Mercurial > hg
changeset 12901:80076785e150 stable
i18n-pt_BR: synchronized with 15ca4bfecfe3
author | Wagner Bruna <wbruna@yahoo.com> |
---|---|
date | Sat, 30 Oct 2010 12:51:15 -0200 |
parents | 15ca4bfecfe3 |
children | a63902f98942 |
files | i18n/pt_BR.po |
diffstat | 1 files changed, 31 insertions(+), 21 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/pt_BR.po Sat Oct 30 02:47:35 2010 -0500 +++ b/i18n/pt_BR.po Sat Oct 30 12:51:15 2010 -0200 @@ -3926,6 +3926,10 @@ msgstr "\"%s\" não pode ser usado como nome de um patch" #, python-format +msgid "\"%s\" already exists as a directory" +msgstr "\"%s\" já existe, e é um diretório" + +#, python-format msgid "patch \"%s\" already exists" msgstr "o patch \"%s\" já existe" @@ -3933,6 +3937,10 @@ msgstr "não se pode gerenciar revisões de mesclagem" #, python-format +msgid "cannot write patch \"%s\": %s" +msgstr "não é possível escrever o patch \"%s\": %s" + +#, python-format msgid "error unlinking %s\n" msgstr "erro removendo %s\n" @@ -5357,10 +5365,10 @@ msgid "" " [pager]\n" -" pager = LESS='FSRX' less" +" pager = less -FRSX" msgstr "" " [pager]\n" -" pager = LESS='FSRX' less" +" pager = less -FRSX" msgid "" "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" @@ -5371,20 +5379,6 @@ "nenhum pager será usado." msgid "" -"By default, the pager is only executed if a command has output. To\n" -"force the pager to run even if a command prints nothing, set::" -msgstr "" -"Por padrão, o pager será executado apenas se um comando gerar\n" -"saída. Para forçar a execução do pager mesmo nesse caso, defina::" - -msgid "" -" [pager]\n" -" force = True" -msgstr "" -" [pager]\n" -" force = True" - -msgid "" "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" "setting::" msgstr "" @@ -7176,6 +7170,10 @@ msgstr "gravando remoção de %s como renomeação para %s (%d%% de similaridade)\n" #, python-format +msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" +msgstr "%s ainda não foi consolidado, então dados de cópia não serão guardados para %s.\n" + +#, python-format msgid "%s: not copying - file is not managed\n" msgstr "%s: não copiado - o arquivo não é gerenciado\n" @@ -7215,10 +7213,6 @@ msgid "copying %s to %s\n" msgstr "copiando %s para %s\n" -#, python-format -msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" -msgstr "%s ainda não foi consolidado, então dados de cópia não serão guardados para %s.\n" - msgid "no source or destination specified" msgstr "nenhuma origem ou destino especificado" @@ -10694,6 +10688,9 @@ msgid "[PATH]" msgstr "[CAMINHO]" +msgid "revlog format" +msgstr "formato do revlog" + msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]" msgstr "REPOSITÓRIO NAMESPACE [CHAVE ANTIGO NOVO]" @@ -16126,6 +16123,20 @@ msgid "push failed (unexpected response):" msgstr "o push falhou (resposta inesperada):" +msgid "" +"By default, the pager is only executed if a command has output. To\n" +"force the pager to run even if a command prints nothing, set::" +msgstr "" +"Por padrão, o pager será executado apenas se um comando gerar\n" +"saída. Para forçar a execução do pager mesmo nesse caso, defina::" + +msgid "" +" [pager]\n" +" force = True" +msgstr "" +" [pager]\n" +" force = True" + msgid "queue directory updating\n" msgstr "atualizando diretório da fila\n" @@ -16145,4 +16156,3 @@ msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" msgstr "** reporte detalhes de problemas para http://mercurial.selenic.com/bts/\n" -