changeset 14779:96383c8242a1

i18n-ru: translated help for extensions and filesets
author Alexander Sauta <demosito@gmail.com>
date Wed, 22 Jun 2011 02:09:23 +0400
parents b069b379829a
children 7a7394f9171e
files i18n/ru.po
diffstat 1 files changed, 56 insertions(+), 12 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/ru.po	Tue Jun 21 19:00:27 2011 -0300
+++ b/i18n/ru.po	Wed Jun 22 02:09:23 2011 +0400
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-21 00:31+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-22 00:39+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -966,7 +966,7 @@
 msgstr "Преобразовать репозиторий другой SCM в репозиторий Mercurial"
 
 msgid "    Accepted source formats [identifiers]:"
-msgstr "    Возможные входные форматы [идентификаторы]:"
+msgstr "    Возможные входные форматы [обозначения]:"
 
 msgid ""
 "    - Mercurial [hg]\n"
@@ -981,7 +981,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "    Accepted destination formats [identifiers]:"
-msgstr "    Возможные выходные форматы [идентификаторы]:"
+msgstr "    Возможные выходные форматы [обозначения]:"
 
 msgid ""
 "    - Mercurial [hg]\n"
@@ -14016,6 +14016,9 @@
 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
 "implement hooks."
 msgstr ""
+"В Mercurial можно добавлять новые функции с помощью расширений.\n"
+"Расширения могут добавлять новые команды, опции к существующим\n"
+"командам, изменять поведение команд, реализовывать хуки."
 
 msgid ""
 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
@@ -14026,12 +14029,22 @@
 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
 "needed."
 msgstr ""
+"Расширения не загружаются по умолчанию по многим причинам: они могут\n"
+"увеличить время запуска; они могут подразумевать только использование\n"
+"опытными пользователями; они могут предоставлять потенциально опасные\n"
+"возможности (например, позволяя стирать или изменять историю); они\n"
+"могут быть не готовы к мажорному релизу; или они могут менять\n"
+"стандартное поведение Mercurial. Поэтому пользователь должен включать\n"
+"расширения по мере надобности."
 
 msgid ""
 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in the\n"
 "Python search path, create an entry for it in your configuration file,\n"
 "like this::"
 msgstr ""
+"Чтобы включить расширение \"foo\", включенное в дистрибутив Mercurial\n"
+"или доступное по известным Python'у путям, создайте запись в вышем\n"
+"файле конфигурации::"
 
 msgid ""
 "  [extensions]\n"
@@ -14039,7 +14052,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "You may also specify the full path to an extension::"
-msgstr ""
+msgstr "Можно также указать полный путь к раширению::"
 
 msgid ""
 "  [extensions]\n"
@@ -14050,6 +14063,8 @@
 "To explicitly disable an extension enabled in a configuration file of\n"
 "broader scope, prepend its path with !::"
 msgstr ""
+"Чтобы явно отключить расширение, включенное в файле конфигурации\n"
+"охватывающей области действия, добавьте перед ним !::"
 
 msgid ""
 "  [extensions]\n"
@@ -14058,17 +14073,27 @@
 "  # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
 "  baz = !\n"
 msgstr ""
+"  [extensions]\n"
+"  # отключить расширение bar, находящееся в /path/to/extension/bar.py\n"
+"  bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
+"  # то же, но путь для расширения baz не был указан\n"
+"  baz = !\n"
 
 msgid ""
 "Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n"
 "files. "
 msgstr ""
+"Mercurial поддерживает функциональный язык для выбора набора\n"
+"файлов."
 
 msgid ""
 "Like other file patterns, this pattern type is indicated by a prefix,\n"
 "'set:'. The language supports a number of predicates which are joined\n"
 "by infix operators. Parenthesis can be used for grouping."
 msgstr ""
+"Как и другие шаблоны имен файлов, этот шаблон обозначается префиксом\n"
+"'set:'. Язык поддерживает несколько предикатов, которые объединяются\n"
+"инфиксными операторами. Для группировки можно использовать скобки."
 
 msgid ""
 "Identifiers such as filenames or patterns must be quoted with single\n"
@@ -14077,39 +14102,57 @@
 "predefined predicates. This generally applies to file patterns other\n"
 "than globs and arguments for predicates."
 msgstr ""
+"Идентификаторы, такие как имена файлов или шаблоны, должны заключаться\n"
+"в одиночные или двойные кавычки, если они содержат символы не из набора\n"
+"``[.*{}[]?/\\_a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]``, или если они совпадают с одним\n"
+"из предопредленных предикатов. Это относится также и к шаблонам имен\n"
+"файлов, не являющихся glob'ами, и к аргументам предикатов."
 
 msgid ""
 "Special characters can be used in quoted identifiers by escaping them,\n"
 "e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline. To prevent them from being\n"
 "interpreted, strings can be prefixed with ``r``, e.g. ``r'...'``."
 msgstr ""
+"Спец. символы могут использоваться в идентификаторах, при этом они\n"
+"должны экранироваться, например ``\\n`` интерпретируется как перевод\n"
+"строки. Чтобы отключить интерпретацию спецсимволов, строку можно\n"
+"предварять ``r``, например ``r'...'``."
 
 msgid "There is a single prefix operator:"
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживается один префиксный оператор:"
 
 msgid ""
 "``not x``\n"
 "  Files not in x. Short form is ``! x``."
 msgstr ""
+"``not x``\n"
+"  Файлы, не входящие в x. Краткая форма: ``! x``."
 
 msgid "These are the supported infix operators:"
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживаемые инфиксные операторы:"
 
 msgid ""
 "``x and y``\n"
 "  The intersection of files in x and y. Short form is ``x & y``."
 msgstr ""
+"``x and y``\n"
+"  Пересечение файлов из x и y. Краткая форма: ``x & y``."
 
 msgid ""
 "``x or y``\n"
 "  The union of files in x and y. There are two alternative short\n"
 "  forms: ``x | y`` and ``x + y``."
 msgstr ""
+"``x or y``\n"
+"  Объединение файлов из x и y. Существуют две краткие формы:\n"
+"  ``x | y`` and ``x + y``."
 
 msgid ""
 "``x - y``\n"
 "  Files in x but not in y."
 msgstr ""
+"``x - y``\n"
+"  Файлы, входящие в x, но не в y."
 
 msgid "The following predicates are supported:"
 msgstr "Поддерживаются следующие предикаты:"
@@ -14118,7 +14161,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Some sample queries:"
-msgstr ""
+msgstr "Примеры запросов:"
 
 msgid ""
 "- Show status of files that appear to be binary in the working directory::"
@@ -14128,37 +14171,38 @@
 msgstr ""
 
 msgid "- Forget files that are in .hgignore but are already tracked::"
-msgstr ""
+msgstr "- Забыть файлы, которые записаны в .hgignore, но уже контролируются::"
 
 msgid "    hg forget \"set:hgignore() and not ignored()\""
 msgstr ""
 
 msgid "- Find text files that contain a string::"
-msgstr ""
+msgstr "- Найти текстовые файлы, содержащие строку::"
 
 msgid "    hg locate \"set:grep(magic) and not binary()\""
 msgstr ""
 
 msgid "- Find C files in a non-standard encoding::"
-msgstr ""
+msgstr "- Найти файлы С с нестандартной кодировкой::"
 
 msgid "    hg locate \"set:**.c and not encoding(ascii)\""
 msgstr ""
 
 msgid "- Revert copies of large binary files::"
-msgstr ""
+msgstr "- Вернуть (revert) копии больших бинарных файлов::"
 
 msgid "    hg revert \"set:copied() and binary() and size('>1M')\""
 msgstr ""
 
 msgid "- Remove files listed in files.lst that contain the letter a or b::"
 msgstr ""
+"- Удалить файлы, перечисленные в files.lst и содержащие букву a или b::"
 
 msgid "    hg remove \"set: 'listfile:foo.lst' and (**a* or **b*)\""
 msgstr ""
 
 msgid "See also :hg:`help patterns`.\n"
-msgstr ""
+msgstr "См. также :hg:`help patterns`.\n"
 
 msgid ""
 "Ancestor\n"