Mercurial > hg
changeset 16796:b748106fe616 stable
i18n-pt_BR: synchronized with 0a730d3c5aae
author | Wagner Bruna <wbruna@yahoo.com> |
---|---|
date | Sun, 27 May 2012 09:52:25 -0300 |
parents | 30e46d7138de |
children | 2478594b37c2 |
files | i18n/pt_BR.po |
diffstat | 1 files changed, 37 insertions(+), 25 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/pt_BR.po Sat May 19 17:19:55 2012 +0200 +++ b/i18n/pt_BR.po Sun May 27 09:52:25 2012 -0300 @@ -5001,6 +5001,10 @@ msgstr "erro ao remover desfazimento: %s\n" #, python-format +msgid "saving current version of %s as %s\n" +msgstr "gravando versão atual de %s como %s\n" + +#, python-format msgid "apply failed for patch %s" msgstr "a aplicação do patch %s falhou" @@ -5855,6 +5859,9 @@ msgid "overwrite any local changes" msgstr "sobrescreve qualquer alteração local" +msgid "do not save backup copies of files" +msgstr "não grava backups de arquivos" + msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" msgstr "hg qgoto [OPÇÃO]... PATCH" @@ -6763,20 +6770,6 @@ "nenhum pager será usado." msgid "" -"If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" -"setting::" -msgstr "" -"Se você notar mensagens de erro \"PIPE QUEBRADO\" (ou\n" -"\"BROKEN PIPE\"), você pode desabilitá-las definindo::" - -msgid "" -" [pager]\n" -" quiet = True" -msgstr "" -" [pager]\n" -" quiet = True" - -msgid "" "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n" "pager.ignore list::" msgstr "" @@ -9019,10 +9012,6 @@ msgstr "revertendo remoção de %s\n" #, python-format -msgid "saving current version of %s as %s\n" -msgstr "gravando versão atual de %s como %s\n" - -#, python-format msgid "file not managed: %s\n" msgstr "arquivo não gerenciado: %s\n" @@ -9255,7 +9244,9 @@ " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n" " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n" " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n" -" used to check which files were identified as moved or renamed." +" used to check which files were identified as moved or renamed.\n" +" If this option is not specified, only renames of identical files\n" +" are detected." msgstr "" " Use a opção -s/--similarity para detectar arquivos renomeados.\n" " Com um parâmetro maior do que 0, compara cada arquivo removido com cada\n" @@ -9265,7 +9256,8 @@ " desta maneira arquivos renomeados pode ser uma operação cara.\n" " Após o uso dessa opção, :hg:`status -C` pode ser usado para\n" " verificar quais arquivos foram identificados como movidos ou\n" -" renomeados." +" renomeados. Se esta opção não for especificada, apenas\n" +" renomeações idênticas aos originais serão detectadas." msgid "similarity must be a number" msgstr "similaridade deve ser um número" @@ -12937,9 +12929,6 @@ msgid "revert to the specified revision" msgstr "reverte para a revisão especificada" -msgid "do not save backup copies of files" -msgstr "não grava backups de arquivos" - msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." msgstr "[OPÇÃO]... [-r REV] [NOME]..." @@ -22326,6 +22315,15 @@ " encontrada; caso contrário, todas as revisões no conjunto pedido." msgid "" +" If any of specified revisions is not present in the local repository,\n" +" the query is normally aborted. But this predicate allows the query\n" +" to continue even in such cases." +msgstr "" +" A consulta é normalmente abortada se qualquer revisão especificada\n" +" não estiver presente no repositório local. Este predicado permite\n" +" que a consulta continue nesses casos." + +msgid "" "``public()``\n" " Changeset in public phase." msgstr "" @@ -22424,12 +22422,12 @@ msgid "" " Special fields are ``summary`` and ``metadata``:\n" " ``summary`` matches the first line of the description.\n" -" ``metatadata`` is equivalent to matching ``description user date``\n" +" ``metadata`` is equivalent to matching ``description user date``\n" " (i.e. it matches the main metadata fields)." msgstr "" " Os campos especiais são ``summary`` (sumário) e ``metadata`` (metadados):\n" " ``summary`` corresponde à primeira linha da descrição.\n" -" ``metatadata`` é equivalente a ``description user date``\n" +" ``metadata`` é equivalente a ``description user date``\n" " (ou seja, corresponde aos principais campos de metadados)." msgid "" @@ -23045,6 +23043,20 @@ " >>> person('\"Foo Bar <foo@bar>')\n" " 'Foo Bar'" msgstr "" +" >>> person('foo@bar')\n" +" 'foo'\n" +" >>> person('Foo Bar <foo@bar>')\n" +" 'Foo Bar'\n" +" >>> person('\"Foo Bar\" <foo@bar>')\n" +" 'Foo Bar'\n" +" >>> person('\"Foo \"buz\" Bar\" <foo@bar>')\n" +" 'Foo \"buz\" Bar'\n" +" >>> # The following are invalid, but do exist in real-life\n" +" ...\n" +" >>> person('Foo \"buz\" Bar <foo@bar>')\n" +" 'Foo \"buz\" Bar'\n" +" >>> person('\"Foo Bar <foo@bar>')\n" +" 'Foo Bar'" msgid "" ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"