Mercurial > hg
changeset 15051:c004d5550243 stable
i18n-pt_BR: synchronized with 7f504202cb5c
author | Wagner Bruna <wbruna@yahoo.com> |
---|---|
date | Fri, 19 Aug 2011 10:05:23 -0300 |
parents | 7f504202cb5c |
children | 06c3667c259c |
files | i18n/pt_BR.po |
diffstat | 1 files changed, 32 insertions(+), 8 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/pt_BR.po Thu Aug 18 10:15:14 2011 -0300 +++ b/i18n/pt_BR.po Fri Aug 19 10:05:23 2011 -0300 @@ -9671,11 +9671,14 @@ msgid "" " If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n" -" associated with the specified changesets are shown." -msgstr "" -" Se um ou mais argumentos REV forem dados, as \"cabeças de ramo\"\n" -" serão mostradas para os ramos nomeados associados às revisões\n" -" especificadas." +" associated with the specified changesets are shown. This means\n" +" that you can use :hg:`heads foo` to see the heads on a branch\n" +" named ``foo``." +msgstr "" +" Se um ou mais argumentos REV forem dados, apenas cabeças de ramo\n" +" nos ramos correspondentes a essas revisões serão mostradas. Ou\n" +" seja, você pode usar :hg:`heads foo` para mostrar as cabeças no\n" +" ramo ``foo``." msgid "" " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n" @@ -10911,7 +10914,7 @@ " - :hg:`resolve [--tool TOOL] FILE...`: attempt to re-merge the specified\n" " files, discarding any previous merge attempts. Re-merging is not\n" " performed for files already marked as resolved. Use ``--all/-a``\n" -" to selects all unresolved files. ``--tool`` can be used to specify\n" +" to select all unresolved files. ``--tool`` can be used to specify\n" " the merge tool used for the given files. It overrides the HGMERGE\n" " environment variable and your configuration files." msgstr "" @@ -13095,14 +13098,19 @@ " Optional. Username to authenticate with. If not given, and the\n" " remote site requires basic or digest authentication, the user will\n" " be prompted for it. Environment variables are expanded in the\n" -" username letting you do ``foo.username = $USER``." +" username letting you do ``foo.username = $USER``. If the URI\n" +" includes a username, only ``[auth]`` entries with a matching\n" +" username or without a username will be considered." msgstr "" "``username``\n" " Opcional. Nome do usuário usado para a autenticação. Se não for\n" " fornecido, e o servidor remoto solicitar autenticação básica ou\n" " digest, o usuário do Mercurial será consultado interativamente para\n" " fornecê-lo. Variáveis de ambiente são expandidas no nome de usuário,\n" -" de forma a suportar ``foo.username = $USER``." +" de forma a suportar ``foo.username = $USER``.\n" +" Se a URI incluir um nome de usuário, só serão consideradas as\n" +" entradas ``[auth]`` com o nome de usuário correspondente ou\n" +" sem nome de usuário." msgid "" "``password``\n" @@ -15110,6 +15118,22 @@ " allow_push é examinado após a lista deny_push." msgid "" +"``guessmime``\n" +" Control MIME types for raw download of file content.\n" +" Set to True to let hgweb guess the content type from the file\n" +" extension. This will serve HTML files as ``text/html`` and might\n" +" allow cross-site scripting attacks when serving untrusted\n" +" repositories. Default is False." +msgstr "" +"``guessmime``\n" +" Controla tipos MIME para download inalterado do conteúdo de\n" +" arquivos. Use True para permitir que o hgweb determine o tipo de\n" +" conteúdo a partir da extensão do arquivo. Isto servirá arquivos\n" +" HTML como ``text/html``, e portanto pode permitir ataques de\n" +" cross-site scripting (XSS) ao servir repositórios não confiáveis.\n" +" O padrão é False." + +msgid "" "``allow_read``\n" " If the user has not already been denied repository access due to\n" " the contents of deny_read, this list determines whether to grant\n"