changeset 15806:aceed923a1f8

i18n-ru: synchronized with e251250ac20b
author Alexander Sauta <demosito@gmail.com>
date Sun, 08 Jan 2012 13:54:36 +0400
parents 7551b2cf2fed
children 7e5af0ee975c 38937bc2f4e6
files i18n/ru.po
diffstat 1 files changed, 50 insertions(+), 20 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/ru.po	Sun Jan 08 03:48:09 2012 +0700
+++ b/i18n/ru.po	Sun Jan 08 13:54:36 2012 +0400
@@ -173,7 +173,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-26 21:03+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-08 13:29+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -4343,10 +4343,22 @@
 
 msgid ""
 "Files that match one of these patterns will be added as largefiles\n"
-"regardless of their size.\n"
+"regardless of their size."
 msgstr ""
 "Файлы, подходящие под любой из этих шаблонов, будут добавлены как\n"
-"большие вне зависимости от их размера.\n"
+"большие вне зависимости от их размера."
+
+msgid ""
+"The ``largefiles.minsize`` and ``largefiles.patterns`` config options\n"
+"will be ignored for any repositories not already containing a\n"
+"largefile. To add the first largefile to a repository, you must\n"
+"explicitly do so with the --large flag passed to the :hg:`add`\n"
+"command.\n"
+msgstr ""
+"Параметры конфигурации ``largefiles.minsize`` и ``largefiles.patterns``\n"
+"игнорируются для всех хранилищ, еще не содержащих больших файлов.\n"
+"Чтобы добавить первый большой файл в хранилище, необходимо явно\n"
+"указать флаг --large в команде :hg:`add`.\n"
 
 msgid "convert a normal repository to a largefiles repository"
 msgstr "преобразовать обычное хранилище в хранилище largefiles"
@@ -7514,6 +7526,13 @@
 msgid "use --keep to keep original changesets"
 msgstr "используйте --keep чтобы оставить исходные наборы изменений"
 
+#, python-format
+msgid "Can't rebase immutable changeset %s"
+msgstr "Невозможно перебазировать неизменяемый набор изменений %s"
+
+msgid "see hg help phases for details"
+msgstr "подробнее см. hg help phases"
+
 msgid "nothing to rebase\n"
 msgstr "нечего перебазировать\n"
 
@@ -10269,8 +10288,8 @@
 "    "
 msgstr ""
 "    Все значения-строки должны быть либо строго буквенно-цифровыми, либо\n"
-"    заключаться в двойные кавычки (\"...\") и использовать \"\\\" в качестве\n"
-"    экранирующего символа."
+"    заключаться в двойные кавычки (\"...\") и использовать \"\\\" в\n"
+"    качестве экранирующего символа."
 
 msgid "reading DAG from stdin\n"
 msgstr "читаем граф со стандартного ввода\n"
@@ -12736,19 +12755,14 @@
 "    - push (с текущим хранилищем в качестве назначения)\n"
 "    - unbundle"
 
-# BUG force won't help you to avoid data loss
-msgid ""
-"    It's possible to lose data with rollback: commit, update back to\n"
-"    an older changeset, and then rollback. The update removes the\n"
-"    changes you committed from the working directory, and rollback\n"
-"    removes them from history. To avoid data loss, you must pass\n"
-"    --force in this case."
-msgstr ""
-"    При использовании rollback возможна потеря данных: зафиксировать,\n"
-"    обновиться обратно на предыдущую ревизию и сделать rollback. Update\n"
-"    удалит изменения, которые вы зафиксировали, из рабочего каталога,\n"
-"    а rollback сотрет их из истории. Чтобы избежать потери данных,\n"
-"    вы должны в таком случае передать --force."
+msgid ""
+"    To avoid permanent data loss, rollback will refuse to rollback a\n"
+"    commit transaction if it isn't checked out. Use --force to\n"
+"    override this protection."
+msgstr ""
+"    Чтобы предотвратить безвозвратную потерю данных, rollback откажется\n"
+"    выполнять откат транзакции фиксации, если она не извлечена. Вы можете\n"
+"    использовтаь --force, чтобы откатить принудительно."
 
 msgid ""
 "    This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
@@ -20929,7 +20943,8 @@
 "    - ``untested``           : csets whose fate is yet unknown\n"
 "    - ``ignored``            : csets ignored due to DAG topology"
 msgstr ""
-"    - ``good``, ``bad``, ``skip``: явно помеченные как хороший/плохой/пропущенный\n"
+"    - ``good``, ``bad``, ``skip``: явно помеченные как хороший/плохой/"
+"пропущенный\n"
 "    - ``goods``, ``bads``      : топологически хорошие/плохие\n"
 "    - ``range``              : находящиеся в рамках бисекции\n"
 "    - ``pruned``             : goods, bads или пропущенные\n"
@@ -20988,7 +21003,8 @@
 "    for information about file patterns."
 msgstr ""
 "``contains(шаблон)``\n"
-"    Ревизия, содержащая файл, совпадающий с шаблоном. См. справку по шаблонам\n"
+"    Ревизия, содержащая файл, совпадающий с шаблоном. См. справку по "
+"шаблонам\n"
 "    имён файлов: :hg:`help patterns`."
 
 #. i18n: "contains" is a keyword
@@ -22419,6 +22435,20 @@
 msgid "push failed:"
 msgstr "ошибка при проталкивании:"
 
+# BUG force won't help you to avoid data loss
+#~ msgid ""
+#~ "    It's possible to lose data with rollback: commit, update back to\n"
+#~ "    an older changeset, and then rollback. The update removes the\n"
+#~ "    changes you committed from the working directory, and rollback\n"
+#~ "    removes them from history. To avoid data loss, you must pass\n"
+#~ "    --force in this case."
+#~ msgstr ""
+#~ "    При использовании rollback возможна потеря данных: зафиксировать,\n"
+#~ "    обновиться обратно на предыдущую ревизию и сделать rollback. Update\n"
+#~ "    удалит изменения, которые вы зафиксировали, из рабочего каталога,\n"
+#~ "    а rollback сотрет их из истории. Чтобы избежать потери данных,\n"
+#~ "    вы должны в таком случае передать --force."
+
 #~ msgid "%dм%02dс"
 #~ msgstr "%dм%02dс"