Mercurial > hg
changeset 8921:80f5c4f99b62
i18n-pt_BR: synchronized with fccdf5ca5065
author | Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br> |
---|---|
date | Fri, 19 Jun 2009 12:34:12 -0300 |
parents | e3e7f33d72cf |
children | 904916c8b8f1 |
files | i18n/pt_BR.po |
diffstat | 1 files changed, 46 insertions(+), 42 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/pt_BR.po Sun Jun 21 20:09:03 2009 +0200 +++ b/i18n/pt_BR.po Fri Jun 19 12:34:12 2009 -0300 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "acl: permitindo changeset %s\n" msgid "" -"mercurial bookmarks\n" +"Mercurial bookmarks\n" "\n" "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n" "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" @@ -117,7 +117,7 @@ "track.current = True\n" "\n" "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently\n" -"on, and just updates it. This is similar to git's approach of\n" +"on, and just updates it. This is similar to git's approach to\n" "branching.\n" msgstr "" "marcadores do Mercurial\n" @@ -143,12 +143,12 @@ "do git para ramos.\n" msgid "" -"mercurial bookmarks\n" +"Mercurial bookmarks\n" "\n" " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n" -" 'hg update' to update to a given bookmark.\n" +" 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n" "\n" " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n" " directory's parent revision with the given name. If you specify\n" @@ -159,10 +159,10 @@ "marcadores do Mercurial\n" "\n" " Marcadores são ponteiros para certas consolidações que se movem\n" -" em novas consolidações. Marcadores são locais. Eles podem ser\n" -" renomeados, copiados e removidos. É possível utilizar o nome\n" -" de um marcador em 'hg merge' e 'hg update' no lugar da revisão\n" -" para a qual ele aponta.\n" +" quando novas consolidações forem feitas. Marcadores são locais.\n" +" Eles podem ser renomeados, copiados e removidos. É possível usar\n" +" o nome de um marcador em 'hg merge' e 'hg update' para\n" +" respectivamente mesclar ou atualizar para um marcador dado.\n" "\n" " Você pode usar 'hg bookmark NOME' para definir um marcador na\n" " revisão do diretório de trabalho com o nome informado. Se você\n" @@ -734,7 +734,9 @@ "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n" msgid "when to colorize (always, auto, or never)" -msgstr "quando colorir (\"always\": sempre, \"never\": nunca ou \"auto\": automaticamente)" +msgstr "" +"quando colorir (\"always\": sempre, \"never\": nunca ou \"auto\": " +"automaticamente)" msgid "don't colorize output" msgstr "não colore a saída" @@ -2034,7 +2036,9 @@ msgstr "nó %s:%d não existe\n" msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision" -msgstr "verifica todas as assinaturas que podem existir para uma revisão em particular" +msgstr "" +"verifica todas as assinaturas que podem existir para uma revisão em " +"particular" #, python-format msgid "No valid signature for %s\n" @@ -2253,7 +2257,7 @@ "distributed with Mercurial.)\n" "\n" "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n" -"querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n" +"querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n" "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n" "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n" "\n" @@ -2762,7 +2766,7 @@ "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n" "\n" " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n" -" expansion.\n" +" expansions.\n" "\n" " Extend current configuration by specifying maps as arguments and\n" " optionally by reading from an additional hgrc file.\n" @@ -2814,7 +2818,7 @@ "removendo repositório temporário %s\n" msgid "" -"expand keywords in working directory\n" +"expand keywords in the working directory\n" "\n" " Run after (re)enabling keyword expansion.\n" "\n" @@ -2846,7 +2850,7 @@ " " msgid "" -"revert expanded keywords in working directory\n" +"revert expanded keywords in the working directory\n" "\n" " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n" " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n" @@ -3278,7 +3282,7 @@ " -r/--rev parameter. At least one patch or revision is required.\n" "\n" " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n" -" them to regular mercurial changesets). The qfinish command should\n" +" them to regular Mercurial changesets). The qfinish command should\n" " be used as an alternative for qdelete -r, as the latter option is\n" " deprecated.\n" "\n" @@ -3390,7 +3394,7 @@ " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n" " default. Use -p <url> to change.\n" "\n" -" The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n" +" The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n" " would be created by qinit -c.\n" " " msgstr "" @@ -3960,7 +3964,7 @@ msgid "import file in patch directory" msgstr "importa um arquivo do diretório de patches" -msgid "patch file name" +msgid "name of patch file" msgstr "nome do arquivo de patch" msgid "overwrite existing files" @@ -4749,7 +4753,7 @@ msgid "send changes not in target as a binary bundle" msgstr "envia mudanças que não estão no alvo como um bundle binário" -msgid "file name of the bundle attachment" +msgid "name of the bundle attachment file" msgstr "nome do arquivo bundle anexado" msgid "a revision to send" @@ -4838,7 +4842,7 @@ msgid "purge ignored files too" msgstr "remove também arquivos ignorados" -msgid "print the file names instead of deleting them" +msgid "print filenames instead of deleting them" msgstr "imprime os nomes de arquivo ao invés de removê-los" msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)" @@ -5425,7 +5429,7 @@ " hgext.win32mbcs =\n" "\n" "Path encoding conversion are done between Unicode and\n" -"encoding.encoding which is decided by mercurial from current locale\n" +"encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n" "setting or HGENCODING.\n" "\n" msgstr "" @@ -5534,7 +5538,7 @@ "** = %sdecode:\n" msgid "" -"zeroconf support for mercurial repositories\n" +"zeroconf support for Mercurial repositories\n" "\n" "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n" "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n" @@ -5644,7 +5648,7 @@ msgstr "especificadas revisões demais" #, python-format -msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name" +msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" msgstr "especificador inválido de formato '%%%s' no nome de arquivo de saída" #, python-format @@ -5795,7 +5799,7 @@ msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n" msgstr "%s:%s revisão fonte da cópia não pode ser encontrada!\n" -msgid "can only follow copies/renames for explicit file names" +msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" msgstr "" "é possível acompanhar cópias/renomeações apenas para nomes de arquivo " "explícitos" @@ -5930,7 +5934,7 @@ " de qualquer maneira, provavelmente com resultados não desejados.\n" " " -msgid "at least one file name or pattern required" +msgid "at least one filename or pattern is required" msgstr "exigido ao menos um nome de arquivo ou padrão" msgid "at least one of -n/-c is required for -l" @@ -6426,7 +6430,7 @@ " will be committed.\n" "\n" " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n" -" file names or -I/-X filters.\n" +" filenames or -I/-X filters.\n" "\n" " If no commit message is specified, the configured editor is\n" " started to prompt you for a message.\n" @@ -7106,7 +7110,7 @@ "mensagem:\n" "%s\n" -msgid "not a mercurial patch" +msgid "not a Mercurial patch" msgstr "não é um patch do Mercurial" msgid "patch is damaged or loses information" @@ -7205,8 +7209,8 @@ " project.\n" "\n" " File history is shown without following rename or copy history of\n" -" files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n" -" renames and copies. --follow without a file name will only show\n" +" files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n" +" renames and copies. --follow without a filename will only show\n" " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" " only follows the first parent of merge revisions.\n" "\n" @@ -7380,7 +7384,7 @@ " trabalho ou ao argumento --rev, se passado).\n" " " -msgid "can only specify an explicit file name" +msgid "can only specify an explicit filename" msgstr "só é possível especificar um nome de arquivo explícito" #, python-format @@ -8540,8 +8544,8 @@ "directory strip option for patch. This has the same meaning as the " "corresponding patch option" msgstr "" -"opção de remoção de diretório para o patch. Tem o mesmo significado da " -"opção correspondente do utilitário patch" +"opção de remoção de diretório para o patch. Tem o mesmo significado da opção " +"correspondente do utilitário patch" msgid "base path" msgstr "caminho base" @@ -10586,17 +10590,6 @@ msgid "case-folding collision between %s and %s" msgstr "conflito de maiúsculas e minúsculas entre %s e %s" -msgid "resolving manifests\n" -msgstr "examinando manifestos\n" - -#, python-format -msgid " overwrite %s partial %s\n" -msgstr "sobrescrito %s parcial %s\n" - -#, python-format -msgid " ancestor %s local %s remote %s\n" -msgstr "ancestral %s local %s remoto %s\n" - #, python-format msgid "" " conflicting flags for %s\n" @@ -10614,6 +10607,17 @@ msgid "Sym&link" msgstr "&Link simbólico" +msgid "resolving manifests\n" +msgstr "examinando manifestos\n" + +#, python-format +msgid " overwrite %s partial %s\n" +msgstr "sobrescrito %s parcial %s\n" + +#, python-format +msgid " ancestor %s local %s remote %s\n" +msgstr "ancestral %s local %s remoto %s\n" + #, python-format msgid "" " local changed %s which remote deleted\n"