changeset 11723:870844a6daed

Merge with stable
author Matt Mackall <mpm@selenic.com>
date Sun, 01 Aug 2010 08:54:30 -0500
parents 3e979f47a4c9 (current diff) bf1774d95bde (diff)
children b6f72d8d77ae
files
diffstat 2 files changed, 181 insertions(+), 96 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/pt_BR.po	Sat Jul 31 18:27:03 2010 -0500
+++ b/i18n/pt_BR.po	Sun Aug 01 08:54:30 2010 -0500
@@ -478,6 +478,9 @@
 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
 msgstr "o nome do marcador não pode conter novas linhas"
 
+msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace"
+msgstr "nomes de marcadores não podem conter apenas espaços em branco"
+
 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
 msgstr "um marcador não pode ter o mesmo nome de um ramo existente"
 
@@ -3854,9 +3857,8 @@
 msgid "patch series already fully applied\n"
 msgstr "série de patches já completamente aplicada\n"
 
-#, python-format
-msgid "patch '%s' not found"
-msgstr "patch '%s' não encontrado"
+msgid "please specify the patch to move"
+msgstr "por favor especifique o patch a ser movido"
 
 msgid "cleaning up working directory..."
 msgstr "limpando diretório de trabalho..."
@@ -3994,6 +3996,10 @@
 msgstr "--name é necessário ao importar um patch de -"
 
 #, python-format
+msgid "unable to read file %s"
+msgstr "incapaz de ler arquivo %s"
+
+#, python-format
 msgid "adding %s to series file\n"
 msgstr "adicionando %s ao arquivo series\n"
 
@@ -9843,6 +9849,9 @@
 msgid "tag names must be unique"
 msgstr "nomes de etiqueta devem ser únicos"
 
+msgid "tag names cannot consist entirely of whitespace"
+msgstr "nomes de etiqueta não podem conter apenas espaços em branco"
+
 msgid "--rev and --remove are incompatible"
 msgstr "--rev e --remove são incompatíveis"
 
@@ -9926,12 +9935,12 @@
 "    pedida."
 
 msgid ""
-"    If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
-"    current branch. If this head is a descendant of the working\n"
+"    If no changeset is specified, attempt to update to the tip of the\n"
+"    current branch. If this changeset is a descendant of the working\n"
 "    directory's parent, update to it, otherwise abort."
 msgstr ""
-"    Se nenhuma revisão for especificada, tenta atualizar para a cabeça\n"
-"    do ramo atual. Se esta cabeça for uma descendente do pai do\n"
+"    Se nenhuma revisão for especificada, tenta atualizar para a tip\n"
+"    do ramo atual. Se esta revisão for uma descendente do pai do\n"
 "    diretório de trabalho, atualiza para ela, e aborta caso contrário."
 
 msgid ""
@@ -11050,6 +11059,10 @@
 msgstr "opção --config mal formada: %r (use --config seção.nome=valor)"
 
 #, python-format
+msgid "error getting current working directory: %s"
+msgstr "erro obtendo diretório de trabalho atual: %s"
+
+#, python-format
 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
 msgstr "a extensão '%s' sobrepõe o comando: %s\n"
 
@@ -11070,6 +11083,9 @@
 msgid "repository '%s' is not local"
 msgstr "o repositório '%s' não é local"
 
+msgid "warning: --repository ignored\n"
+msgstr "aviso: opção --repository ignorada\n"
+
 msgid "invalid arguments"
 msgstr "argumentos inválidos"
 
@@ -14181,6 +14197,9 @@
 msgid "&Deleted"
 msgstr "(&D) apagada"
 
+msgid "updating"
+msgstr "atualizando"
+
 #, python-format
 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
 msgstr "update falhou ao remover %s: %s!\n"
@@ -14323,6 +14342,14 @@
 msgstr "adicionando ramo\n"
 
 #, python-format
+msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n"
+msgstr "strip falhou, bundle completo armazenado em '%s'\n"
+
+#, python-format
+msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n"
+msgstr "strip falhou, bundle parcial armazenado em '%s'\n"
+
+#, python-format
 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
 msgstr "impossível %s; repositório remoto não suporta a funcionalidade '%r'"
 
@@ -14654,6 +14681,10 @@
 msgid "username %s contains a newline\n"
 msgstr "nome de usuário %s contém quebra de linha\n"
 
+#, python-format
+msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
+msgstr "('%%' obsoleto em caminho %s=%s de %s)\n"
+
 msgid "response expected"
 msgstr "resposta esperada"
 
--- a/i18n/sv.po	Sat Jul 31 18:27:03 2010 -0500
+++ b/i18n/sv.po	Sun Aug 01 08:54:30 2010 -0500
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 09:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-29 09:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-25 09:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-25 10:50+0200\n"
 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "Language: Swedish\n"
@@ -1022,17 +1022,24 @@
 
 msgid ""
 "    The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
-"    and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
-"    contain one of the following directives::"
-msgstr ""
-
-msgid "      include path/to/file"
-msgstr ""
-
-msgid "      exclude path/to/file"
-msgstr ""
-
-msgid "      rename from/file to/file"
+"    and directories. Each line can contain one of the following\n"
+"    directives::"
+msgstr ""
+
+msgid "      include path/to/file-or-dir"
+msgstr "      include sökväg/till/fil-eller-katalog"
+
+msgid "      exclude path/to/file-or-dir"
+msgstr "      exclude sökväg/till/fil-eller-katalog"
+
+msgid "      rename path/to/source path/to/destination"
+msgstr "      rename sökväg/till/källa sökväg/till/destination"
+
+msgid ""
+"    Comment lines start with '#'. A specificed path matches if it\n"
+"    equals the full relative name of a file or one of its parent\n"
+"    directories. The 'include' or 'exclude' directive with the longest\n"
+"    matching path applies, so line order does not matter."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1040,9 +1047,9 @@
 "    directory, to be included in the destination repository, and the\n"
 "    exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
 "    included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
-"    be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n"
-"    rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n"
-"    '.' as the path to rename to."
+"    be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory if\n"
+"    is converted. To rename from a subdirectory into the root of the\n"
+"    repository, use '.' as the path to rename to."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -5508,14 +5515,14 @@
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
+"Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n"
 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
 "without knowing their actual IP address."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
-"in your repository::"
+"To allow other people to discover your repository using run\n"
+":hg:`serve` in your repository::"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -5524,7 +5531,8 @@
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::"
+"You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n"
+":hg:`paths`::"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -5572,11 +5580,11 @@
 msgstr ""
 
 msgid "empty username"
-msgstr ""
+msgstr "tomt användarnamn"
 
 #, python-format
 msgid "username %s contains a newline"
-msgstr ""
+msgstr "användarnamnet %s innehåller en radbrytning"
 
 #, python-format
 msgid "the name '%s' is reserved"
@@ -5596,7 +5604,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "too many revisions specified"
-msgstr ""
+msgstr "för många revisioner angivna"
 
 #, python-format
 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
@@ -5604,11 +5612,11 @@
 
 #, python-format
 msgid "adding %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lägger till %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "removing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "tar bort %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
@@ -5829,17 +5837,22 @@
 "         $ hg add\n"
 "         adding foo.c\n"
 "         $ hg status\n"
-"         A foo.c\n"
-"    "
+"         A foo.c"
 msgstr ""
 "         $ ls\n"
 "         foo.c\n"
 "         $ hg status\n"
 "         ? foo.c\n"
 "         $ hg add\n"
-"         adding foo.c\n"
+"         lägger till foo.c\n"
 "         $ hg status\n"
-"         A foo.c\n"
+"         A foo.c"
+
+msgid ""
+"    Returns 0 if all files are successfully added.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"    Returnerar 0 om alla filer kunde läggas till.\n"
 "    "
 
 msgid "add all new files, delete all missing files"
@@ -5866,21 +5879,17 @@
 "    every added file and records those similar enough as renames. This\n"
 "    option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
 "    be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
-"    can be expensive."
+"    can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
+"    used to check which files were identified as moved or renamed."
 msgstr ""
 "    Använd flaggan -s/--similarity för att upptäcka omdöpta filer. Med en\n"
 "    parameter större än 0, kommer varje borttagen fil att jämföras med\n"
 "    varje tillagd fil och lagrar de som är tillräckligt lika som ett\n"
 "    namnbyte. Flaggan tar ett procentvärde mellan 0 (deaktiverad) och 100\n"
 "    (filer måste vara identiska) som parameter. Att upptäcka omdöpta filer\n"
-"    på det här sättet kan ta lång tid."
-
-msgid ""
-"    Returns 0 if all files are successfully added.\n"
-"    "
-msgstr ""
-"    Returnerar 0 om alla filer kunde läggas till.\n"
-"    "
+"    på det här sättet kan ta lång tid. Efter att denna flagga har använts,\n"
+"    kan :hg:`status -C` användas för att kontrollera vilka filer som\n"
+"    identifierades som flyttade eller omdöpta."
 
 msgid "similarity must be a number"
 msgstr "likhet måste vara ett nummer"
@@ -7481,6 +7490,15 @@
 "    anges."
 
 msgid ""
+"    To undo an uncommitted merge, use :hg:`update --clean .` which\n"
+"    will check out a clean copy of the original merge parent, losing\n"
+"    all changes."
+msgstr ""
+"    För att ångra en oarkiverad sammanfogning, använd\n"
+"    :hg:`update --clean .` som kommer att hämta ut en ren kopia av den\n"
+"    ursprungliga föräldern till sammanfogningen, och ta bort ändringarna."
+
+msgid ""
 "    Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n"
 "    "
 msgstr ""
@@ -7592,12 +7610,8 @@
 "    :hg:`bundle`) operations."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"    See :hg:`help urls` for more information.\n"
-"    "
-msgstr ""
-"    Se :hg:`help urls` för mer information.\n"
-"    "
+msgid "    See :hg:`help urls` for more information."
+msgstr "    Se :hg:`help urls` för mer information."
 
 msgid "not found!\n"
 msgstr "hittades inte!\n"
@@ -7668,6 +7682,8 @@
 "    This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n"
 "    in the destination repository from the current one."
 msgstr ""
+"    Denna operation är symmetrisk med pull: den är identisk med en pull i\n"
+"    destinationsarkivet från det aktuella arkivet."
 
 msgid ""
 "    By default, push will not allow creation of new heads at the\n"
@@ -7675,17 +7691,26 @@
 "    to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n"
 "    before pushing."
 msgstr ""
+"    Som standard tillåter inte push att nya huvuden skapas i\n"
+"    destinationen, eftersom multipla huvuden skulle göra det oklart vilket\n"
+"    huvud som skulle användas. I dessa situationer är det rekommenderat\n"
+"    att dra och sammanfoga innan tryckning."
 
 msgid ""
 "    Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n"
 "    branch that is not present at the destination. This allows you to\n"
 "    only create a new branch without forcing other changes."
 msgstr ""
+"    Använd --new-branch om du vill tillåta push att skapa en ny namngiven\n"
+"    gren som inte finns i destinationen. Detta ger dig möjligheten att\n"
+"    bara skapa en ny gren utan att tvinga andra ändringar."
 
 msgid ""
 "    Use -f/--force to override the default behavior and push all\n"
 "    changesets on all branches."
 msgstr ""
+"    Använd -f/--force för att upphäva det vanliga beteendet och trycka\n"
+"    alla ändringar på alla grenar."
 
 msgid ""
 "    If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n"
@@ -7731,6 +7756,9 @@
 "    Returns 0 if successful, 1 if nothing to recover or verify fails.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"    Returns 0 om kommandot lyckades, 1 om inget fanns att återställa eller\n"
+"    verifiering misslyckades.\n"
+"    "
 
 msgid "remove the specified files on the next commit"
 msgstr "ta bort de specificerade filerna vid nästa arkivering"
@@ -7903,11 +7931,19 @@
 msgstr "återställ filer eller kataloger till ett tidigare tillstånd"
 
 msgid ""
-"    (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
-"    change the working directory parents.)"
-msgstr ""
-"    (Använd update -r för att hämta ut tidigare revisioner, revert ändrar\n"
-"    inte arbetskatalogens föräldrar.)"
+"    NOTE: This command is most likely not what you are looking for. revert\n"
+"    will partially overwrite content in the working directory without "
+"changing\n"
+"    the working directory parents. Use :hg:`update -r rev` to check out "
+"earlier\n"
+"    revisions, or :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added\n"
+"    another parent."
+msgstr ""
+"    NOTERA: Det här kommandot är troligtvis inte det du letar efter.\n"
+"    revert kommer att delvis skriva över innehåll i arbetskatalogen utan\n"
+"    att ändra arbetskatalogens föräldrar. Använd :hg:`update -r rev` för\n"
+"    att hämta ut tidigare revisioner, eller :hg:`update --clean .` för att\n"
+"    ångra en sammanfogning som har lagt till fler föräldrar."
 
 msgid ""
 "    With no revision specified, revert the named files or directories\n"
@@ -8419,13 +8455,13 @@
 msgstr "    Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade ändringen."
 
 msgid ""
-"    If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
-"    current branch. If this head is a descendant of the working\n"
+"    If no changeset is specified, attempt to update to the tip of the\n"
+"    current branch. If this changeset is a descendant of the working\n"
 "    directory's parent, update to it, otherwise abort."
 msgstr ""
-"    Om ingen ändring specificeras, kommer ett försök att göras för att\n"
-"    hämta ut huvudet på den nuvarande grenen. Om huvudet är en ättling till\n"
-"    den nuvarande grenen, uppdatera till det, annars avbryt."
+"    Om ingen ändring anges, kommer ett försök att göras för att hämta ut\n"
+"    toppen på den nuvarande grenen. Om ändringen är en ättling till\n"
+"    arbetskatalogens föräldrar, uppdatera till det, annars avbryt."
 
 msgid ""
 "    The following rules apply when the working directory contains\n"
@@ -9112,7 +9148,7 @@
 msgstr "tvinga tryckning"
 
 msgid "allow pushing a new branch"
-msgstr ""
+msgstr "tillåt att trycka en ny gren"
 
 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
 msgstr "[-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]"
@@ -9563,6 +9599,9 @@
 msgid "repository '%s' is not local"
 msgstr ""
 
+msgid "warning: --repository ignored\n"
+msgstr "varning: --repository ignorerades\n"
+
 msgid "invalid arguments"
 msgstr ""
 
@@ -10390,7 +10429,7 @@
 "    Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n"
 "    directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n"
 "    changeset, known as the parent of the working directory. See\n"
-"    'Parents, working directory'. The state may be modified by changes\n"
+"    'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n"
 "    to the files introduced manually or by a merge. The repository\n"
 "    metadata exists in the .hg directory inside the working directory."
 msgstr ""
@@ -10952,7 +10991,7 @@
 "  A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n"
 "  ancestors of y, including x and y themselves. If the first endpoint\n"
 "  is left out, this is equivalent to ``ancestors(y)``, if the second\n"
-"  is left out it is equivalent to ``descendents(x)``."
+"  is left out it is equivalent to ``descendants(x)``."
 msgstr ""
 
 msgid "  An alternative syntax is ``x..y``."
@@ -11791,14 +11830,17 @@
 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
 msgstr ""
 
+msgid "can't commit subrepos without .hgsub"
+msgstr "kan inte arkivera underarkiv utan .hgsub"
+
 msgid "file not found!"
-msgstr ""
+msgstr "filen hittades inte!"
 
 msgid "no match under directory!"
 msgstr ""
 
 msgid "file not tracked!"
-msgstr ""
+msgstr "filen spåras inte!"
 
 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
 msgstr ""
@@ -12142,6 +12184,14 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
+msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n"
+msgstr "avlägsning misslyckades, hela bunten lagrad i '%s'\n"
+
+#, python-format
+msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n"
+msgstr "avlägsning misslyckades, partiell bunt lagrad i '%s'\n"
+
+#, python-format
 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
 msgstr ""
 
@@ -12200,92 +12250,92 @@
 msgid "missing argument"
 msgstr ""
 
-msgid "can't negate that"
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid "can't use %s here"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte använda %s här"
 
 msgid "can't use a list in this context"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte använda en lista i detta sammanhang"
 
 #, python-format
 msgid "not a function: %s"
-msgstr ""
+msgstr "inte en funktion: %s"
 
 msgid "limit wants two arguments"
-msgstr ""
+msgstr "limit vill ha två argument"
 
 msgid "limit wants a number"
-msgstr ""
+msgstr "limit vill ha ett nummer"
 
 msgid "limit expects a number"
-msgstr ""
+msgstr "limit förväntar sig ett nummer"
 
 msgid "ancestor wants two arguments"
-msgstr ""
+msgstr "ancestor vill ha två argument"
 
 msgid "ancestor arguments must be single revisions"
-msgstr ""
+msgstr "argument till ancestor måste vara singelrevisioner"
 
 msgid "follow takes no arguments"
-msgstr ""
+msgstr "follow tar inga argument"
 
 msgid "date wants a string"
-msgstr ""
+msgstr "date vill ha en sträng"
 
 msgid "keyword wants a string"
-msgstr ""
+msgstr "keyword vill ha en sträng"
 
 msgid "grep wants a string"
-msgstr ""
+msgstr "grep vill ha en sträng"
 
 msgid "author wants a string"
-msgstr ""
+msgstr "author vill ha ett mönster"
 
 msgid "file wants a pattern"
-msgstr ""
+msgstr "file vill ha ett mönster"
 
 msgid "contains wants a pattern"
-msgstr ""
+msgstr "contains vill ha ett mönster"
 
 msgid "modifies wants a pattern"
-msgstr ""
+msgstr "modifies vill ha ett mönster"
 
 msgid "adds wants a pattern"
-msgstr ""
+msgstr "adds vill ha ett mönster"
 
 msgid "removes wants a pattern"
-msgstr ""
+msgstr "removes vill ha ett mänster"
 
 msgid "merge takes no arguments"
-msgstr ""
+msgstr "merge tar inga argument"
 
 msgid "closed takes no arguments"
-msgstr ""
+msgstr "closed tar inga argument"
 
 msgid "head takes no arguments"
-msgstr ""
+msgstr "head tar inga argument"
 
 msgid "sort wants one or two arguments"
-msgstr ""
+msgstr "sort vill ha ett eller två argument"
 
 msgid "sort spec must be a string"
-msgstr ""
+msgstr "sort-spec måste vara en sträng"
 
 #, python-format
 msgid "unknown sort key %r"
-msgstr ""
+msgstr "okänd sorteringsnyckel %r"
 
 msgid "all takes no arguments"
-msgstr ""
+msgstr "all tar inga argument"
 
 msgid "outgoing wants a repository path"
-msgstr ""
+msgstr "outgoing vill ha en arkivsökväg"
 
 msgid "tagged takes no arguments"
-msgstr ""
+msgstr "tagged tar inga argument"
+
+msgid "can't negate that"
+msgstr "kan inte negera det"
 
 msgid "not a symbol"
 msgstr "inte en symbol"
@@ -12467,6 +12517,10 @@
 msgid "username %s contains a newline\n"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
+msgstr "(föråldrad '%%' i sökvägen %s=%s från %s)\n"
+
 msgid "response expected"
 msgstr ""