Mercurial > hg
changeset 13088:b068f5d82404
merge with stable
author | Matt Mackall <mpm@selenic.com> |
---|---|
date | Mon, 06 Dec 2010 16:03:00 -0600 |
parents | cca0779b4832 (current diff) acebcefa86d4 (diff) |
children | faee0ffbc24b |
files | |
diffstat | 1 files changed, 26 insertions(+), 7 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/pt_BR.po Sun Nov 28 17:19:23 2010 -0500 +++ b/i18n/pt_BR.po Mon Dec 06 16:03:00 2010 -0600 @@ -6911,15 +6911,19 @@ msgid "Note that there are some limitations on using this extension:" msgstr "Note que há algumas limitações no uso desta extensão:" -msgid "- You should use single encoding in one repository." -msgstr "- Você deve usar uma única codificação em um repositório." - -msgid "" -"\n" +msgid "" +"- You should use single encoding in one repository.\n" +"- If the repository path ends with 0x5c, .hg/hgrc cannot be read.\n" +"- win32mbcs is not compatible with fixutf8 extention." +msgstr "" +"- Você deve usar uma única codificação por repositório.\n" +"- Se o caminho do repositório for terminado por 0x5c, .hg/hgrc não poderá ser lido.\n" +"- win32mbcs não é compatível com a extensão fixutf8." + +msgid "" "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n" "You can specify the encoding by config option::" msgstr "" -"\n" "Por padrão, win32mbcs usa a configuração encoding.encoding do Mercurial.\n" "Você pode especificar a codificação através da opção de configuração::" @@ -9870,7 +9874,7 @@ msgid "" " Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n" -" this for ad-hoc sharing and browing of repositories. It is\n" +" this for ad-hoc sharing and browsing of repositories. It is\n" " recommended to use a real web server to serve a repository for\n" " longer periods of time." msgstr "" @@ -15913,6 +15917,13 @@ msgid "could not symlink to %r: %s" msgstr "impossível criar link simbólico para %r: %s" +msgid "check your clock" +msgstr "verifique seu relógio" + +#, python-format +msgid "negative timestamp: %d" +msgstr "timestamp negativo: %d" + #, python-format msgid "invalid date: %r" msgstr "data inválida: %r" @@ -15922,6 +15933,10 @@ msgstr "data supera 32 bit: %d" #, python-format +msgid "negative date value: %d" +msgstr "valor de data negativo: %d" + +#, python-format msgid "impossible time zone offset: %d" msgstr "fuso horário impossível: %d" @@ -16154,3 +16169,7 @@ msgid "push failed (unexpected response):" msgstr "o push falhou (resposta inesperada):" + +msgid "- You should use single encoding in one repository." +msgstr "- Você deve usar uma única codificação em um repositório." +