Mercurial > hg
changeset 17001:88f650208c32
merge with stable
author | Matt Mackall <mpm@selenic.com> |
---|---|
date | Wed, 20 Jun 2012 12:30:16 -0500 |
parents | 7e753220c3b7 (current diff) 01eb88248937 (diff) |
children | 0eb522625eb2 50fbe9063ff2 |
files | i18n/de.po |
diffstat | 2 files changed, 87 insertions(+), 81 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/de.po Wed Jun 20 12:29:08 2012 -0500 +++ b/i18n/de.po Wed Jun 20 12:30:16 2012 -0500 @@ -102,7 +102,7 @@ "Project-Id-Version: Mercurial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-15 19:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 16:07+0100\n" "Last-Translator: Martin Schröder <martinschroeder@vcp-sh.de>\n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -8027,8 +8027,8 @@ " e - edit this change manually" msgstr "" " j - Diese Änderung übernehmen\n" -" n - Diese Änderung überspringen b - Diese Änderung manuell " -"bearbeiten" +" n - Diese Änderung überspringen\n" +" b - Diese Änderung manuell bearbeiten" msgid "" " s - skip remaining changes to this file\n" @@ -13923,7 +13923,7 @@ #, python-format msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" -msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" +msgstr "** Mercurial Distributed SCM (Version %s)\n" #, python-format msgid "** Extensions loaded: %s\n"
--- a/i18n/pt_BR.po Wed Jun 20 12:29:08 2012 -0500 +++ b/i18n/pt_BR.po Wed Jun 20 12:30:16 2012 -0500 @@ -6446,24 +6446,23 @@ msgstr "gancho para enviar notificações por e-mail em um push" msgid "" -"This extension let you run hooks sending email notifications when\n" -"changesets are being pushed, from the sending or receiving side." -msgstr "" -"Esta extensão fornece ganchos para o envio de emails de notificação do\n" -"envio de revisões, tanto do lado que recebe como do lado que envia as\n" -"revisões." +"This extension implements hooks to send email notifications when\n" +"changesets are sent from or received by the local repository." +msgstr "" +"Esta extensão fornece ganchos para o envio de emails de notificação\n" +"quando revisões são enviadas ou recebidas pelo repositório local." msgid "" "First, enable the extension as explained in :hg:`help extensions`, and\n" "register the hook you want to run. ``incoming`` and ``changegroup`` hooks\n" -"are run by the changesets receiver while the ``outgoing`` one is for\n" -"the sender::" +"are run when changesets are received, while ``outgoing`` hooks are for\n" +"changesets sent to another repository::" msgstr "" "Em primeiro lugar, habilite a extensão como explicado em\n" ":hg:`help extensions`, e registre o gancho que você deseja executar.\n" -"O gancho ``outgoing`` é executado do lado que envia revisões; os\n" -"ganchos ``incoming`` e ``changegroup`` são executados do lado que recebe\n" -"as revisões::" +"O gancho ``outgoing`` é executado quando revisões são enviadas, e os\n" +"ganchos ``incoming`` e ``changegroup`` são executados quando revisões\n" +"são recebidas pelo repositório local::" msgid "" " [hooks]\n" @@ -6486,25 +6485,25 @@ " outgoing.notify = python:hgext.notify.hook" msgid "" -"Now the hooks are running, subscribers must be assigned to\n" -"repositories. Use the ``[usersubs]`` section to map repositories to a\n" -"given email or the ``[reposubs]`` section to map emails to a single\n" -"repository::" -msgstr "" -"Uma vez que os ganchos estejam instalados, os assinantes devem ser\n" -"inscritos. Use a seção ``[usersubs]`` para mapear repositórios para\n" -"um dado e-mail ou a seção ``[reposubs]`` para mapear e-mails para um\n" -"único repositório::" +"This registers the hooks. To enable notification, subscribers must\n" +"be assigned to repositories. The ``[usersubs]`` section maps multiple\n" +"repositories to a given recipient. The ``[reposubs]`` section maps\n" +"multiple recipients to a single repository::" +msgstr "" +"Isto registra os hooks. Para habilitar notificações, os assinantes devem\n" +"ser inscritos em repositórios. A seção ``[usersubs]`` mapeia múltiplos\n" +"repositórios para um dado destinatário. A seção ``[reposubs]`` mapeia\n" +"múltiplos destinatários para um único repositório::" msgid "" " [usersubs]\n" -" # key is subscriber email, value is a comma-separated list of glob\n" +" # key is subscriber email, value is a comma-separated list of repo glob\n" " # patterns\n" " user@host = pattern" msgstr "" " [usersubs]\n" " # a chave é o e-mail do assinante, o valor é uma lista separada\n" -" # por vírgulas de padrões glob\n" +" # por vírgulas de padrões glob de repositórios\n" " user@host = padrão,padrão" msgid "" @@ -6520,12 +6519,19 @@ msgid "" "Glob patterns are matched against absolute path to repository\n" -"root. The subscriptions can be defined in their own file and\n" -"referenced with::" +"root." msgstr "" "Os padrões glob correspondem ao caminho absoluto da raiz do\n" -"repositório. As inscrições podem ser definidas em seu próprio\n" -"arquivo e referenciadas com::" +"repositório." + +msgid "" +"In order to place them under direct user management, ``[usersubs]`` and\n" +"``[reposubs]`` sections may be placed in a separate ``hgrc`` file and\n" +"incorporated by reference::" +msgstr "" +"Para que os usuários possam gerenciar suas próprias inscrições, as\n" +"seções ``[usersubs]`` e ``[reposubs]`` podem ser colocadas em um\n" +"arquivo ``hgrc`` separado e incorporadas por referência::" msgid "" " [notify]\n" @@ -6535,18 +6541,11 @@ " config = /caminho/para/arquivo/de/assinantes" msgid "" -"Alternatively, they can be added to Mercurial configuration files by\n" -"setting the previous entry to an empty value." -msgstr "" -"Alternativamente, podem ser adicionados aos arquivos de configuração\n" -"do Mercurial definindo a entrada anterior para um valor vazio." - -msgid "" -"At this point, notifications should be generated but will not be sent until you\n" -"set the ``notify.test`` entry to ``False``." -msgstr "" -"Neste ponto, notificações serão geradas, mas não serão enviadas\n" -"até que você defina a entrada ``notify.test`` como ``False``." +"Notifications will not be sent until the ``notify.test`` value is set\n" +"to ``False``; see below." +msgstr "" +"Notificações mas não serão enviadas até que você defina a entrada\n" +"``notify.test`` como ``False``; veja abaixo." msgid "" "Notifications content can be tweaked with the following configuration " @@ -6565,28 +6564,34 @@ msgid "" "notify.sources\n" -" Space separated list of change sources. Notifications are sent only\n" -" if it includes the incoming or outgoing changes source. Incoming\n" -" sources can be ``serve`` for changes coming from http or ssh,\n" -" ``pull`` for pulled changes, ``unbundle`` for changes added by\n" -" :hg:`unbundle` or ``push`` for changes being pushed\n" -" locally. Outgoing sources are the same except for ``unbundle`` which\n" -" is replaced by ``bundle``. Default: serve." +" Space-separated list of change sources. Notifications are activated only\n" +" when a changeset's source is in this list. Sources may be:" msgstr "" "notify.sources\n" " Lista separada por espaços de origens das mudanças. As notificações\n" -" são enviadas apenas se esta lista incluir a origem das mudanças\n" -" enviadas ou recebidas. Mudanças recebidas podem ser ``serve`` para\n" -" mudanças provenientes de http ou ssh, ``pull`` para mudanças trazidas\n" -" por :hg:`pull`, ``unbundle`` para mudanças adicionadas por\n" -" :hg:`unbundle` ou ``push`` para mudanças sendo enviadas localmente.\n" -" As origens de saída são as mesmas, exceto por ``unbundle`` que é\n" -" substituída por ``bundle``. Padrão: serve." +" são enviadas apenas se esta lista incluir a origem das mudanças.\n" +" As origens podem ser:" + +msgid "" +" :``serve``: changesets received via http or ssh\n" +" :``pull``: changesets received via ``hg pull``\n" +" :``unbundle``: changesets received via ``hg unbundle``\n" +" :``push``: changesets sent or received via ``hg push``\n" +" :``bundle``: changesets sent via ``hg unbundle``" +msgstr "" +" :``serve``: revisões recebidas via http ou ssh\n" +" :``pull``: revisões recebidas via ``hg pull``\n" +" :``unbundle``: revisões recebidas via ``hg unbundle``\n" +" :``push``: revisões enviadas ou recebidas via ``hg push``\n" +" :``bundle``: revisões enviadas via ``hg unbundle``" + +msgid " Default: serve." +msgstr " Padrão: serve." msgid "" "notify.strip\n" " Number of leading slashes to strip from url paths. By default, notifications\n" -" references repositories with their absolute path. ``notify.strip`` let you\n" +" reference repositories with their absolute path. ``notify.strip`` lets you\n" " turn them into relative paths. For example, ``notify.strip=3`` will change\n" " ``/long/path/repository`` into ``repository``. Default: 0." msgstr "" @@ -6599,12 +6604,10 @@ msgid "" "notify.domain\n" -" If subscribers emails or the from email have no domain set, complete them\n" -" with this value." +" Default email domain for sender or recipients with no explicit domain." msgstr "" "notify.domain\n" -" Se os e-mails de assinantes ou do endereço de envio não tiverem um\n" -" domínio, eles serão completados usando este valor." +" Domínio de emails a ser usado para remetentes ou destinatários sem um domínio explícito." msgid "" "notify.style\n" @@ -6622,7 +6625,7 @@ msgid "" "notify.incoming\n" -" Template to use when run as incoming hook, override ``notify.template``." +" Template to use when run as an incoming hook, overriding ``notify.template``." msgstr "" "notify.incoming\n" " O modelo usado ao executar o gancho incoming; sobrepõe\n" @@ -6630,7 +6633,7 @@ msgid "" "notify.outgoing\n" -" Template to use when run as outgoing hook, override ``notify.template``." +" Template to use when run as an outgoing hook, overriding ``notify.template``." msgstr "" "notify.incoming\n" " O modelo usado ao executar o gancho outgoing; sobrepõe\n" @@ -6638,7 +6641,7 @@ msgid "" "notify.changegroup\n" -" Template to use when running as changegroup hook, override\n" +" Template to use when running as a changegroup hook, overriding\n" " ``notify.template``." msgstr "" "notify.changegroup\n" @@ -6648,7 +6651,7 @@ msgid "" "notify.maxdiff\n" " Maximum number of diff lines to include in notification email. Set to 0\n" -" to disable the diff, -1 to include all of it. Default: 300." +" to disable the diff, or -1 to include all of it. Default: 300." msgstr "" "notify.maxdiff\n" " Número máximo de linhas de diff incluídas no e-mail de notificação.\n" @@ -6657,7 +6660,7 @@ msgid "" "notify.maxsubject\n" -" Maximum number of characters in emails subject line. Default: 67." +" Maximum number of characters in email's subject line. Default: 67." msgstr "" "notify.maxsubject\n" " Número máximo de caracteres na linha de assunto do e-mail. Padrão: 67." @@ -6686,17 +6689,18 @@ msgid "" "notify.fromauthor\n" -" If set, use the first committer of the changegroup for the \"From\" field of\n" -" the notification mail. If not set, take the user from the pushing repo.\n" -" Default: False." +" If set, use the committer of the first changeset in a changegroup for\n" +" the \"From\" field of the notification mail. If not set, take the user\n" +" from the pushing repo. Default: False." msgstr "" "notify.fromauthor\n" -" Se for True, usa o primeiro autor do changegroup para o campo \"From\"\n" +" Se for True, usa o autor da primeira revisão do changegroup\n" +" para o campo \"From\"\n" " do email de notificação. Se não definido, usa o usuário do repositório\n" " que estiver fazendo o push. Padrão: False." msgid "" -"If set, the following entries will also be used to customize the " +"If set, the following entries will also be used to customize the\n" "notifications:" msgstr "" "Se definidas, as seguintes entradas também serão usadas para\n" @@ -6704,7 +6708,8 @@ msgid "" "email.from\n" -" Email ``From`` address to use if none can be found in generated email content." +" Email ``From`` address to use if none can be found in the generated\n" +" email content." msgstr "" "email.from\n" " Endereço ``From`` do e-mail se um endereço não for encontrado\n" @@ -6712,11 +6717,11 @@ msgid "" "web.baseurl\n" -" Root repository browsing URL to combine with repository paths when making\n" +" Root repository URL to combine with repository paths when making\n" " references. See also ``notify.strip``." msgstr "" "web.baseurl\n" -" URL raiz de visualização do repositório a ser combinada com\n" +" URL raiz do repositório a ser combinada com\n" " o caminho do repositório ao criar referências. Veja também\n" " ``notify.strip``." @@ -11375,8 +11380,8 @@ msgid "show normal and closed branch heads" msgstr "mostra cabeças de ramo normais e fechadas" -msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..." -msgstr "[-ac] [-r REVINICIAL] [REV]..." +msgid "[-ct] [-r STARTREV] [REV]..." +msgstr "[-ct] [-r REVINICIAL] [REV]..." msgid "show current repository heads or show branch heads" msgstr "mostra as cabeças atuais do repositório ou cabeças de ramo" @@ -13704,13 +13709,14 @@ " (veja :hg:`help bookmarks`)." msgid "" -" If the changeset is not a descendant of the working directory's\n" -" parent, the update is aborted. With the -c/--check option, the\n" -" working directory is checked for uncommitted changes; if none are\n" -" found, the working directory is updated to the specified\n" +" If the changeset is not a descendant or ancestor of the working\n" +" directory's parent, the update is aborted. With the -c/--check\n" +" option, the working directory is checked for uncommitted changes; if\n" +" none are found, the working directory is updated to the specified\n" " changeset." msgstr "" -" Se a revisão não for descendente do pai do diretório de trabalho,\n" +" Se a revisão não for um descendente ou ancestral\n" +" do pai do diretório de trabalho,\n" " o comando update será abortado. Com a opção -c/--check, o comando\n" " verificará se existem mudanças não consolidadas no diretório de\n" " trabalho; caso não hajam mudanças, o diretório de trabalho será\n"