i18n-pt_BR: synchronized with
dec57aa0f8ca
--- a/i18n/pt_BR.po Sat Jul 10 14:01:10 2010 -0300
+++ b/i18n/pt_BR.po Sat Jul 10 14:28:38 2010 -0300
@@ -1343,38 +1343,50 @@
msgid ""
" The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
-" and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
-" contain one of the following directives::"
+" and directories. Each line can contain one of the following\n"
+" directives::"
msgstr ""
" O filemap é um arquivo que permite filtrar e remapear arquivos e\n"
-" diretórios. Linhas de comentário iniciam com '#'. Cada linha\n"
-" pode conter uma das seguintes diretivas::"
-
-msgid " include path/to/file"
-msgstr " include caminho/para/o/arquivo"
-
-msgid " exclude path/to/file"
-msgstr " exclude caminho/para/o/arquivo"
-
-msgid " rename from/file to/file"
-msgstr " rename arquivo/origem to arquivo/destino"
+" diretórios. Cada linha pode conter uma das seguintes diretivas::"
+
+msgid " include path/to/file-or-dir"
+msgstr " include caminho/para/o/arquivo-ou-diretório"
+
+msgid " exclude path/to/file-or-dir"
+msgstr " exclude caminho/para/o/arquivo-ou-diretório"
+
+msgid " rename path/to/source path/to/destination"
+msgstr " rename caminho/para/a/origem caminho/para/o/destino"
+
+msgid ""
+" Comment lines start with '#'. A specificed path matches if it\n"
+" equals the full relative name of a file or one of its parent\n"
+" directories. The 'include' or 'exclude' directive with the longest\n"
+" matching path applies, so line order does not matter."
+msgstr ""
+" Linhas de comentário iniciam com '#'. Um caminho especificado\n"
+" será considerado se for igual ao caminho relativo completo de um\n"
+" arquivo ou de um de seus diretórios pais. A ordem das linhas não é\n"
+" importante: será usada a diretiva 'include' ou 'exclude' com o\n"
+" caminho mais longo que combine."
msgid ""
" The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
" directory, to be included in the destination repository, and the\n"
" exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
" included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
-" be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n"
-" rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n"
-" '.' as the path to rename to."
+" be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory if\n"
+" is converted. To rename from a subdirectory into the root of the\n"
+" repository, use '.' as the path to rename to."
msgstr ""
" A diretiva 'include' faz com que um arquivo, ou todos os arquivos\n"
" em um diretório, sejam incluídos no repositório de destino, e\n"
" exclui todos os outros arquivos e diretórios não incluídos\n"
" explicitamente. A diretiva 'exclude' faz com que os arquivos e\n"
" diretórios sejam omitidos. A diretiva 'rename' renomeia um\n"
-" arquivo ou diretório. Para renomear de um subdiretório para o\n"
-" raiz do repositório, use '.' como caminho de destino."
+" arquivo ou diretório que for convertido. Para renomear de um\n"
+" subdiretório para o raiz do repositório, use '.' como caminho\n"
+" de destino."
msgid ""
" The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
@@ -7212,7 +7224,8 @@
" every added file and records those similar enough as renames. This\n"
" option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
" be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
-" can be expensive."
+" can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
+" used to check which files were identified as moved or renamed."
msgstr ""
" Use a opção -s/--similarity para detectar arquivos renomeados.\n"
" Com um parâmetro maior do que 0, compara cada arquivo removido com cada\n"
@@ -7220,7 +7233,9 @@
" bastante. Esta opção usa uma porcentagem entre 0 (desabilitada)\n"
" e 100 (arquivos devem ser idênticos) como parâmetro. Detectar\n"
" desta maneira arquivos renomeados pode ser uma operação cara.\n"
-" "
+" Após o uso dessa opção, :hg:`status -C` pode ser usado para\n"
+" verificar quais arquivos foram identificados como movidos ou\n"
+" renomeados."
msgid "similarity must be a number"
msgstr "similaridade deve ser um número"
@@ -14930,6 +14945,3 @@
msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
msgstr "nome de usuário indisponível - defina a variável de ambiente USERNAME"
-
-msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n"
-msgstr "entrando no depurador - digite c para continuar iniciando o hg ou h para ajuda\n"