i18n: hand-transplant change in
36760956f6d3
--- a/i18n/de.po Mon Nov 30 12:36:24 2009 -0200
+++ b/i18n/de.po Tue Dec 01 00:47:25 2009 +0100
@@ -6377,9 +6377,9 @@
"\n"
" See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
"\n"
-" It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
+" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
" .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
-" Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
+" Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
"\n"
" If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
" only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
@@ -6437,9 +6437,9 @@
"\n"
" Siehe 'hg help urls' für Details gültiger Quellformate.\n"
"\n"
-" Es ist möglich eine ssh:// URL als Ziel anzugeben, aber es werden weder\n"
+" Es ist möglich eine ``ssh://`` URL als Ziel anzugeben, aber es werden weder\n"
" .hg/hgrc noch Arbeitsverzeichnis auf der entfernten Seite angelegt.\n"
-" Wichtige Details zu URLs mit ssh:// finden sich unter 'hg help urls'.\n"
+" Wichtige Details zu URLs mit ``ssh://`` finden sich unter 'hg help urls'.\n"
"\n"
" Wenn der Schalter -U/--noupdate angegeben ist, wird der Klon nur das\n"
" Archiv (.hg-Verzeichnis) aber keine Arbeitskopie enthalten. Der\n"
@@ -7281,7 +7281,7 @@
"\n"
" If no directory is given, the current directory is used.\n"
"\n"
-" It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
+" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
" See 'hg help urls' for more information.\n"
" "
msgstr ""
@@ -7292,7 +7292,7 @@
"\n"
" Ist kein Zielverzeichnis angegeben, wird das aktuelle genutzt.\n"
"\n"
-" Es ist möglich eine ssh:// URL als Ziel anzugeben.\n"
+" Es ist möglich eine ``ssh://`` URL als Ziel anzugeben.\n"
" Siehe 'hg help urls' für mehr Informationen.\n"
" "
@@ -7615,7 +7615,7 @@
" If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
" be pushed to the remote repository.\n"
"\n"
-" Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
+" Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
" URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
" "
msgstr ""
@@ -7636,7 +7636,7 @@
"Vorgängern\n"
" in das entfernte Archiv übertragen.\n"
"\n"
-" Für wichtige Details zu ssh://-URLS kann die URL-Hilfe zu Rate gezogen\n"
+" Für wichtige Details zu ``ssh://``-URLS kann die URL-Hilfe zu Rate gezogen\n"
" werden. Beim Weglassen des ZIELs wird standardmäßig der 'default'-Pfad\n"
" genutzt. Weitere Hilfe gibt unter 'hg help urls'.\n"
" "
--- a/i18n/it.po Mon Nov 30 12:36:24 2009 -0200
+++ b/i18n/it.po Tue Dec 01 00:47:25 2009 +0100
@@ -5328,9 +5328,9 @@
"\n"
" See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
"\n"
-" It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
+" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
" .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
-" Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
+" Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
"\n"
" For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
" and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
@@ -5989,7 +5989,7 @@
"\n"
" If no directory is given, the current directory is used.\n"
"\n"
-" It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
+" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
" See 'hg help urls' for more information.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6000,7 +6000,7 @@
"\n"
" Se nessuna directory è specificata si usa la directory corrente.\n"
"\n"
-" E' possibile specificare un URL ssh:// come destinazione.\n"
+" E' possibile specificare un URL ``ssh://`` come destinazione.\n"
" Vedere 'hg help urls' per maggiorni informazioni.\n"
" "
@@ -6281,7 +6281,7 @@
" If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
" be pushed to the remote repository.\n"
"\n"
-" Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
+" Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
" URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6303,7 +6303,7 @@
" verso il repository remoto.\n"
"\n"
" Vedere il testo di aiuto per gli url per importanti dettagli sugli\n"
-" URL ssh://.\n"
+" URL ``ssh://``.\n"
" Se viene omessa DESTINATION, verrà usato il percorso di default.\n"
" Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n"
" "
--- a/i18n/ja.po Mon Nov 30 12:36:24 2009 -0200
+++ b/i18n/ja.po Tue Dec 01 00:47:25 2009 +0100
@@ -6519,9 +6519,9 @@
"\n"
" See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
"\n"
-" It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
+" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
" .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
-" Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
+" Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
"\n"
" If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
" only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
@@ -6579,9 +6579,9 @@
"\n"
" リポジトリ位置指定に関する詳細は、'hg help urls' を参照してください。\n"
"\n"
-" 複製先として ssh:// URL 形式を指定することも可能ですが、遠隔ホスト\n"
+" 複製先として ``ssh://`` URL 形式を指定することも可能ですが、遠隔ホスト\n"
" 上では、.hg/hgrc の作成も、作業領域の更新も行われません。\n"
-" ssh:// URL 形式の詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n"
+" ``ssh://`` URL 形式の詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n"
"\n"
" -U/--noupdate が指定された場合、新規複製先は、\n"
" 管理領域(.hg)のみを保持し、作業領域の更新は行われません\n"
@@ -7397,7 +7397,7 @@
"\n"
" If no directory is given, the current directory is used.\n"
"\n"
-" It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
+" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
" See 'hg help urls' for more information.\n"
" "
msgstr ""
@@ -7408,7 +7408,7 @@
"\n"
" ディレクトリが指定されない場合、現ディレクトリが初期化されます。\n"
"\n"
-" 複製先として ssh:// URL 形式を指定することも可能です。\n"
+" 複製先として ``ssh://`` URL 形式を指定することも可能です。\n"
" 詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n"
" "
@@ -7720,7 +7720,7 @@
" If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
" be pushed to the remote repository.\n"
"\n"
-" Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
+" Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
" URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
" "
msgstr ""
@@ -7740,7 +7740,7 @@
" -r/--rev が指定された場合、指定されたものと、その祖先となる\n"
" リビジョンが連携先リポジトリへと反映されます。\n"
"\n"
-" ssh:// URL 形式の詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n"
+" ``ssh://`` URL 形式の詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n"
" 連携先が省略された場合、'default' パスが連携先として使用されます。\n"
" "
--- a/i18n/pt_BR.po Mon Nov 30 12:36:24 2009 -0200
+++ b/i18n/pt_BR.po Tue Dec 01 00:47:25 2009 +0100
@@ -7496,9 +7496,9 @@
"\n"
" See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
"\n"
-" It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
+" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
" .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
-" Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
+" Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
"\n"
" If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
" only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
@@ -7557,10 +7557,10 @@
"\n"
" Veja 'hg help urls' para formatos válidos da origem.\n"
"\n"
-" É possível especificar uma URL ssh:// como destino, mas o\n"
+" É possível especificar uma URL ``ssh://`` como destino, mas o\n"
" .hg/hgrc e a cópia de trabalho não serão criados do lado remoto.\n"
" Por favor veja 'hg help URLs' para detalhes importantes sobre\n"
-" URLs ssh:// .\n"
+" URLs ``ssh://`` .\n"
"\n"
" Se a opção -U/--noupdate for especificada, o novo clone irá conter\n"
" apenas um repositório (diretório .hg) e nenhuma cópia de trabalho\n"
@@ -8398,7 +8398,7 @@
"\n"
" If no directory is given, the current directory is used.\n"
"\n"
-" It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
+" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
" See 'hg help urls' for more information.\n"
" "
msgstr ""
@@ -8409,7 +8409,7 @@
"\n"
" Se o diretório não for dado, o diretório atual será usado.\n"
"\n"
-" É possível especificar uma URL ssh:// como destino.\n"
+" É possível especificar uma URL ``ssh://`` como destino.\n"
" Veja 'hg help urls' para mais informações.\n"
" "
@@ -8730,7 +8730,7 @@
" If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
" be pushed to the remote repository.\n"
"\n"
-" Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
+" Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
" URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
" "
msgstr ""
@@ -8752,7 +8752,7 @@
" ancestrais serão enviados para o repositório remoto.\n"
"\n"
" Por favor veja 'hg help urls' para detalhes importantes sobre\n"
-" URLs ssh:// . Se DESTINO for omitido, um caminho padrão será\n"
+" URLs ``ssh://`` . Se DESTINO for omitido, um caminho padrão será\n"
" usado.\n"
" "
--- a/i18n/sv.po Mon Nov 30 12:36:24 2009 -0200
+++ b/i18n/sv.po Tue Dec 01 00:47:25 2009 +0100
@@ -5167,9 +5167,9 @@
"\n"
" See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
"\n"
-" It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
+" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
" .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
-" Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
+" Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
"\n"
" If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
" only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
@@ -5227,9 +5227,9 @@
"\n"
" Se 'hg help urls' för detaljer om giltiga källformat.\n"
"\n"
-" Det är möjligt att specificera en ssh://-URL som destination, men ingen\n"
+" Det är möjligt att specificera en ``ssh://``-URL som destination, men ingen\n"
" .hg/hgrc och arbetskatalog skapas på fjärrsidan. Se 'hg help urls' för\n"
-" viktiga detaljer om ssh://-URLer.\n"
+" viktiga detaljer om ``ssh://``-URLer.\n"
"\n"
" Om alternativet -U/--noupdate är angivet, kommer den nya klonen bara\n"
" att innehålla ett arkiv (.hg) och ingen arbetskopia (arbetskopians\n"
@@ -5911,7 +5911,7 @@
"\n"
" If no directory is given, the current directory is used.\n"
"\n"
-" It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
+" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
" See 'hg help urls' for more information.\n"
" "
msgstr ""
@@ -5922,7 +5922,7 @@
"\n"
" Om ingen katalog anges, används den nuvarande katalogen.\n"
"\n"
-" Det är möjligt att specificera en URL med ssh:// som destination. Se\n"
+" Det är möjligt att specificera en URL med ``ssh://`` som destination. Se\n"
" 'hg help urls' för mer information.\n"
" "
@@ -6183,7 +6183,7 @@
" If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
" be pushed to the remote repository.\n"
"\n"
-" Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
+" Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
" URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6202,7 +6202,7 @@
" Om -r/--rev används, kommer den angivna revisionen och alla anfäder att\n"
" tryckas till det andra arkivet.\n"
"\n"
-" Se 'hg help urls' för viktiga detaljer om URL:er med ssh://. Om\n"
+" Se 'hg help urls' för viktiga detaljer om URL:er med ``ssh://``. Om\n"
" DESTINATION inte är angivet, används standardsökvägen."
#, python-format