Mercurial > hg
changeset 16211:87d37aceb5e3 stable
i18n-pt_BR: synchronized with 60101427d618
author | Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br> |
---|---|
date | Fri, 24 Feb 2012 19:50:03 -0200 |
parents | 60101427d618 |
children | 4d80a5705a28 |
files | i18n/pt_BR.po |
diffstat | 1 files changed, 41 insertions(+), 10 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/pt_BR.po Fri Feb 24 20:57:59 2012 +0100 +++ b/i18n/pt_BR.po Fri Feb 24 19:50:03 2012 -0200 @@ -2089,6 +2089,10 @@ msgstr "não foi possível abrir arquivo de mapeamento %r: %s" #, python-format +msgid "syntax error in %s(%d): child parent1[,parent2] expected" +msgstr "erro de sintaxe em %s(%d): \"filho pai1[,pai2]\" esperado" + +#, python-format msgid "%s: invalid source repository type" msgstr "%s: tipo de repositório de origem inválido" @@ -2118,6 +2122,14 @@ msgstr "varrendo" #, python-format +msgid "splice map revision %s is not being converted, ignoring\n" +msgstr "revisão %s no splicemap não está sendo convertida, ignorando\n" + +#, python-format +msgid "unknown splice map parent: %s" +msgstr "pai desconhecido no splicemap: %s" + +#, python-format msgid "unknown sort mode: %s" msgstr "modo de ordenação desconhecido: %s" @@ -2387,6 +2399,14 @@ msgstr "atualizando marcadores\n" #, python-format +msgid "" +"revision %s not found in destination repository (lookups with " +"clonebranches=true are not implemented)" +msgstr "" +"revisão %s não encontrada no repositório de destino (buscas com " +"clonebranches=true não foram implementadas)" + +#, python-format msgid "%s is not a valid start revision" msgstr "%s não é uma revisão inicial válida" @@ -2556,6 +2576,14 @@ msgid "writing Subversion tags is not yet implemented\n" msgstr "a escrita de tags do Subversion ainda não foi implementada\n" +#, python-format +msgid "" +"splice map revision %s not found in subversion child map (revision lookups " +"are not implemented)" +msgstr "" +"revisão %s no splicemap não encontrada no mapa de filhos do subversion " +"(buscas por revisão não foram implementadas)" + msgid "automatically manage newlines in repository files" msgstr "gerencia automaticamente quebras de linha em arquivos no repositório" @@ -5393,14 +5421,14 @@ msgid "hg qnext [-s]" msgstr "hg qnext [-s]" -msgid "print the name of the next patch" -msgstr "imprime o nome do próximo patch" +msgid "print the name of the next pushable patch" +msgstr "imprime o nome do próximo patch que pode ser aplicado" msgid "hg qprev [-s]" msgstr "hg qprev [-s]" -msgid "print the name of the previous patch" -msgstr "imprime o nome do patch anterior" +msgid "print the name of the previous applied patch" +msgstr "imprime o nome do patch aplicado anterior" msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)" msgstr "importa mudanças não consolidadas (OBSOLETO)" @@ -8645,6 +8673,10 @@ msgstr "revisão com data equivalente não encontrada" #, python-format +msgid "cannot follow file not in parent revision: \"%s\"" +msgstr "não é possível seguir arquivo não presente na revisão pai: \"%s\"" + +#, python-format msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" msgstr "não é possível seguir arquivo inexistente: \"%s\"" @@ -12166,12 +12198,11 @@ " :hg:`help urls` para mais informações." msgid "" -" Returns 0 on success, 1 if no changes found or an update had\n" -" unresolved files.\n" -" " -msgstr "" -" Devolve 0 para indicar sucesso, 1 se nenhuma mudança for encontrada\n" -" ou se uma atualização tiver arquivos não resolvidos.\n" +" Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n" +" " +msgstr "" +" Devolve 0 para indicar sucesso, 1 se uma atualização resultar\n" +" em arquivos não resolvidos.\n" " " #, python-format