--- a/i18n/pt_BR.po Tue Sep 07 18:13:36 2010 -0300
+++ b/i18n/pt_BR.po Tue Sep 07 18:37:59 2010 -0300
@@ -11786,11 +11786,11 @@
msgstr ""
"Branch\n"
" (Nome) Ramo. Uma revisão filha que foi criada a partir de um pai que\n"
-" não seja uma cabeça. Estes ão conhecidos como ramos topológicos; veja\n"
+" não seja uma cabeça. Estes são conhecidos como ramos topológicos; veja\n"
" 'Branch, topological'. Se um ramo topológico tiver um nome, ele pode\n"
" ser chamado de ramo nomeado. Se um ramo topológico não tiver um nome,\n"
" ele pode ser chamado de ramo anônimo. Veja 'Branch, anonymous' e\n"
-" 'Branch, named'."
+" 'Branch, named'."
msgid ""
" Branches may be created when changes are pulled from or pushed to\n"
@@ -12290,7 +12290,7 @@
msgstr ""
"History, immutable\n"
" Histórico imutável. Uma vez consolidada, uma revisão não pode ser\n"
-" alterada. Extensões que se propõe a alterar o histórico (veja\n"
+" alterada. Extensões que se propõem a alterar o histórico (veja\n"
" 'History, rewriting') na verdade criam novas revisões substituindo\n"
" as revisões existentes.\n"
" Este tipo de operação faz mais sentido em repositórios privados:\n"
@@ -12982,7 +12982,7 @@
msgstr ""
"``x:y``\n"
" Todas as revisões com números de revisão entre x e y, inclusive.\n"
-" Os extremos podem ser omitidos: os valores padão são 0 e tip."
+" Os extremos podem ser omitidos: os valores padrão são 0 e tip."
msgid ""
"``x and y``\n"
@@ -13229,7 +13229,7 @@
" - ``user`` for user name (``author`` can be used as an alias),\n"
" - ``date`` for the commit date"
msgstr ""
-" - ``rev`` para o número de reviosão,\n"
+" - ``rev`` para o número de revisão,\n"
" - ``branch`` para o nome do ramo,\n"
" - ``desc`` para a mensagem de consolidação (descrição),\n"
" - ``user`` para o nome do usuário (``author`` também pode ser usado),\n"