changeset 11528:6f44bd4cc4f2 stable

i18n-pt_BR: synchronized with dec57aa0f8ca
author Wagner Bruna <wbruna@yahoo.com>
date Sat, 10 Jul 2010 14:28:38 -0300
parents 89ef60af92e9
children 52874ddeb166 164eb14a4a7c
files i18n/pt_BR.po
diffstat 1 files changed, 35 insertions(+), 23 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/pt_BR.po	Sat Jul 10 14:01:10 2010 -0300
+++ b/i18n/pt_BR.po	Sat Jul 10 14:28:38 2010 -0300
@@ -1343,38 +1343,50 @@
 
 msgid ""
 "    The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
-"    and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
-"    contain one of the following directives::"
+"    and directories. Each line can contain one of the following\n"
+"    directives::"
 msgstr ""
 "    O filemap é um arquivo que permite filtrar e remapear arquivos e\n"
-"    diretórios. Linhas de comentário iniciam com '#'. Cada linha\n"
-"    pode conter uma das seguintes diretivas::"
-
-msgid "      include path/to/file"
-msgstr "      include caminho/para/o/arquivo"
-
-msgid "      exclude path/to/file"
-msgstr "      exclude caminho/para/o/arquivo"
-
-msgid "      rename from/file to/file"
-msgstr "      rename arquivo/origem to arquivo/destino"
+"    diretórios. Cada linha pode conter uma das seguintes diretivas::"
+
+msgid "      include path/to/file-or-dir"
+msgstr "      include caminho/para/o/arquivo-ou-diretório"
+
+msgid "      exclude path/to/file-or-dir"
+msgstr "      exclude caminho/para/o/arquivo-ou-diretório"
+
+msgid "      rename path/to/source path/to/destination"
+msgstr "      rename caminho/para/a/origem caminho/para/o/destino"
+
+msgid ""
+"    Comment lines start with '#'. A specificed path matches if it\n"
+"    equals the full relative name of a file or one of its parent\n"
+"    directories. The 'include' or 'exclude' directive with the longest\n"
+"    matching path applies, so line order does not matter."
+msgstr ""
+"    Linhas de comentário iniciam com '#'. Um caminho especificado\n"
+"    será considerado se for igual ao caminho relativo completo de um\n"
+"    arquivo ou de um de seus diretórios pais. A ordem das linhas não é\n"
+"    importante: será usada a diretiva 'include' ou 'exclude' com o\n"
+"    caminho mais longo que combine."
 
 msgid ""
 "    The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
 "    directory, to be included in the destination repository, and the\n"
 "    exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
 "    included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
-"    be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n"
-"    rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n"
-"    '.' as the path to rename to."
+"    be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory if\n"
+"    is converted. To rename from a subdirectory into the root of the\n"
+"    repository, use '.' as the path to rename to."
 msgstr ""
 "    A diretiva 'include' faz com que um arquivo, ou todos os arquivos\n"
 "    em um diretório, sejam incluídos no repositório de destino, e\n"
 "    exclui todos os outros arquivos e diretórios não incluídos\n"
 "    explicitamente. A diretiva 'exclude' faz com que os arquivos e\n"
 "    diretórios sejam omitidos. A diretiva 'rename' renomeia um\n"
-"    arquivo ou diretório. Para renomear de um subdiretório para o\n"
-"    raiz do repositório, use '.' como caminho de destino."
+"    arquivo ou diretório que for convertido. Para renomear de um\n"
+"    subdiretório para o raiz do repositório, use '.' como caminho\n"
+"    de destino."
 
 msgid ""
 "    The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
@@ -7212,7 +7224,8 @@
 "    every added file and records those similar enough as renames. This\n"
 "    option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
 "    be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
-"    can be expensive."
+"    can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
+"    used to check which files were identified as moved or renamed."
 msgstr ""
 "    Use a opção -s/--similarity para detectar arquivos renomeados.\n"
 "    Com um parâmetro maior do que 0, compara cada arquivo removido com cada\n"
@@ -7220,7 +7233,9 @@
 "    bastante. Esta opção usa uma porcentagem entre 0 (desabilitada)\n"
 "    e 100 (arquivos devem ser idênticos) como parâmetro. Detectar\n"
 "    desta maneira arquivos renomeados pode ser uma operação cara.\n"
-"    "
+"    Após o uso dessa opção, :hg:`status -C` pode ser usado para\n"
+"    verificar quais arquivos foram identificados como movidos ou\n"
+"    renomeados."
 
 msgid "similarity must be a number"
 msgstr "similaridade deve ser um número"
@@ -14930,6 +14945,3 @@
 
 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
 msgstr "nome de usuário indisponível - defina a variável de ambiente USERNAME"
-
-msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n"
-msgstr "entrando no depurador - digite c para continuar iniciando o hg ou h para ajuda\n"