i18n-da: translated various small strings stable
authorMartin Geisler <mg@aragost.com>
Sat, 08 May 2010 23:41:45 +0200
branchstable
changeset 11158 80122ee491a6
parent 11157 825db62a6f72
child 11159 8c8a713f6dac
child 11160 fdcf80f26604
i18n-da: translated various small strings
i18n/da.po
--- a/i18n/da.po	Sat May 08 23:22:40 2010 +0200
+++ b/i18n/da.po	Sat May 08 23:41:45 2010 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-08 22:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-08 23:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-08 23:40+0200\n"
 "Last-Translator:  <mg@lazybytes.net>\n"
 "Language-Team: Danish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -384,7 +384,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
-msgstr ""
+msgstr "hook type %s overfører ikke noget ændrings-ID"
 
 #, python-format
 msgid "database error: %s"
@@ -1063,7 +1063,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "revision %s is not a patchset number"
-msgstr ""
+msgstr "revision %s er ikke et patchset-nummer"
 
 #, python-format
 msgid "connecting to %s\n"
@@ -1189,11 +1189,11 @@
 msgstr "%s ser ikke ud som et Git depot"
 
 msgid "cannot retrieve git heads"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke hente git-hoveder"
 
 #, python-format
 msgid "cannot read %r object at %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke læse %r objekt ved %s"
 
 #, python-format
 msgid "cannot read changes in %s"
@@ -1201,7 +1201,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "cannot read tags from %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke læse mærkater fra %s"
 
 #, python-format
 msgid "%s does not look like a GNU Arch repository"
@@ -2040,7 +2040,7 @@
 msgstr "genskanner på grund af ændring af .hgignore\n"
 
 msgid "cannot start: socket is already bound"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke starte: soklen er allede bundet"
 
 msgid ""
 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
@@ -2491,7 +2491,7 @@
 msgstr "rettelse fejlede, afvisninger er efterladt i arbejdskataloget\n"
 
 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
-msgstr ""
+msgstr "fandt fnidder ved anvendelsen af rettelsen, stopper\n"
 
 #, python-format
 msgid "revision %d is not managed"
@@ -2640,7 +2640,7 @@
 msgstr "rettelsen %s er ikke i series filen"
 
 msgid "No saved patch data found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fandt ingen gemt rettelsesdata\n"
 
 #, python-format
 msgid "restoring status: %s\n"
@@ -3440,7 +3440,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "list patch name in commit text"
-msgstr ""
+msgstr "put rettelsens navn ind i deponeringsbeskeden"
 
 msgid "apply all patches"
 msgstr "anvend alle rettelser"
@@ -3479,7 +3479,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "update queue working directory"
-msgstr ""
+msgstr "opdater arbejdskataloget for kø-depotet"
 
 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
 msgstr "hg qrestore [-d] [-u] REV"
@@ -4357,7 +4357,7 @@
 msgstr "hg qrecord [TILVALG]... RETTELSE [FIL]..."
 
 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
-msgstr ""
+msgstr "genopret hårde lænker mellem depot-kloner"
 
 msgid ""
 "recreate hardlinks between two repositories\n"
@@ -4416,7 +4416,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
-msgstr ""
+msgstr "genlænkede %d filer (%d byte indvundet)\n"
 
 msgid "[ORIGIN]"
 msgstr "[KILDE]"
@@ -4974,7 +4974,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "%s: no key named '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ingen nøgle ved navn '%s'"
 
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
@@ -5781,10 +5781,10 @@
 msgstr "Kontrollerer udvidelser...\n"
 
 msgid " One or more extensions could not be found"
-msgstr ""
+msgstr " En eller flere udvidelser blev ikke fundet"
 
 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
-msgstr ""
+msgstr " (kontroller at du har kompileret udvidelserne)\n"
 
 msgid "Checking templates...\n"
 msgstr ""
@@ -5793,21 +5793,21 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Checking patch...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerer patch...\n"
 
 msgid " patch call failed:\n"
-msgstr ""
+msgstr " kaldet til patch fejlede:\n"
 
 msgid " unexpected patch output!\n"
-msgstr ""
+msgstr " uventet output fra patch!\n"
 
 msgid " patch test failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr " patch testen fejlede!\n"
 
 msgid ""
 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
 "Please check your .hgrc file)\n"
-msgstr ""
+msgstr " (Det nuværende patch-værktøj er måske inkompatibelt med patch eller konfigureret forkert. Undersøg venligst din .hgrc-fil)\n"
 
 msgid ""
 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
@@ -5828,20 +5828,20 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Checking username...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerer brugernavn...\n"
 
 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
-msgstr ""
+msgstr " (angiv et brugernavn i din .hgrc-fil)\n"
 
 msgid "No problems detected\n"
 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
-msgstr ""
+msgstr "fandt %s problemer, kontroller venligst din installation!\n"
 
 msgid "dump rename information"
-msgstr ""
+msgstr "dump information om omdøbninger"
 
 #, python-format
 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
@@ -5986,10 +5986,10 @@
 msgstr ""
 
 msgid "exporting patches:\n"
-msgstr ""
+msgstr "eksporterer rettelser:\n"
 
 msgid "exporting patch:\n"
-msgstr ""
+msgstr "eksporterer rettelse:\n"
 
 msgid ""
 "forget the specified files on the next commit\n"
@@ -6160,11 +6160,11 @@
 "\n"
 
 msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
-msgstr ""
+msgstr "brug \"hg help extensions\" for at få mere information om hvordan man slår udvidelser til\n"
 
 #, python-format
 msgid "'%s' is provided by the following extension:"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' er i denne udvidelse:"
 
 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
@@ -6180,7 +6180,7 @@
 msgstr "aktiverede udvidelser:"
 
 msgid "DEPRECATED"
-msgstr ""
+msgstr "FORÆLDET"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -6485,7 +6485,7 @@
 "    "
 
 msgid "can only specify an explicit filename"
-msgstr ""
+msgstr "kan kun angive et eksplicit filnavn"
 
 #, python-format
 msgid "'%s' not found in manifest!"
@@ -6850,6 +6850,10 @@
 "    Print the root directory of the current repository.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"print roden (toppen) af det nuværende arbejdskatalog\n"
+"\n"
+"    Print rod-kataloget for det nuværende depot.\n"
+"    "
 
 msgid ""
 "export the repository via HTTP\n"
@@ -7359,7 +7363,7 @@
 msgstr "antal linier kontekst der skal vises"
 
 msgid "output diffstat-style summary of changes"
-msgstr ""
+msgstr "vis en opsummering af ændringerne i stil med diffstat"
 
 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
 msgstr "gæt omdøbte filer ud fra enshed (0<=s<=100)"