i18n-pt_BR: synchronized with
15ca4bfecfe3
--- a/i18n/pt_BR.po Sat Oct 30 02:47:35 2010 -0500
+++ b/i18n/pt_BR.po Sat Oct 30 12:51:15 2010 -0200
@@ -3926,6 +3926,10 @@
msgstr "\"%s\" não pode ser usado como nome de um patch"
#, python-format
+msgid "\"%s\" already exists as a directory"
+msgstr "\"%s\" já existe, e é um diretório"
+
+#, python-format
msgid "patch \"%s\" already exists"
msgstr "o patch \"%s\" já existe"
@@ -3933,6 +3937,10 @@
msgstr "não se pode gerenciar revisões de mesclagem"
#, python-format
+msgid "cannot write patch \"%s\": %s"
+msgstr "não é possível escrever o patch \"%s\": %s"
+
+#, python-format
msgid "error unlinking %s\n"
msgstr "erro removendo %s\n"
@@ -5357,10 +5365,10 @@
msgid ""
" [pager]\n"
-" pager = LESS='FSRX' less"
+" pager = less -FRSX"
msgstr ""
" [pager]\n"
-" pager = LESS='FSRX' less"
+" pager = less -FRSX"
msgid ""
"If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
@@ -5371,20 +5379,6 @@
"nenhum pager será usado."
msgid ""
-"By default, the pager is only executed if a command has output. To\n"
-"force the pager to run even if a command prints nothing, set::"
-msgstr ""
-"Por padrão, o pager será executado apenas se um comando gerar\n"
-"saída. Para forçar a execução do pager mesmo nesse caso, defina::"
-
-msgid ""
-" [pager]\n"
-" force = True"
-msgstr ""
-" [pager]\n"
-" force = True"
-
-msgid ""
"If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
"setting::"
msgstr ""
@@ -7176,6 +7170,10 @@
msgstr "gravando remoção de %s como renomeação para %s (%d%% de similaridade)\n"
#, python-format
+msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
+msgstr "%s ainda não foi consolidado, então dados de cópia não serão guardados para %s.\n"
+
+#, python-format
msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
msgstr "%s: não copiado - o arquivo não é gerenciado\n"
@@ -7215,10 +7213,6 @@
msgid "copying %s to %s\n"
msgstr "copiando %s para %s\n"
-#, python-format
-msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
-msgstr "%s ainda não foi consolidado, então dados de cópia não serão guardados para %s.\n"
-
msgid "no source or destination specified"
msgstr "nenhuma origem ou destino especificado"
@@ -10694,6 +10688,9 @@
msgid "[PATH]"
msgstr "[CAMINHO]"
+msgid "revlog format"
+msgstr "formato do revlog"
+
msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
msgstr "REPOSITÓRIO NAMESPACE [CHAVE ANTIGO NOVO]"
@@ -16126,6 +16123,20 @@
msgid "push failed (unexpected response):"
msgstr "o push falhou (resposta inesperada):"
+msgid ""
+"By default, the pager is only executed if a command has output. To\n"
+"force the pager to run even if a command prints nothing, set::"
+msgstr ""
+"Por padrão, o pager será executado apenas se um comando gerar\n"
+"saída. Para forçar a execução do pager mesmo nesse caso, defina::"
+
+msgid ""
+" [pager]\n"
+" force = True"
+msgstr ""
+" [pager]\n"
+" force = True"
+
msgid "queue directory updating\n"
msgstr "atualizando diretório da fila\n"
@@ -16145,4 +16156,3 @@
msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
msgstr "** reporte detalhes de problemas para http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
-