Mercurial > hg
changeset 30553:98033f9c0109
merge with stable
author | Kevin Bullock <kbullock+mercurial@ringworld.org> |
---|---|
date | Thu, 01 Dec 2016 15:55:45 -0600 |
parents | 9e29d4e4e08b (current diff) 76e970c8f530 (diff) |
children | 1775975dd439 |
files | i18n/pt_BR.po |
diffstat | 3 files changed, 65 insertions(+), 15 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/.hgsigs Tue Nov 29 04:11:05 2016 -0800 +++ b/.hgsigs Thu Dec 01 15:55:45 2016 -0600 @@ -135,3 +135,4 @@ 149433e68974eb5c63ccb03f794d8b57339a80c4 0 iQIcBAABAgAGBQJX8AfCAAoJELnJ3IJKpb3VnNAP/3umS8tohcZTr4m6DJm9u4XGr2m3FWQmjTEfimGpsOuBC8oCgsq0eAlORYcV68zDax+vQHQu3pqfPXaX+y4ZFDuz0ForNRiPJn+Q+tj1+NrOT1e8h4gH0nSK4rDxEGaa6x01fyC/xQMqN6iNfzbLLB7+WadZlyBRbHaUeZFDlPxPDf1rjDpu1vqwtOrVzSxMasRGEceiUegwsFdFMAefCq0ya/pKe9oV+GgGfR4qNrP7BfpOBcN/Po/ctkFCbLOhHbu6M7HpBSiD57BUy5lfhQQtSjzCKEVTyrWEH0ApjjXKuJzLSyq7xsHKQSOPMgGQprGehyzdCETlZOdauGrC0t9vBCr7kXEhXtycqxBC03vknA2eNeV610VX+HgO9VpCVZWHtENiArhALCcpoEsJvT29xCBYpSii/wnTpYJFT9yW8tjQCxH0zrmEZJvO1/nMINEBQFScB/nzUELn9asnghNf6vMpSGy0fSM27j87VAXCzJ5lqa6WCL/RrKgvYflow/m5AzUfMQhpqpH1vmh4ba1zZ4123lgnW4pNZDV9kmwXrEagGbWe1rnmsMzHugsECiYQyIngjWzHfpHgyEr49Uc5bMM1MlTypeHYYL4kV1jJ8Ou0SC4aV+49p8Onmb2NlVY7JKV7hqDCuZPI164YXMxhPNst4XK0/ENhoOE+8iB6 438173c415874f6ac653efc1099dec9c9150e90f 0 iQIVAwUAWAZ3okemf/qjRqrOAQj89xAAw/6QZ07yqvH+aZHeGQfgJ/X1Nze/hSMzkqbwGkuUOWD5ztN8+c39EXCn8JlqyLUPD7uGzhTV0299k5fGRihLIseXr0hy/cvVW16uqfeKJ/4/qL9zLS3rwSAgWbaHd1s6UQZVfGCb8V6oC1dkJxfrE9h6kugBqV97wStIRxmCpMDjsFv/zdNwsv6eEdxbiMilLn2/IbWXFOVKJzzv9iEY5Pu5McFR+nnrMyUZQhyGtVPLSkoEPsOysorfCZaVLJ6MnVaJunp9XEv94Pqx9+k+shsQvJHWkc0Nnb6uDHZYkLR5v2AbFsbJ9jDHsdr9A7qeQTiZay7PGI0uPoIrkmLya3cYbU1ADhwloAeQ/3gZLaJaKEjrXcFSsz7AZ9yq74rTwiPulF8uqZxJUodk2m/zy83HBrxxp/vgxWJ5JP2WXPtB8qKY+05umAt4rQS+fd2H/xOu2V2d5Mq1WmgknLBLC0ItaNaf91sSHtgEy22GtcvWQE7S6VWU1PoSYmOLITdJKAsmb7Eq+yKDW9nt0lOpUu2wUhBGctlgXgcWOmJP6gL6edIg66czAkVBp/fpKNl8Z/A0hhpuH7nW7GW/mzLVQnc+JW4wqUVkwlur3NRfvSt5ZyTY/SaR++nRf62h7PHIjU+f0kWQRdCcEQ0X38b8iAjeXcsOW8NCOPpm0zcz3i8= eab27446995210c334c3d06f1a659e3b9b5da769 0 iQIcBAABCAAGBQJYGNsXAAoJELnJ3IJKpb3Vf30QAK/dq5vEHEkufLGiYxxkvIyiRaswS+8jamXeHMQrdK8CuokcQYhEv9xiUI6FMIoX4Zc0xfoFCBc+X4qE+Ed9SFYWgQkDs/roJq1C1mTYA+KANMqJkDt00QZq536snFQvjCXAA5fwR/DpgGOOuGMRfvbjh7x8mPyVoPr4HDQCGFXnTYdn193HpTOqUsipzIV5OJqQ9p0sfJjwKP4ZfD0tqqdjTkNwMyJuwuRaReXFvGGCjH2PqkZE/FwQG0NJJjt0xaMUmv5U5tXHC9tEVobVV/qEslqfbH2v1YPF5d8Jmdn7F76FU5J0nTd+3rIVjYGYSt01cR6wtGnzvr/7kw9kbChw4wYhXxnmIALSd48FpA1qWjlPcAdHfUUwObxOxfqmlnBGtAQFK+p5VXCsxDZEIT9MSxscfCjyDQZpkY5S5B3PFIRg6V9bdl5a4rEt27aucuKTHj1Ok2vip4WfaIKk28YMjjzuOQRbr6Pp7mJcCC1/ERHUJdLsaQP+dy18z6XbDjX3O2JDRNYbCBexQyV/Kfrt5EOS5fXiByQUHv+PyR+9Ju6QWkkcFBfgsxq25kFl+eos4V9lxPOY5jDpw2BWu9TyHtTWkjL/YxDUGwUO9WA/WzrcT4skr9FYrFV/oEgi8MkwydC0cFICDfd6tr9upqkkr1W025Im1UBXXJ89bTVj +b3b1ae98f6a0e14c1e1ba806a6c18e193b6dae5c 0 iQIVAwUAWECEaEemf/qjRqrOAQjuZw/+IWJKnKOsaUMcB9ly3Fo/eskqDL6A0j69IXTJDeBDGMoyGbQU/gZyX2yc6Sw3EhwTSCXu5vKpzg3a6e8MNrC1iHqli4wJ/jPY7XtmiqTYDixdsBLNk46VfOi73ooFe08wVDSNB65xpZsrtPDSioNmQ2kSJwSHb71UlauS4xGkM74vuDpWvX5OZRSfBqMh6NjG5RwBBnS8mzA0SW2dCI2jSc5SCGIzIZpzM0xUN21xzq0YQbrk9qEsmi7ks0eowdhUjeET2wSWwhOK4jS4IfMyRO7KueUB05yHs4mChj9kNFNWtSzXKwKBQbZzwO/1Y7IJjU+AsbWkiUu+6ipqBPQWzS28gCwGOrv5BcIJS+tzsvLUKWgcixyfy5UAqJ32gCdzKC54FUpT2zL6Ad0vXGM6WkpZA7yworN4RCFPexXbi0x2GSTLG8PyIoZ4Iwgtj5NtsEDHrz0380FxgnKUIC3ny2SVuPlyD+9wepD3QYcxdRk1BIzcFT9ZxNlgil3IXRVPwVejvQ/zr6/ILdhBnZ8ojjvVCy3b86B1OhZj/ZByYo5QaykVqWl0V9vJOZlZfvOpm2HiDhm/2uNrVWxG4O6EwhnekAdaJYmeLq1YbhIfGA6KVOaB9Yi5A5BxK9QGXBZ6sLj+dIUD3QR47r9yAqVQE8Gr/Oh6oQXBQqOQv7WzBBs=
--- a/.hgtags Tue Nov 29 04:11:05 2016 -0800 +++ b/.hgtags Thu Dec 01 15:55:45 2016 -0600 @@ -148,3 +148,4 @@ 149433e68974eb5c63ccb03f794d8b57339a80c4 3.9.2 438173c415874f6ac653efc1099dec9c9150e90f 4.0-rc eab27446995210c334c3d06f1a659e3b9b5da769 4.0 +b3b1ae98f6a0e14c1e1ba806a6c18e193b6dae5c 4.0.1
--- a/i18n/pt_BR.po Tue Nov 29 04:11:05 2016 -0800 +++ b/i18n/pt_BR.po Thu Dec 01 15:55:45 2016 -0600 @@ -4322,23 +4322,35 @@ msgid "Faster status operations with the Watchman file monitor (EXPERIMENTAL)" msgstr "" +"Operações de status de arquivo mais rápidas usando o monitorador Watchman " +"(EXPERIMENTAL)" msgid "" "Integrates the file-watching program Watchman with Mercurial to produce faster\n" "status results." msgstr "" +"Integra o programa Watchman de monitoração de arquivos com o Mercurial\n" +"para acelerar o resultado de operações status." msgid "" "On a particular Linux system, for a real-world repository with over 400,000\n" "files hosted on ext4, vanilla `hg status` takes 1.3 seconds. On the same\n" "system, with fsmonitor it takes about 0.3 seconds." msgstr "" +"Em um sistema Linux em particular, para um repositório real\n" +"contendo mais de 400,000 arquivos em um sistema de arquivos ext4,\n" +"um comando `hg status` leva 1.3 seconds. No mesmo sistema, com a\n" +"extensão fsmonitor, ele leva cerca de 0.3 segundos." msgid "" "fsmonitor requires no configuration -- it will tell Watchman about your\n" "repository as necessary. You'll need to install Watchman from\n" "https://facebook.github.io/watchman/ and make sure it is in your PATH." msgstr "" +"A fsmonitor não requer configuração -- ela comunicará os dados do\n" +"repositório para o Watchman conforme for necessário. Você precisará\n" +"instalar o programa Watchman a partir de\n" +"https://facebook.github.io/watchman/ e colocá-lo em seu PATH." msgid "The following configuration options exist:" msgstr "Existem as seguintes opções de configuração::" @@ -4347,6 +4359,8 @@ " [fsmonitor]\n" " mode = {off, on, paranoid}" msgstr "" +" [fsmonitor]\n" +" mode = {off, on, paranoid}" msgid "" "When `mode = off`, fsmonitor will disable itself (similar to not loading the\n" @@ -4354,30 +4368,45 @@ "When `mode = paranoid`, fsmonitor will query both Watchman and the filesystem,\n" "and ensure that the results are consistent." msgstr "" +"Se `mode = off`, fsmonitor será desabilitada (de modo similar a\n" +"não carregar a extensão). Se `mode = on`, fsmonitor será habilitada\n" +"(o padrão). Se `mode = paranoid`, fsmonitor consultará tanto o\n" +"Watchman como o sistema de arquivos, e garantirá consistência dos\n" +"resultados." msgid "" " [fsmonitor]\n" " timeout = (float)" msgstr "" +" [fsmonitor]\n" +" timeout = (ponto flutuante)" msgid "" "A value, in seconds, that determines how long fsmonitor will wait for Watchman\n" "to return results. Defaults to `2.0`." msgstr "" +"Um valor, em segundos, que determina quanto tempo a fsmonitor esperará\n" +"pelos resultados do Watchman. O padrão é `2.0`." msgid "" " [fsmonitor]\n" " blacklistusers = (list of userids)" msgstr "" +" [fsmonitor]\n" +" blacklistusers = (lista de ids de usuários)" msgid "" "A list of usernames for which fsmonitor will disable itself altogether." msgstr "" +"Uma lista de nomes de usuários para os quais a fsmonitor será\n" +"desabilitada." msgid "" " [fsmonitor]\n" " walk_on_invalidate = (boolean)" msgstr "" +" [fsmonitor]\n" +" walk_on_invalidate = (booleana)" msgid "" "Whether or not to walk the whole repo ourselves when our cached state has been\n" @@ -4388,11 +4417,24 @@ "that can outpace the IPC overhead of getting the result data for the full repo\n" "from Watchman. Defaults to false." msgstr "" +"Determina se o repositório inteiro será varrido quando o estado\n" +"em cache do fsmonitor for invalidado, por exemplo quando o Watchman\n" +"for reiniciado ou regras .hgignore forem modificadas.\n" +"Varrer o repositório nesse caso produzirá I/O competindo com o\n" +"próprio Watchman. Para repositórios grandes é recomendado\n" +"definir esse valor como False (desabilitado).\n" +"Você pode querer definir como True (habilitado) para um sistema\n" +"de arquivos bastante rápido, que devolva resultados mais rapidamente\n" +"do que a comunicação com o processo Watchman para o repositório\n" +"inteiro.\n" +"O padrão é False." msgid "" "fsmonitor is incompatible with the largefiles and eol extensions, and\n" "will disable itself if any of those are active." msgstr "" +"A fsmonitor é incompatível com as extensões largefiles e eol, e será\n" +"automaticamente desabilitada se qualquer dessas extensões estiver ativa." msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -13491,8 +13533,8 @@ msgstr "" " - clona um repositório remoto para um novo diretório chamado hg/::" -msgid " hg clone http://selenic.com/hg" -msgstr " hg clone http://selenic.com/hg" +msgid " hg clone https://www.mercurial-scm.org/repo/hg/" +msgstr " hg clone https://www.mercurial-scm.org/repo/hg/" msgid " - create a lightweight local clone::" msgstr " - cria um clone leve local::" @@ -13530,8 +13572,8 @@ msgid " - clone (and track) a particular named branch::" msgstr " - clona (e rastreia) um ramo nomeado em particular::" -msgid " hg clone http://selenic.com/hg#stable" -msgstr " hg clone http://selenic.com/hg#stable" +msgid " hg clone https://www.mercurial-scm.org/repo/hg/#stable" +msgstr " hg clone https://www.mercurial-scm.org/repo/hg/#stable" msgid " See :hg:`help urls` for details on specifying URLs." msgstr " Veja :hg:`help urls` para detalhes sobre a especificação de URLs." @@ -15579,8 +15621,8 @@ msgid " - check the most recent revision of a remote repository::" msgstr " - verifica a revisão mais recente de um repositório remoto::" -msgid " hg id -r tip http://selenic.com/hg/" -msgstr " hg id -r tip http://selenic.com/hg/" +msgid " hg id -r tip https://www.mercurial-scm.org/repo/hg/" +msgstr " hg id -r tip https://www.mercurial-scm.org/repo/hg/" msgid "" " See :hg:`log` for generating more information about specific revisions,\n" @@ -15769,8 +15811,10 @@ msgid " - import a changeset from an hgweb server::" msgstr " - importa uma revisão de um servidor hgweb::" -msgid " hg import http://www.selenic.com/hg/rev/5ca8c111e9aa" -msgstr " hg import http://www.selenic.com/hg/rev/5ca8c111e9aa" +msgid "" +" hg import https://www.mercurial-scm.org/repo/hg/rev/5ca8c111e9aa" +msgstr "" +" hg import https://www.mercurial-scm.org/repo/hg/rev/5ca8c111e9aa" msgid " - import all the patches in an Unix-style mbox::" msgstr " - importa todos os patches em uma mbox estilo Unix::" @@ -17757,8 +17801,9 @@ msgid "uncommitted merge" msgstr "mesclagem não consolidada pendente" -msgid "not at a branch head (use -f to force)" -msgstr "não está em uma cabeça de ramo (use -f para forçar)" +msgid "working directory is not at a branch head (use -f to force)" +msgstr "" +"o diretório de trabalho não está em uma cabeça de ramo (use -f para forçar)" msgid "cannot tag null revision" msgstr "não é possível adicionar uma etiqueta na revisão nula" @@ -26317,11 +26362,14 @@ "\"\"\"\"\"\"\"\"\n" "Página Principal: https://mercurial-scm.org/" -msgid "Source code repository: http://selenic.com/hg" -msgstr "Repositório de código fonte: http://selenic.com/hg" - -msgid "Mailing list: http://selenic.com/mailman/listinfo/mercurial" -msgstr "Lista de discussão: http://selenic.com/mailman/listinfo/mercurial" +msgid "Source code repository: https://www.mercurial-scm.org/repo/hg" +msgstr "Repositório do código fonte: https://www.mercurial-scm.org/repo/hg" + +msgid "" +"Mailing list: https://www.mercurial-scm.org/mailman/listinfo/mercurial/" +msgstr "" +"Lista de discussão: https://www.mercurial-" +"scm.org/mailman/listinfo/mercurial/" msgid "" "Copying\n"