+"    Such changesets have no successors sets at all."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"    A changeset that has been \"split\" will have a successors set "
+"containing\n"
+"    more than one successor."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"    A changeset that has been rewritten in multiple different ways is "
+"called\n"
+"    \"divergent\". Such changesets have multiple successor sets (each of "
+"which\n"
+"    may also be split, i.e. have multiple successors)."
+msgstr ""
+
+msgid "    Results are displayed as follows::"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"        <rev1>\n"
+"            <successors-1A>\n"
+"        <rev2>\n"
+"            <successors-2A>\n"
+"            <successors-2B1> <successors-2B2> <successors-2B3>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"    Here rev2 has two possible (i.e. divergent) successors sets. The first\n"
+"    holds one element, whereas the second holds three (i.e. the changeset "
+"has\n"
+"    been split).\n"
+"    "
+msgstr ""
+
 msgid "show how files match on given patterns"
 msgstr "показать, как файлы совпадают с заданными шаблонами"
 
@@ -11940,16 +12278,22 @@
 msgid "revisions to export"
 msgstr "ревизии для экспортирования"
 
-msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] [-r] REV..."
+#, fuzzy
+msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] [-r] [REV]..."
 msgstr "[ПАРАМЕТР]... [-o ВЫХФОРМАТ] [-r] РЕВИЗИЯ..."
 
 msgid "dump the header and diffs for one or more changesets"
 msgstr "вывести заголовок и различия для одной или нескольких ревизий"
 
-msgid "    Print the changeset header and diffs for one or more revisions."
-msgstr ""
-"    Печатает заголовок набора изменений и отличия для одной или\n"
-"    более ревизии."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"    Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
+"    If no revision is given, the parent of the working directory is used."
+msgstr ""
+"    Печатает содержимое указанных файлов, каким оно было на момент\n"
+"    указанной ревизии. Если ревизия не указана, используется\n"
+"    родительская ревизия рабочего каталога или оконечная ревизия (tip),\n"
+"    если рабочий каталог пуст."
 
 msgid ""
 "    The information shown in the changeset header is: author, date,\n"
@@ -12418,131 +12762,6 @@
 "    Возвращает 0 при успешном выполнении.\n"
 "    "
 
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"aliases: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"псевдонимы: %s\n"
-
-msgid "(no help text available)"
-msgstr "(справка недоступна)"
-
-#, python-format
-msgid "shell alias for::"
-msgstr "псевдоним оболочки для::"
-
-#, python-format
-msgid "    %s"
-msgstr "    %s"
-
-#, python-format
-msgid "alias for: hg %s"
-msgstr "псевдоним для: hg %s"
-
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#, python-format
-msgid "use \"hg help -e %s\" to show help for the %s extension"
-msgstr "используйте \"hg help -e %s\" для просмотра справки по расширению %s"
-
-msgid "options:"
-msgstr "параметры:"
-
-msgid "global options:"
-msgstr "глобальные параметры:"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"use \"hg help %s\" to show the full help text\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"используйте \"hg help %s\" чтобы получить полную справку\n"
-
-#, python-format
-msgid "use \"hg -v help %s\" to show more complete help and the global options"
-msgstr "\"hg -v help %s\" - полная справка и глобальные параметры"
-
-#, python-format
-msgid "use \"hg -v help %s\" to show the global options"
-msgstr "\"hg -v help %s\" - показать глобальные параметры"
-
-msgid "basic commands:"
-msgstr "Основные команды:"
-
-msgid "list of commands:"
-msgstr "список команд:"
-
-msgid "no commands defined\n"
-msgstr "команды не определены\n"
-
-msgid "enabled extensions:"
-msgstr "Включенные расширения:"
-
-msgid ""
-"\n"
-"additional help topics:"
-msgstr ""
-"\n"
-"дополнительные разделы справки:"
-
-msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
-msgstr "используйте \"hg help\" чтобы посмотреть полный список команд"
-
-msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
-msgstr ""
-"используйте \"hg help\" чтобы посмотреть полный список команд,\"hg -v\" для "
-"подробной информации"
-
-#, python-format
-msgid "use \"hg help %s\" to show the full help text"
-msgstr "используйте \"hg help %s\" чтобы получить полную справку"
-
-#, python-format
-msgid "use \"hg -v help%s\" to show builtin aliases and global options"
-msgstr ""
-"используйте \"hg -v help%s\" чтобы посмотреть встроенные псевдонимы и "
-"глобальные параметры"
-
-#, python-format
-msgid "use \"hg help -v %s\" to show more complete help"
-msgstr "используйте \"hg -v help %s\" для более подробной информации"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"use \"hg help -c %s\" to see help for the %s command\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"используйте \"hg help -c %s\" для справки по команде %s\n"
-
-msgid "no help text available"
-msgstr "справка недоступна"
-
-#, python-format
-msgid "%s extension - %s"
-msgstr "%s расширение - %s"
-
-msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
-msgstr "наберите \"hg help extensions\" для справки по включению расширений\n"
-
-#, python-format
-msgid "'%s' is provided by the following extension:"
-msgstr "'%s' предоставляется следующим расширением:"
-
-msgid "Topics"
-msgstr "Темы"
-
-msgid "Extension Commands"
-msgstr "Команды Расширения"
-
-msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
-msgstr "Распределенная система контроля версий Mercurial\n"
-
 msgid "identify the specified revision"
 msgstr "описать заданную ревизию"
 
@@ -12767,15 +12986,15 @@
 msgid "cannot use --similarity with --bypass"
 msgstr "нельзя использовать --similarityt с --bypass"
 
-msgid "patch is damaged or loses information"
-msgstr "патч поврежден или в нем недостает данных"
-
 msgid "applied to working directory"
 msgstr "наложен на рабочий каталог"
 
 msgid "not a Mercurial patch"
 msgstr "не патч Mercurial"
 
+msgid "patch is damaged or loses information"
+msgstr "патч поврежден или в нем недостает данных"
+
 #. i18n: refers to a short changeset id
 #, python-format
 msgid "created %s"
@@ -13069,9 +13288,6 @@
 msgid "list files from all revisions"
 msgstr "показать файлы из всех ревизий"
 
-msgid "[-r REV]"
-msgstr "[-r РЕВИЗИЯ]"
-
 msgid "output the current or given revision of the project manifest"
 msgstr "показать текущую или заданную ревизию манифеста проекта"
 
@@ -13465,13 +13681,6 @@
 "    показанная :hg:`incoming`."
 
 msgid ""
-"    If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
-"    See :hg:`help urls` for more information."
-msgstr ""
-"    Если ИСТОЧНИК не задан, будет использован путь 'default'.\n"
-"    Подробнее см. :hg:`help urls`."
-
-msgid ""
 "    Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n"
 "    "
 msgstr ""
@@ -13709,20 +13918,6 @@
 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
 msgstr "%s не удален: файл не контролируется\n"
 
-#, python-format
-msgid "not removing %s: file still exists (use -f to force removal)\n"
-msgstr "%s не удален: файл еще существует (-f - удалить принудительно)\n"
-
-#, python-format
-msgid "not removing %s: file is modified (use -f to force removal)\n"
-msgstr "%s не удален: файл изменен (-f - удалить принудительно)\n"
-
-#, python-format
-msgid "not removing %s: file has been marked for add (use forget to undo)\n"
-msgstr ""
-"%s не удален: файл был помечен для добавления (используйте forget для "
-"отмены)\n"
-
 msgid "record a rename that has already occurred"
 msgstr "записать переименование, которое уже было сделано"
 
@@ -14191,14 +14386,8 @@
 msgid "show only modified files"
 msgstr "показать только измененные файлы"
 
-msgid "show only added files"
-msgstr "показать только добавленные файлы"
-
-msgid "show only removed files"
-msgstr "показать только отдалённые файлы"
-
 msgid "show only deleted (but tracked) files"
-msgstr "показать только отдалённые (но отслеживаемые) файлы"
+msgstr "показать только удалённые (но отслеживаемые) файлы"
 
 msgid "show only files without changes"
 msgstr "показать только неизмененные файлы"
@@ -14564,8 +14753,9 @@
 msgid "not at a branch head (use -f to force)"
 msgstr "не на голове ветки (-f - установить принудительно)"
 
-msgid "null revision specified"
-msgstr "задана пустая ревизия"
+#, fuzzy
+msgid "cannot tag null revision"
+msgstr "невозможно изменить фазу пустой ревизии"
 
 msgid "list repository tags"
 msgstr "перечислить метки в хранилище"
@@ -14731,6 +14921,10 @@
 "    Если вы хотите просто вернуть один файл до более старой\n"
 "    ревизии, используйте :hg:`revert [-r РЕВИЗИЯ] ИМЯ`."
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "updating to active bookmark %s\n"
+msgstr "обновление на закладку @\n"
+
 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
 msgstr "нельзя одновременно указывать -c/--check и -C/-clean"
 
@@ -14792,13 +14986,13 @@
 msgstr "не удается включить %s (%s)"
 
 #, python-format
+msgid "unknown revision '%s'"
+msgstr "неизвестная ревизия '%s'"
+
+#, python-format
 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
 msgstr "рабочий каталог имеет неизвестного родителя '%s'!"
 
-#, python-format
-msgid "unknown revision '%s'"
-msgstr "неизвестная ревизия '%s'"
-
 msgid "not found in manifest"
 msgstr "не найден в манифесте"
 
@@ -15025,6 +15219,10 @@
 msgid "broken pipe\n"
 msgstr "обрыв канала ввода-вывода\n"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "abort: %s: '%s'\n"
+msgstr "прервано: %s: %s\n"
+
 msgid "interrupted!\n"
 msgstr "прервано!\n"
 
@@ -15167,6 +15365,9 @@
 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
 msgstr "*** не удалось импортировать расширение %s: %s\n"
 
+msgid "(no help text available)"
+msgstr "(справка недоступна)"
+
 #, python-format
 msgid "warning: error finding commands in %s\n"
 msgstr "внимание: не удалось найти команды в %s\n"
@@ -15255,6 +15456,10 @@
 "слияние %s не завершено! (устраните конфликты, затем используйте 'hg resolve "
 "--mark')\n"
 
+#, python-format
+msgid "warning: internal:merge cannot merge symlinks for %s\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "``internal:dump``\n"
 "Creates three versions of the files to merge, containing the\n"
@@ -15511,6 +15716,13 @@
 msgstr "неизвестная кодировка '%s'"
 
 msgid ""
+"``eol(style)``\n"
+"    File contains newlines of the given style (dos, unix, mac). Binary\n"
+"    files are excluded, files with mixed line endings match multiple\n"
+"    styles."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "``copied()``\n"
 "    File that is recorded as being copied."
 msgstr ""
@@ -15576,6 +15788,9 @@
 msgid "bad (implicit)"
 msgstr "плохой (неявно)"
 
+msgid "enabled extensions:"
+msgstr "Включенные расширения:"
+
 msgid "disabled extensions:"
 msgstr "отключенные расширения:"
 
@@ -15646,6 +15861,125 @@
 msgid "Working with Phases"
 msgstr "Работа c фазами"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"aliases: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"псевдонимы: %s\n"
+
+#, python-format
+msgid "shell alias for::"
+msgstr "псевдоним оболочки для::"
+
+#, python-format
+msgid "    %s"
+msgstr "    %s"
+
+#, python-format
+msgid "alias for: hg %s"
+msgstr "псевдоним для: hg %s"
+
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#, python-format
+msgid "use \"hg help -e %s\" to show help for the %s extension"
+msgstr "используйте \"hg help -e %s\" для просмотра справки по расширению %s"
+
+msgid "options:"
+msgstr "параметры:"
+
+msgid "global options:"
+msgstr "глобальные параметры:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"use \"hg help %s\" to show the full help text\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"используйте \"hg help %s\" чтобы получить полную справку\n"
+
+#, python-format
+msgid "use \"hg -v help %s\" to show more complete help and the global options"
+msgstr "\"hg -v help %s\" - полная справка и глобальные параметры"
+
+#, python-format
+msgid "use \"hg -v help %s\" to show the global options"
+msgstr "\"hg -v help %s\" - показать глобальные параметры"
+
+msgid "basic commands:"
+msgstr "Основные команды:"
+
+msgid "list of commands:"
+msgstr "список команд:"
+
+msgid "no commands defined\n"
+msgstr "команды не определены\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"additional help topics:"
+msgstr ""
+"\n"
+"дополнительные разделы справки:"
+
+msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
+msgstr "используйте \"hg help\" чтобы посмотреть полный список команд"
+
+msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
+msgstr ""
+"используйте \"hg help\" чтобы посмотреть полный список команд,\"hg -v\" для "
+"подробной информации"
+
+#, python-format
+msgid "use \"hg help %s\" to show the full help text"
+msgstr "используйте \"hg help %s\" чтобы получить полную справку"
+
+#, python-format
+msgid "use \"hg -v help%s\" to show builtin aliases and global options"
+msgstr ""
+"используйте \"hg -v help%s\" чтобы посмотреть встроенные псевдонимы и "
+"глобальные параметры"
+
+#, python-format
+msgid "use \"hg help -v %s\" to show more complete help"
+msgstr "используйте \"hg -v help %s\" для более подробной информации"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"use \"hg help -c %s\" to see help for the %s command\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"используйте \"hg help -c %s\" для справки по команде %s\n"
+
+msgid "no help text available"
+msgstr "справка недоступна"
+
+#, python-format
+msgid "%s extension - %s"
+msgstr "%s расширение - %s"
+
+msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
+msgstr "наберите \"hg help extensions\" для справки по включению расширений\n"
+
+#, python-format
+msgid "'%s' is provided by the following extension:"
+msgstr "'%s' предоставляется следующим расширением:"
+
+msgid "Topics"
+msgstr "Темы"
+
+msgid "Extension Commands"
+msgstr "Команды Расширения"
+
+msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
+msgstr "Распределенная система контроля версий Mercurial\n"
+
 msgid ""
 "The Mercurial system uses a set of configuration files to control\n"
 "aspects of its behavior."
@@ -15838,6 +16172,12 @@
 "    в указанном порядке пока не найдет один или более файл конфигурации."
 
 msgid ""
+".. note:: The registry key ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Wow6432Node"
+"\\Mercurial``\n"
+"   is used when running 32-bit Python on 64-bit Windows."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Syntax\n"
 "======"
 msgstr ""
@@ -17242,10 +17582,11 @@
 msgid "For example::"
 msgstr "Пример::"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "    [hostfingerprints]\n"
-"    hg.intevation.org = 38:76:52:7c:87:26:9a:8f:4a:f8:d3:de:08:45:3b:ea:"
-"d6:4b:ee:cc"
+"    hg.intevation.org = 44:ed:af:1f:97:11:b6:01:7a:48:45:fc:10:3c:b7:f9:"
+"d4:89:2a:9d"
 msgstr ""
 "    [hostfingerprints]\n"
 "    hg.intevation.org = 38:76:52:7c:87:26:9a:8f:4a:f8:d3:de:08:45:3b:ea:"
@@ -17474,24 +17815,6 @@
 "инструментом слияния статуса."
 
 msgid ""
-"``checkchanged``\n"
-"  True is equivalent to ``check = changed``.\n"
-"  Default: False"
-msgstr ""
-"``checkchanged``\n"
-"  Эквивалентно ``check = changed``.\n"
-"  По умолчанию: False"
-
-msgid ""
-"``checkconflicts``\n"
-"  True is equivalent to ``check = conflicts``.\n"
-"  Default: False"
-msgstr ""
-"``checkconflicts``\n"
-"  Эквивалентно ``check = conflicts``.\n"
-"  По умолчанию: False"
-
-msgid ""
 "``fixeol``\n"
 "  Attempt to fix up EOL changes caused by the merge tool.\n"
 "  Default: False"
@@ -17640,7 +17963,8 @@
 "be\n"
 "used from the command line. Example::"
 msgstr ""
-"Собственные пути могут быть определены с помощью задания имени-псевдонима для\n"
+"Собственные пути могут быть определены с помощью задания имени-псевдонима "
+"для\n"
 "пути, которое может использоваться в командной строке. Например::"
 
 msgid ""
@@ -17804,6 +18128,34 @@
 "    По умолчанию: не задан, данные печатаются в stderr"
 
 msgid ""
+"``sort``\n"
+"    Sort field.  Specific to the ``ls`` instrumenting profiler.\n"
+"    One of ``callcount``, ``reccallcount``, ``totaltime`` and\n"
+"    ``inlinetime``.\n"
+"    Default: inlinetime."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"``limit``\n"
+"    Number of lines to show. Specific to the ``ls`` instrumenting profiler.\n"
+"    Default: 30."
+msgstr ""
+"``format``\n"
+"    Формат профилирования. Специфичен для инструментирующего профилировщика "
+"``ls``.\n"
+"    По умолчанию: text (текстовый)."
+
+msgid ""
+"``nested``\n"
+"    Show at most this number of lines of drill-down info after each main "
+"entry.\n"
+"    This can help explain the difference between Total and Inline.\n"
+"    Specific to the ``ls`` instrumenting profiler.\n"
+"    Default: 5."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "``revsetalias``\n"
 "---------------"
 msgstr ""
@@ -17888,9 +18240,11 @@
 "``host``\n"
 "    Имя хоста почтового сервера, например \"mail.example.com\"."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "``port``\n"
-"    Optional. Port to connect to on mail server. Default: 25."
+"    Optional. Port to connect to on mail server. Default: 465 (if\n"
+"    ``tls`` is smtps) or 25 (otherwise)."
 msgstr "    Необязательный. Входящий порт почтового сервера. По умолчанию: 25."
 
 msgid ""
@@ -17905,6 +18259,18 @@
 "    starttls, smtps или none (откл.). По умолчанию: none."
 
 msgid ""
+"``verifycert``\n"
+"    Optional. Verification for the certificate of mail server, when\n"
+"    ``tls`` is starttls or smtps. \"strict\", \"loose\" or False. For\n"
+"    \"strict\" or \"loose\", the certificate is verified as same as the\n"
+"    verification for HTTPS connections (see ``[hostfingerprints]`` and\n"
+"    ``[web] cacerts`` also). For \"strict\", sending email is also\n"
+"    aborted, if there is no configuration for mail server in\n"
+"    ``[hostfingerprints]`` and ``[web] cacerts``.  --insecure for\n"
+"    :hg:`email` overwrites this as \"loose\". Default: \"strict\"."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "``username``\n"
 "    Optional. User name for authenticating with the SMTP server.\n"
 "    Default: none."
@@ -18464,6 +18830,16 @@
 "    формате .zip.\n"
 "    По умолчанию False (запрещено). Эта функция создает временные файлы."
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"``archivesubrepos``\n"
+"    Whether to recurse into subrepositories when archiving. Default is\n"
+"    False."
+msgstr ""
+"``hidden``\n"
+"    Скрывать ли хранилище в списке hgwebdir.\n"
+"    По умолчанию False (не прятать)."
+
 msgid ""
 "``baseurl``\n"
 "    Base URL to use when publishing URLs in other locations, so\n"
@@ -18812,13 +19188,96 @@
 "``style``\n"
 "    Используемый стиль шаблона отображения (template map style)"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "``templates``\n"
-"    Where to find the HTML templates. Default is install path.\n"
+"    Where to find the HTML templates. Default is install path."
 msgstr ""
 "``templates``\n"
 "    Где искать HTML-шаблоны. По умолчанию установочный каталог.\n"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"``websub``\n"
+"----------"
+msgstr ""
+"\n"
+"``web``\n"
+"-------"
+
+msgid ""
+"Web substitution filter definition. You can use this section to\n"
+"define a set of regular expression substitution patterns which\n"
+"let you automatically modify the hgweb server output."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The default hgweb templates only apply these substitution patterns\n"
+"on the revision description fields. You can apply them anywhere\n"
+"you want when you create your own templates by adding calls to the\n"
+"\"websub\" filter (usually after calling the \"escape\" filter)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This can be used, for example, to convert issue references to links\n"
+"to your issue tracker, or to convert \"markdown-like\" syntax into\n"
+"HTML (see the examples below)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Each entry in this section names a substitution filter.\n"
+"The value of each entry defines the substitution expression itself.\n"
+"The websub expressions follow the old interhg extension syntax,\n"
+"which in turn imitates the Unix sed replacement syntax::"
+msgstr ""
+
+msgid "    patternname = s/SEARCH_REGEX/REPLACE_EXPRESSION/[i]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use any separator other than \"/\". The final \"i\" is optional\n"
+"and indicates that the search must be case insensitive."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Examples::"
+msgstr "Пример::"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"    [websub]\n"
+"    issues = s|issue(\\d+)|<a href=\"http://bts.example.org/issue\\1\">issue"
+"\\1</a>|i\n"
+"    italic = s/\\b_(\\S+)_\\b/<i>\\1<\\/i>/\n"
+"    bold = s/\\*\\b(\\S+)\\b\\*/<b>\\1<\\/b>/"
+msgstr ""
+"  [interhg]\n"
+"  issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
+"  bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
+"i\n"
+"  boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"``worker``\n"
+"----------"
+msgstr ""
+"``server``\n"
+"----------"
+
+msgid ""
+"Parallel master/worker configuration. We currently perform working\n"
+"directory updates in parallel on Unix-like systems, which greatly\n"
+"helps performance."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"``numcpus``\n"
+"    Number of CPUs to use for parallel operations. Default is 4 or the\n"
+"    number of CPUs on the system, whichever is larger. A zero or\n"
+"    negative value is treated as ``use the default``.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:"
 msgstr "Некоторые команды позволяют задать дату, например:"
 
@@ -18832,6 +19291,7 @@
 msgid "Many date formats are valid. Here are some examples:"
 msgstr "Можно задавать даты во многих форматах. Например:"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
@@ -18845,7 +19305,10 @@
 "- ``2006-12-6``\n"
 "- ``12-6``\n"
 "- ``12/6``\n"
-"- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
+"- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n"
+"- ``today`` (midnight)\n"
+"- ``yesterday`` (midnight)\n"
+"- ``now`` - right now"
 msgstr ""
 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (предполагается местное время)\n"
 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (смещение относительно начала года)\n"
@@ -19247,9 +19710,10 @@
 "  # то же, но путь для расширения baz не был указан\n"
 "  baz = !\n"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n"
-"files. "
+"files."
 msgstr ""
 "Mercurial поддерживает функциональный язык для выбора набора\n"
 "файлов."
@@ -20819,9 +21283,10 @@
 msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly."
 msgstr "Другая форма шаблонов должна указываться явно."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 ".. note::\n"
-"  Patterns specified in ``.hgignore`` are not rooted. \n"
+"  Patterns specified in ``.hgignore`` are not rooted.\n"
 "  Please see :hg:`help hgignore` for details."
 msgstr ""
 ".. note::\n"
@@ -21099,7 +21564,8 @@
 msgstr ""
 " - синхронизировать черновые ревизии относительно отдаленного хранилища::"
 
-msgid "     hg phase -fd 'outgoing(URL)' "
+#, fuzzy
+msgid "     hg phase -fd 'outgoing(URL)'"
 msgstr "     hg phase -fd 'outgoing(URL)' "
 
 msgid ""
@@ -21395,12 +21861,12 @@
 "- Наборы изменений, содержащие в описании слова \"bug\" или \"issue\",\n"
 "  и не входящие в помеченный релиз::"
 
-msgid ""
-"    hg log -r \"(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged"
-"())\"\n"
-msgstr ""
-"    hg log -r \"(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged"
-"())\"\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"    hg log -r \"(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tag())\"\n"
+msgstr ""
+"    hg log -r \"(keyword(bug) or keyword(issue)) and not "
+"ancestors(tagged())\"\n"
 
 msgid ""
 "Subrepositories let you nest external repositories or projects into a\n"
@@ -21799,9 +22265,114 @@
 msgid "List of filters:"
 msgstr "Список фильтров (вход, описание):"
 
-msgid ".. filtersmarker\n"
+#, fuzzy
+msgid ".. filtersmarker"
 msgstr ".. filtersmarker\n"
 
+msgid ""
+"Note that a filter is nothing more than a function call, i.e.\n"
+"``expr|filter`` is equivalent to ``filter(expr)``."
+msgstr ""
+
+msgid "In addition to filters, there are some basic built-in functions:"
+msgstr ""
+
+msgid "- date(date[, fmt])"
+msgstr ""
+
+msgid "- fill(text[, width])"
+msgstr ""
+
+msgid "- get(dict, key)"
+msgstr ""
+
+msgid "- if(expr, then[, else])"
+msgstr ""
+
+msgid "- ifeq(expr, expr, then[, else])"
+msgstr ""
+
+msgid "- join(list, sep)"
+msgstr ""
+
+msgid "- label(label, expr)"
+msgstr ""
+
+msgid "- sub(pat, repl, expr)"
+msgstr ""
+
+msgid "- rstdoc(text, style)"
+msgstr ""
+
+msgid "Also, for any expression that returns a list, there is a list operator:"
+msgstr ""
+
+msgid "- expr % \"{template}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Some sample command line templates:"
+msgstr ""
+
+msgid "- Format lists, e.g. files::"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "   $ hg log -r 0 --template \"files:\\n{files % '  {file}\\n'}\""
+msgstr "     hg log --template \"{rev} {phase}\\n\""
+
+msgid "- Join the list of files with a \", \"::"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "   $ hg log -r 0 --template \"files: {join(files, ', ')}\\n\""
+msgstr "     hg log --template \"{rev} {phase}\\n\""
+
+msgid "- Format date::"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "   $ hg log -r 0 --template \"{date(date, '%Y')}\\n\""
+msgstr "     hg log --template \"{rev} {phase}\\n\""
+
+msgid "- Output the description set to a fill-width of 30::"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "   $ hg log -r 0 --template \"{fill(desc, '30')}\""
+msgstr "          hg log -k bug --template \"{rev}\\n\""
+
+#, fuzzy
+msgid "- Use a conditional to test for the default branch::"
+msgstr "- Ревизии на ветке default::"
+
+msgid ""
+"   $ hg log -r 0 --template \"{ifeq(branch, 'default', 'on the main "
+"branch',\n"
+"   'on branch {branch}')}\\n\""
+msgstr ""
+
+msgid "- Append a newline if not empty::"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "   $ hg tip --template \"{if(author, '{author}\\n')}\""
+msgstr "     hg log --template \"{rev} {phase}\\n\""
+
+msgid "- Label the output for use with the color extension::"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"   $ hg log -r 0 --template \"{label('changeset.{phase}', node|short)}\\n\""
+msgstr "     hg log --template \"{rev} {phase}\\n\""
+
+msgid "- Invert the firstline filter, i.e. everything but the first line::"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "   $ hg log -r 0 --template \"{sub(r'^.*\\n?\\n?', '', desc)}\\n\"\n"
+msgstr "          hg log -k bug --template \"{rev}\\n\""
+
 msgid "Valid URLs are of the form::"
 msgstr "Возможные следующие формы URL::"
 
@@ -22027,6 +22598,14 @@
 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
 msgstr "(слияние веток, не забудьте зафиксировать)\n"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "websub: invalid pattern for %s: %s\n"
+msgstr "interhg: неверный шаблон для %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "websub: invalid regexp for %s: %s\n"
+msgstr "interhg: неверное регулярное выражение для %s: %s\n"
+
 #, python-format
 msgid "config file %s not found!"
 msgstr "файл конфигурации %s не найден!"
@@ -22320,6 +22899,10 @@
 msgstr "хранилище назначения не поддерживает push"
 
 #, python-format
+msgid "cannot lock source repo, skipping local %s phase update\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "push includes obsolete changeset: %s!"
 msgstr "push включает устаревшую ревизию: %s!"
 
@@ -22332,14 +22915,15 @@
 msgid "push includes bumped changeset: %s!"
 msgstr "push включает \"прибитую\" (bumped) ревизию: %s!"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "push includes divergent changeset: %s!"
+msgstr "push включает устаревшую ревизию: %s!"
+
 # CHECK ME NOT-SURE
 #, python-format
 msgid "updating %s to public failed!\n"
 msgstr "обновление %s до публичной фазы завершилась неудачей!\n"
 
-msgid "failed to push some obsolete markers!\n"
-msgstr "не удалось протолкнуть некоторые маркеры устаревших ревизий!\n"
-
 #, python-format
 msgid "%d changesets found\n"
 msgstr "найдено %d наборов изменений\n"
@@ -22375,6 +22959,11 @@
 msgstr "полученная группа revlog файла пуста"
 
 # NOT-SURE
+#, fuzzy
+msgid "received spurious file revlog entry"
+msgstr "полученная группа revlog файла пуста"
+
+# NOT-SURE
 #, python-format
 msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify"
 msgstr "отсутствуют данные файлов для %s:%s - выполните hg verify"
@@ -22414,15 +23003,22 @@
 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
 msgstr "передано %s за %.1f секунд (%s/c)\n"
 
+msgid "SMTPS requires Python 2.6 or later"
+msgstr ""
+
 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
 msgstr "не удается использовать TLS: поддержка SSL для Python не установлена"
 
+msgid "smtp.host not configured - cannot send mail"
+msgstr "smtp.host не настроен - невозможно отправить почту"
+
+#, python-format
+msgid "invalid smtp.verifycert configuration: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "(using smtps)\n"
 msgstr "(используется smtps)\n"
 
-msgid "smtp.host not configured - cannot send mail"
-msgstr "smtp.host не настроен - невозможно отправить почту"
-
 #, python-format
 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
 msgstr "отправка почты: smtp хоcт %s, порт %s\n"
@@ -22430,6 +23026,9 @@
 msgid "(using starttls)\n"
 msgstr "(используется starttls)\n"
 
+msgid "(verifying remote certificate)\n"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
 msgstr "(аутентификация на почтовом сервере как %s)\n"
@@ -22482,6 +23081,10 @@
 msgstr ""
 "количество строк контекста для различий должно быть целым числом, а не %r"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "warning: cannot merge flags for %s\n"
+msgstr "не удается прочитать метки из %s"
+
 #, python-format
 msgid "%s: untracked file differs\n"
 msgstr "%s: неотслеживаемый файл различается\n"
@@ -22497,34 +23100,13 @@
 msgid "case-folding collision between %s and %s"
 msgstr "коллизия прописных/строчных букв между %s и %s"
 
-# PROMPT
-#, python-format
-msgid ""
-" conflicting flags for %s\n"
-"(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
-msgstr ""
-" конфликт флагов для %s\n"
-"нет:(n)one, исполнимый:e(x)ec или символическая ссылка: sym(l)ink?"
-
-# PROMPT
-msgid "&None"
-msgstr "&None - Нет"
-
-# PROMPT
-msgid "E&xec"
-msgstr "E&xec - Исполнимый"
-
-# PROMPT
-msgid "Sym&link"
-msgstr "Sym&link - Символическая ссылка"
-
 msgid "resolving manifests\n"
 msgstr "разрешаем манифесты\n"
 
 # PROMPT
-#, python-format
-msgid ""
-" local changed %s which remote deleted\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"local changed %s which remote deleted\n"
 "use (c)hanged version or (d)elete?"
 msgstr ""
 " локально файл %s изменен, на отдаленной машине удален\n"
@@ -22551,9 +23133,6 @@
 msgid "&Deleted"
 msgstr "&Deleted - Оставить удаленным"
 
-msgid "updating"
-msgstr "обновление"
-
 #, python-format
 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
 msgstr "не удалось удалить %s при обновлении: %s!\n"
@@ -22562,6 +23141,9 @@
 msgid "getting %s\n"
 msgstr "получаем %s\n"
 
+msgid "updating"
+msgstr "обновление"
+
 #, python-format
 msgid "getting %s to %s\n"
 msgstr "получаем %s в %s\n"
@@ -22646,6 +23228,9 @@
 msgid "unexpected old value"
 msgstr "неожиданное старое значение"
 
+msgid "failed to push some obsolete markers!\n"
+msgstr "не удалось протолкнуть некоторые маркеры устаревших ревизий!\n"
+
 #, python-format
 msgid "unexpected token: %s"
 msgstr "неожиданный символ (token): %s"
@@ -22836,15 +23421,16 @@
 msgstr "несовместимый флаг ревизии %x"
 
 #, python-format
+msgid "integrity check failed on %s:%d"
+msgstr "ошибка при проверке целостности %s:%d"
+
+#, python-format
 msgid "%s not found in the transaction"
 msgstr "%s не найден в транзакции"
 
 msgid "consistency error in delta"
 msgstr "ошибка целостности в дельте"
 
-msgid "unknown delta base"
-msgstr "неизвестная основа (base) дельты"
-
 # {{{ revsets
 #, python-format
 msgid "can't use %s here"
@@ -22861,20 +23447,19 @@
 msgid "adds requires a pattern"
 msgstr "adds требует шаблон"
 
-msgid ""
-"``ancestor(single, single)``\n"
-"    Greatest common ancestor of the two changesets."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"``ancestor(*changeset)``\n"
+"    Greatest common ancestor of the changesets."
 msgstr ""
 "``ancestor(одна_ревизия, одна_ревизия)``\n"
 "    Наибольший общий предок двух наборов изменений."
 
-#. i18n: "ancestor" is a keyword
-msgid "ancestor requires two arguments"
-msgstr "ancestor требует два аргумента"
-
-#. i18n: "ancestor" is a keyword
-msgid "ancestor arguments must be single revisions"
-msgstr "аргументы для ancestor должны быть единичными ревизиями"
+msgid ""
+"    Accepts 0 or more changesets.\n"
+"    Will return empty list when passed no args.\n"
+"    Greatest common ancestor of a single changeset is that changeset."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "``ancestors(set)``\n"
@@ -22992,6 +23577,21 @@
 msgid "bumped takes no arguments"
 msgstr "bumped не требует аргументов"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"``bundle()``\n"
+"    Changesets in the bundle."
+msgstr ""
+"``closed()``\n"
+"    Набор изменений, который закрыт."
+
+msgid "    Bundle must be specified by the -R option."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "no bundle provided - specify with -R"
+msgstr "неизвестный способ задан в --type"
+
 msgid ""
 "``children(set)``\n"
 "    Child changesets of changesets in set."
@@ -23087,6 +23687,17 @@
 "    ревизий опущено, вместо него предполагается all()."
 
 msgid ""
+"``divergent()``\n"
+"    Final successors of changesets with an alternative set of final "
+"successors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: "divergent" is a keyword
+#, fuzzy
+msgid "divergent takes no arguments"
+msgstr "merge не требует аргументов"
+
+msgid ""
 "``draft()``\n"
 "    Changeset in draft phase."
 msgstr ""
@@ -23706,10 +24317,6 @@
 msgid "the argument to tag must be a string"
 msgstr "аргумент для tag должен быть строкой"
 
-#, python-format
-msgid "no tags exist that match '%s'"
-msgstr "нет меток, совпадающих с '%s'"
-
 msgid ""
 "``unstable()``\n"
 "    Non-obsolete changesets with obsolete ancestors."
@@ -23765,6 +24372,10 @@
 msgid "%r cannot be used in a name"
 msgstr "%r нельзя использовать в имени"
 
+#, fuzzy
+msgid "cannot use an integer as a name"
+msgstr "%r нельзя использовать в имени"
+
 # }}} revsets
 #, python-format
 msgid "ui.portablefilenames value is invalid ('%s')"
@@ -23795,6 +24406,10 @@
 msgid "could not symlink to %r: %s"
 msgstr "не удается создать символическую ссылку на %r: %s"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s not under root '%s'"
+msgstr "%s: нет ключа с именем '%s'"
+
 msgid "empty revision range"
 msgstr "пустой диапазон ревизий"
 
@@ -23903,6 +24518,11 @@
 msgid "host fingerprint for %s can't be verified (Python too old)"
 msgstr "отпечаток хоста %s не может быть проверен (Python слишком старый)"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "certificate for %s can't be verified (Python too old)"
+msgstr ""
+"внимание: сертификат %s не может быть проверен (Python слишком старый)\n"
+
 #, python-format
 msgid "warning: certificate for %s can't be verified (Python too old)\n"
 msgstr ""
@@ -23934,6 +24554,14 @@
 "настройте отпечатки пальцев хоста %s или используйте --insecure для "
 "небезопасного подключения"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s certificate with fingerprint %s not verified"
+msgstr "%s ошибка сертификата: сертификатов не получено"
+
+#, fuzzy
+msgid "check hostfingerprints or web.cacerts config setting"
+msgstr "проверьте настройку hostfingerprint"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "warning: %s certificate with fingerprint %s not verified (check "
@@ -23956,6 +24584,10 @@
 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
 msgstr "некорректная запись в fncache, строка %s"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "(in subrepo %s)"
+msgstr "HG: подхранилище %s"
+
 #, python-format
 msgid "warning: subrepo spec file %s not found\n"
 msgstr "внимание: файл спецификации подхранилища %s не найден\n"
@@ -24024,8 +24656,8 @@
 " источники подхранилищ для %s различаются (в извлеченной версии)\n"
 "использовать локальный:(l)ocal (%s) или отдаленный:(r)emote источник (%s)?\n"
 
-#, python-format
-msgid "default path for subrepository %s not found"
+#, fuzzy
+msgid "default path for subrepository not found"
 msgstr "путь по умолчанию для подхранилища %s не найден"
 
 #, python-format
@@ -24052,6 +24684,12 @@
 msgid "pulling subrepo %s from %s\n"
 msgstr "затягиваем в подхранилище %s из %s\n"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "no changes made to subrepo %s since last push to %s\n"
+msgstr ""
+"нет извлеченной ветки в подхранилище %s\n"
+"невозможно протолкнуть ревизию %s\n"
+
 #, python-format
 msgid "pushing subrepo %s to %s\n"
 msgstr "проталкиваем подхранилище %s в %s\n"
@@ -24543,6 +25181,16 @@
 msgid "filter %s expects one argument"
 msgstr "фильтр %s требует один аргумент"
 
+#. i18n: "get" is a keyword
+#, fuzzy
+msgid "get() expects two arguments"
+msgstr "date требует один или два аргумента"
+
+#. i18n: "get" is a keyword
+#, fuzzy
+msgid "get() expects a dict as first argument"
+msgstr "ifeq требует трех или четырех аргументов"
+
 #. i18n: "join" is a keyword
 msgid "join expects one or two arguments"
 msgstr "join требует один или два аргумента"
@@ -24559,6 +25207,11 @@
 msgid "ifeq expects three or four arguments"
 msgstr "ifeq требует трех или четырех аргументов"
 
+#. i18n: "rstdoc" is a keyword
+#, fuzzy
+msgid "rstdoc expects two arguments"
+msgstr "sub требует трех аргументов"
+
 msgid "unmatched quotes"
 msgstr "незакрытые кавычки"
 
@@ -24619,6 +25272,10 @@
 msgid "%s.%s is not an integer ('%s')"
 msgstr "%s.%s не целое число ('%s')"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s.%s is not a byte quantity ('%s')"
+msgstr "%s.%s не логический ('%s')"
+
 msgid "enter a commit username:"
 msgstr "введите имя пользователя для фиксации:"
 
@@ -24642,6 +25299,10 @@
 msgid "password: "
 msgstr "пароль: "
 
+#, fuzzy
+msgid "cannot create new union repository"
+msgstr "невозможно создать новое хранилище-комплект (bundle)"
+
 msgid "http authorization required"
 msgstr "требуется http-авторизация"
 
@@ -24686,6 +25347,16 @@
 msgid "negative timestamp: %d"
 msgstr "отрицательная метка времени: %d"
 
+#, fuzzy
+msgid "now"
+msgstr "неизвестно"
+
+msgid "today"
+msgstr ""
+
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "invalid date: %r"
 msgstr "недопустимая дата: %r"
@@ -24767,6 +25438,58 @@
 msgstr ""
 "URL вида file:// могут ссылаться только на локальную машину (localhost)"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%.0f s"
+msgstr "%.0f ГБ"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f ГБ"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%.2f s"
+msgstr "%.2f ГБ"
+
+#, python-format
+msgid "%.3f s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%.1f ms"
+msgstr "%.1f ГБ"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%.2f ms"
+msgstr "%.2f ГБ"
+
+#, python-format
+msgid "%.3f ms"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%.1f us"
+msgstr "%.1f ГБ"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%.2f us"
+msgstr "%.2f ГБ"
+
+#, python-format
+msgid "%.3f us"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%.1f ns"
+msgstr "%.1f ГБ"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%.2f ns"
+msgstr "%.2f ГБ"
+
+#, python-format
+msgid "%.3f ns"
+msgstr ""
+
 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
 msgstr "не удается проверить комплект (bundle) или отдаленное хранилище"
 
@@ -24947,6 +25670,177 @@
 msgid "push failed:"
 msgstr "ошибка при проталкивании:"
 
+msgid "number of cpus must be an integer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "show hidden changesets (DEPRECATED)"
+#~ msgstr "показывать скрытые наборы изменений (УСТАРЕЛО)"
+
+#~ msgid "nothing to edit\n"
+#~ msgstr "нечего редактировать\n"
+
+#~ msgid "working directory parent is not a descendant of %s"
+#~ msgstr "родитель рабочего каталога не является потомком %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but ."
+#~ "hg/inotify.sock already exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удается запуститься: пытались связать .hg/inotify.sock с временным "
+#~ "сокетом,\n"
+#~ "но .hg/inotify.sock уже существует"
+
+#~ msgid ""
+#~ "changeset %s: %s missing\n"
+#~ "  (looked for hash %s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "набор изменений %s: %s отсутствует\n"
+#~ "  (пытался найти хэш %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "changeset %s: %s: contents differ\n"
+#~ "  (%s:\n"
+#~ "  expected hash %s,\n"
+#~ "  but got %s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "набор изменений %s: %s: содержимое различно\n"
+#~ "  (%s:\n"
+#~ "  ожидаемый хэш %s,\n"
+#~ "  полученный %s)\n"
+
+#~ msgid "not removing %s: %s (use forget to undo)\n"
+#~ msgstr "не изымаем %s: %s (используйте forget, чтобы отменить добавление)\n"
+
+#~ msgid "file still exists"
+#~ msgstr "файл уже существует"
+
+#~ msgid "file is modified"
+#~ msgstr "файл изменен"
+
+#~ msgid "file has been marked for add"
+#~ msgstr "файл был помечен для добавления"
+
+#~ msgid "caching new largefiles\n"
+#~ msgstr "кэшируем новые большие файлы\n"
+
+#~ msgid "remotestore: largefile %s is invalid"
+#~ msgstr "remotestore: большой файл %s поврежден (invalid)"
+
+#~ msgid "remotestore: largefile %s is missing"
+#~ msgstr "remotestore: большой файл %s отсутствует"
+
+#~ msgid ""
+#~ "largefiles: repo method %r appears to have already been wrapped by "
+#~ "another extension: largefiles may behave incorrectly\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "largefiles: метод %r похоже уже обрабатывается другим расширением: "
+#~ "largefiles может работать некорректно.\n"
+
+#~ msgid "verify largefiles"
+#~ msgstr "проверить большие файлы"
+
+#~ msgid "can't rebase multiple roots"
+#~ msgstr "не могу перебазировать несколько корневых ревизий"
+
+#~ msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch."
+#~ msgstr "Это расширение позволяет вам перенести патчи из другой ветки."
+
+#~ msgid "pull patches from REPO"
+#~ msgstr "затянуть патчи из ХРАНИЛИЩА"
+
+#~ msgid "pull patches from branch BRANCH"
+#~ msgstr "затянуть патчи из ВЕТКИ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
+#~ "    repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
+#~ "    the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
+#~ "    --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
+#~ "    transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
+#~ "    changesets you want."
+#~ msgstr ""
+#~ "    Если указан --source/-s, выбираются наборы изменений из заданного\n"
+#~ "    хранилища. Если указан --branch/-b, выбираются ревизии\n"
+#~ "    из ветки, содержащей заданную ревизию, вплоть до этой ревизии.\n"
+#~ "    Если указан -a/--all, будут пересажены все наборы изменений на "
+#~ "ветке,\n"
+#~ "    в противном случае вам будет предложено самостоятельно выбрать "
+#~ "наборы\n"
+#~ "    изменений, которые вы хотите пересадить."
+
+#~ msgid ""
+#~ "    :hg:`transplant --branch REV --all` will transplant the\n"
+#~ "    selected branch (up to the named revision) onto your current\n"
+#~ "    working directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "    :hg:`transplant --branch РЕВИЗИЯ --all` пересадит выбранную\n"
+#~ "    ветку (вплоть до указанной ревизии) поверх текущего рабочего\n"
+#~ "    каталога."
+
+#~ msgid "can only close branch heads"
+#~ msgstr "можно закрыть только головную ревизию ветки"
+
+#~ msgid "cannot amend merge changesets"
+#~ msgstr "невозможно исправить ревизии слияния"
+
+#~ msgid "    Print the changeset header and diffs for one or more revisions."
+#~ msgstr ""
+#~ "    Печатает заголовок набора изменений и отличия для одной или\n"
+#~ "    более ревизии."
+
+#~ msgid "not removing %s: file still exists (use -f to force removal)\n"
+#~ msgstr "%s не удален: файл еще существует (-f - удалить принудительно)\n"
+
+#~ msgid "null revision specified"
+#~ msgstr "задана пустая ревизия"
+
+#~ msgid ""
+#~ "``checkchanged``\n"
+#~ "  True is equivalent to ``check = changed``.\n"
+#~ "  Default: False"
+#~ msgstr ""
+#~ "``checkchanged``\n"
+#~ "  Эквивалентно ``check = changed``.\n"
+#~ "  По умолчанию: False"
+
+#~ msgid ""
+#~ "``checkconflicts``\n"
+#~ "  True is equivalent to ``check = conflicts``.\n"
+#~ "  Default: False"
+#~ msgstr ""
+#~ "``checkconflicts``\n"
+#~ "  Эквивалентно ``check = conflicts``.\n"
+#~ "  По умолчанию: False"
+
+# PROMPT
+#~ msgid ""
+#~ " conflicting flags for %s\n"
+#~ "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
+#~ msgstr ""
+#~ " конфликт флагов для %s\n"
+#~ "нет:(n)one, исполнимый:e(x)ec или символическая ссылка: sym(l)ink?"
+
+# PROMPT
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&None - Нет"
+
+# PROMPT
+#~ msgid "E&xec"
+#~ msgstr "E&xec - Исполнимый"
+
+# PROMPT
+#~ msgid "Sym&link"
+#~ msgstr "Sym&link - Символическая ссылка"
+
+#~ msgid "ancestor requires two arguments"
+#~ msgstr "ancestor требует два аргумента"
+
+#~ msgid "ancestor arguments must be single revisions"
+#~ msgstr "аргументы для ancestor должны быть единичными ревизиями"
+
+#~ msgid "no tags exist that match '%s'"
+#~ msgstr "нет меток, совпадающих с '%s'"
+
 #~ msgid "can't edit history with merges"
 #~ msgstr "нельзя редактировать историю со слияниями"
 
@@ -25472,9 +26366,6 @@
 #~ msgid "-G/--graph option is incompatible with --follow with file argument"
 #~ msgstr "опция -G/--graph несовместима с --follow с аргументом-файлом"
 
-#~ msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
-#~ msgstr "hg glog [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]"
-
 #~ msgid "import a patch"
 #~ msgstr "импортировать патч"
 
--- a/mercurial/commands.py	Fri May 17 17:22:08 2013 -0500
+++ b/mercurial/commands.py	Tue May 21 15:32:15 2013 -0500
@@ -4935,8 +4935,8 @@
 
     .. note::
        To check out earlier revisions, you should use :hg:`update REV`.
-       To cancel an uncommitted merge (and lose your changes), use
-       :hg:`update --clean .`.
+       To cancel an uncommitted merge (and lose your changes),
+       use :hg:`update --clean .`.
 
     With no revision specified, revert the specified files or directories
     to the contents they had in the parent of the working directory.