Mercurial > hg
changeset 7692:a55de9e2726f
i18n: updated Danish translation
This fixes a crash due to a bad string interpolation, fixes a bunch of
typos and adds more translated strings.
author | Martin Geisler <mg@daimi.au.dk> |
---|---|
date | Thu, 22 Jan 2009 20:49:47 +0100 |
parents | bcdc2fe3fd07 |
children | e040f9d6b2f3 |
files | i18n/da.po |
diffstat | 1 files changed, 81 insertions(+), 77 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/da.po Thu Jan 22 08:39:34 2009 -0700 +++ b/i18n/da.po Thu Jan 22 20:49:47 2009 +0100 @@ -2,11 +2,20 @@ # Danske oversættelser for Mercurial # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others # +# Translation dictionary: +# +# changeset ændring +# merge sammenføje +# patch rettelse +# repo(sitory) arkiv +# revision revision +# tag mærke +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mercurial\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-15 15:24+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-15 15:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-22 20:48+0100\n" "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n" "Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -404,7 +413,7 @@ #: hgext/bugzilla.py:175 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n" -msgstr "fejl %s kender allerede til ændring %s\n" +msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n" #: hgext/bugzilla.py:181 msgid "tell bugzilla to send mail." @@ -1163,7 +1172,7 @@ #: hgext/fetch.py:54 msgid "working directory is missing some files" -msgstr "" +msgstr "arbejdsbiblioteket mangler nogle filer" #: hgext/fetch.py:56 msgid "" @@ -1172,11 +1181,11 @@ #: hgext/fetch.py:62 mercurial/commands.py:2168 msgid "pulling from %s\n" -msgstr "" +msgstr "hiver fra %s\n" #: hgext/fetch.py:67 msgid "fetch -r doesn't work for remote repositories yet" -msgstr "" +msgstr "fetch -r virker endnu ikke for fjernarkiver" #: hgext/fetch.py:94 msgid "" @@ -1186,11 +1195,11 @@ #: hgext/fetch.py:109 msgid "updating to %d:%s\n" -msgstr "" +msgstr "opdaterer til %d:%s\n" #: hgext/fetch.py:113 msgid "merging with %d:%s\n" -msgstr "" +msgstr "sammenføjer med %d:%s\n" #: hgext/fetch.py:120 msgid "Automated merge with %s" @@ -2297,7 +2306,7 @@ #: hgext/mq.py:184 msgid "%s appears more than once in %s" -msgstr "" +msgstr "%s findes mere end én gang i %s" #: hgext/mq.py:191 msgid "guard cannot be an empty string" @@ -2365,15 +2374,15 @@ #: hgext/mq.py:417 hgext/mq.py:1603 msgid "unable to read %s" -msgstr "" +msgstr "ikke i stand til at læse %s" #: hgext/mq.py:466 msgid "patch %s does not exist\n" -msgstr "" +msgstr "rettelsen %s findes ikke\n" #: hgext/mq.py:474 msgid "patch %s is not applied\n" -msgstr "" +msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n" #: hgext/mq.py:487 msgid "" @@ -2387,7 +2396,7 @@ #: hgext/mq.py:537 hgext/transplant.py:208 mercurial/commands.py:1627 msgid "applying %s\n" -msgstr "" +msgstr "anvender %s\n" #: hgext/mq.py:543 msgid "Unable to read %s\n" @@ -2395,17 +2404,17 @@ #: hgext/mq.py:549 msgid "imported patch %s\n" -msgstr "" +msgstr "importeret rettelse %s\n" #: hgext/mq.py:552 msgid "" "\n" "imported patch %s" -msgstr "" +msgstr "\nimporteret rettelse %s" #: hgext/mq.py:588 msgid "patch %s is empty\n" -msgstr "" +msgstr "rettelse %s er tom\n" #: hgext/mq.py:591 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" @@ -2421,7 +2430,7 @@ #: hgext/mq.py:619 hgext/mq.py:664 msgid "cannot delete revision %d above applied patches" -msgstr "" +msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser" #: hgext/mq.py:637 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" @@ -2429,15 +2438,15 @@ #: hgext/mq.py:645 msgid "cannot delete applied patch %s" -msgstr "" +msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s" #: hgext/mq.py:647 msgid "patch %s not in series file" -msgstr "" +msgstr "rettelse %s er ikke i series filen" #: hgext/mq.py:653 hgext/mq.py:2016 msgid "no patches applied" -msgstr "" +msgstr "ingen rettelser anvendt" #: hgext/mq.py:687 msgid "working directory revision is not qtip" @@ -2445,15 +2454,15 @@ #: hgext/mq.py:695 msgid "local changes found, refresh first" -msgstr "" +msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først" #: hgext/mq.py:697 msgid "local changes found" -msgstr "" +msgstr "lokale ændringer fundet" #: hgext/mq.py:704 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse" #: hgext/mq.py:708 msgid "" @@ -2464,7 +2473,7 @@ #: hgext/mq.py:719 hgext/mq.py:1515 msgid "patch \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede" #: hgext/mq.py:781 msgid "error unlinking %s\n" @@ -2476,7 +2485,7 @@ #: hgext/mq.py:829 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" -msgstr "" +msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n" #: hgext/mq.py:884 msgid "patch %s not in series" @@ -2512,7 +2521,7 @@ #: hgext/mq.py:922 msgid "all patches are currently applied\n" -msgstr "" +msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n" #: hgext/mq.py:932 msgid "patch series already fully applied\n" @@ -2520,24 +2529,23 @@ #: hgext/mq.py:953 msgid "cleaning up working directory..." -msgstr "" +msgstr "rydder op i arbejdsbiblioteket..." #: hgext/mq.py:966 msgid "Errors during apply, please fix and refresh %s\n" msgstr "" #: hgext/mq.py:969 hgext/mq.py:1070 -#, fuzzy msgid "Now at: %s\n" -msgstr "nu ved: %s\n" +msgstr "Nu ved: %s\n" #: hgext/mq.py:988 msgid "patch %s is not applied" -msgstr "" +msgstr "rettelse %s er ikke anvendt" #: hgext/mq.py:993 hgext/mq.py:2358 msgid "no patches applied\n" -msgstr "" +msgstr "ingen rettelser anvendt\n" #: hgext/mq.py:1004 msgid "qpop: %s is already at the top\n" @@ -2565,9 +2573,8 @@ #: hgext/mq.py:1079 hgext/mq.py:1087 hgext/mq.py:1800 hgext/mq.py:1820 #: hgext/mq.py:1884 hgext/mq.py:2126 -#, fuzzy msgid "No patches applied\n" -msgstr "alle patches er anvendt\n" +msgstr "Ingen rettelser er anvendt\n" #: hgext/mq.py:1100 msgid "cannot refresh a revision with children" @@ -2585,7 +2592,7 @@ #: hgext/mq.py:1315 hgext/mq.py:1646 hgext/mq.py:1657 msgid "patch %s is not in series file" -msgstr "" +msgstr "rettelse %s er ikke i series filen" #: hgext/mq.py:1405 msgid "No saved patch data found\n" @@ -2593,7 +2600,7 @@ #: hgext/mq.py:1407 msgid "restoring status: %s\n" -msgstr "" +msgstr "genopretter status: %s\n" #: hgext/mq.py:1416 msgid "save entry has children, leaving it alone\n" @@ -2682,7 +2689,7 @@ #: hgext/mq.py:1593 msgid "patch %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "rettelse %s eksisterer ikke" #: hgext/mq.py:1598 msgid "need --name to import a patch from -" @@ -2708,11 +2715,11 @@ #: hgext/mq.py:1642 msgid "print the patches already applied" -msgstr "" +msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt" #: hgext/mq.py:1653 msgid "print the patches not yet applied" -msgstr "" +msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu" #: hgext/mq.py:1664 msgid "" @@ -2770,15 +2777,15 @@ #: hgext/mq.py:1745 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" -msgstr "" +msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)" #: hgext/mq.py:1762 msgid "cloning main repo\n" -msgstr "" +msgstr "kloner hovedarkiv\n" #: hgext/mq.py:1768 msgid "cloning patch repo\n" -msgstr "" +msgstr "kloner rettelsesarkiv\n" #: hgext/mq.py:1774 msgid "stripping applied patches from destination repo\n" @@ -2794,29 +2801,27 @@ #: hgext/mq.py:1788 msgid "print the entire series file" -msgstr "" +msgstr "udskriver hele series filen" #: hgext/mq.py:1793 msgid "print the name of the current patch" -msgstr "" +msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse" #: hgext/mq.py:1804 msgid "print the name of the next patch" -msgstr "" +msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse" #: hgext/mq.py:1808 -#, fuzzy msgid "All patches applied\n" -msgstr "alle patches er anvendt\n" +msgstr "Alle patches er anvendt\n" #: hgext/mq.py:1813 msgid "print the name of the previous patch" -msgstr "" +msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse" #: hgext/mq.py:1817 -#, fuzzy msgid "Only one patch applied\n" -msgstr "kun en patch anvendt\n" +msgstr "Kun én patch anvendt\n" #: hgext/mq.py:1833 msgid "" @@ -2904,7 +2909,7 @@ #: hgext/mq.py:1928 msgid "No patches applied" -msgstr "" +msgstr "Ingen rettelser anvendt" #: hgext/mq.py:1941 msgid "Skipping already folded patch %s" @@ -4779,14 +4784,13 @@ msgstr "" "tilføj de angivne filer ved næste commit\n" "\n" -" Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til\n" -" repository'et.\n" -"\n" -" Filerne vil bliver tilføjet til repository'et ved næste commit.\n" -" For at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n" +" Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n" +"\n" +" Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste commit. For at\n" +" omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n" "\n" " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer i\n" -" repository'et.\n" +" arkivet.\n" " " #: mercurial/commands.py:39 mercurial/commands.py:43 @@ -5212,7 +5216,7 @@ #: mercurial/commands.py:2642 mercurial/commands.py:2657 #: mercurial/dispatch.py:356 mercurial/hgweb/server.py:252 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" -msgstr "Der er ikke noget Mercurial repository her (fandt ikke .hg)" +msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)" #: mercurial/commands.py:675 msgid "either two or three arguments required" @@ -5597,14 +5601,14 @@ #: mercurial/commands.py:1370 msgid "no commands defined\n" -msgstr "" +msgstr "ingen kommandoer defineret\n" #: mercurial/commands.py:1385 msgid "" "\n" "enabled extensions:\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\naktiverede udvidelser:\n\n" #: mercurial/commands.py:1394 msgid " %s %s\n" @@ -5918,11 +5922,11 @@ #: mercurial/commands.py:2122 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n" -msgstr "" +msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n" #: mercurial/commands.py:2124 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n" -msgstr "" +msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n" #: mercurial/commands.py:2127 msgid "" @@ -8458,8 +8462,8 @@ msgstr "" "\n" " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato:\n" -" backout, commit, import, tag: specificer commit-datøn.\n" -" log, revert, update: vælg revisioner eftre dato.\n" +" backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n" +" log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n" "\n" " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n" "\n" @@ -8481,7 +8485,7 @@ "\n" " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n" "\n" -" Dette er den interne representation af datoer. unixtime er\n" +" Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n" " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n" " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n" " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n" @@ -8491,7 +8495,7 @@ " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato\n" " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato\n" " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n" -" \"-{days}\" - indenfor et angivet antal date, fra dags dato\n" +" \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n" " " #: mercurial/help.py:50 @@ -8762,7 +8766,7 @@ #: mercurial/hg.py:251 msgid "unresolved" -msgstr "" +msgstr "uløst" #: mercurial/hg.py:252 msgid "%d files %s" @@ -8929,7 +8933,7 @@ #: mercurial/httprepo.py:228 msgid "cannot create new http repository" -msgstr "kan ikke lave nyt http repository" +msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv" #: mercurial/ignore.py:60 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n" @@ -8941,11 +8945,11 @@ #: mercurial/localrepo.py:50 msgid "repository %s not found" -msgstr "repository'et %s blev ikke fundet" +msgstr "arkivet %s blev ikke fundet" #: mercurial/localrepo.py:52 msgid "repository %s already exists" -msgstr "" +msgstr "arkivet %s eksisterer allerede" #: mercurial/localrepo.py:60 mercurial/statichttprepo.py:88 msgid "requirement '%s' not supported" @@ -9135,11 +9139,11 @@ #: mercurial/localrepo.py:1400 msgid "warning: repository is unrelated\n" -msgstr "" +msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n" #: mercurial/localrepo.py:1402 msgid "repository is unrelated" -msgstr "" +msgstr "arkivet er urelateret" #: mercurial/localrepo.py:1404 msgid "found new changesets starting at " @@ -9193,7 +9197,7 @@ #: mercurial/localrepo.py:2001 msgid "adding changesets\n" -msgstr "" +msgstr "tilføjer ændringer\n" #: mercurial/localrepo.py:2005 msgid "received changelog group is empty" @@ -9201,15 +9205,15 @@ #: mercurial/localrepo.py:2010 msgid "adding manifests\n" -msgstr "" +msgstr "tilføjer manifester\n" #: mercurial/localrepo.py:2019 msgid "adding file changes\n" -msgstr "" +msgstr "tilføjer filændringer\n" #: mercurial/localrepo.py:2024 msgid "adding %s revisions\n" -msgstr "" +msgstr "tilføjer %s ændringer\n" #: mercurial/localrepo.py:2029 msgid "received file revlog group is empty" @@ -9217,11 +9221,11 @@ #: mercurial/localrepo.py:2039 msgid " (%+d heads)" -msgstr "" +msgstr " (%+d hoveder)" #: mercurial/localrepo.py:2041 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n" -msgstr "" +msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n" #: mercurial/localrepo.py:2056 msgid "updating the branch cache\n" @@ -9906,7 +9910,7 @@ #: mercurial/verify.py:101 msgid "repository uses revlog format %d\n" -msgstr "repository bruger revlog format %d\n" +msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n" #: mercurial/verify.py:107 msgid "checking changesets\n"