Mercurial > hg
changeset 16031:ccaa17c8f630 stable
i18n-ru: verifying uncertain translations.
author | Andrei Polushin <polushin@gmail.com> |
---|---|
date | Mon, 30 Jan 2012 02:07:04 +0700 |
parents | ed9f40bc346f |
children | c9f79421e0bd |
files | i18n/ru.po |
diffstat | 1 files changed, 30 insertions(+), 46 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/ru.po Sun Jan 29 13:36:10 2012 -0600 +++ b/i18n/ru.po Mon Jan 30 02:07:04 2012 +0700 @@ -174,7 +174,7 @@ "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n" "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian\n" -"Language: \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2421,10 +2421,9 @@ "внимание: комментарий фиксации CVS ссылается на несуществующую ветку %r:\n" "%s\n" -# NOT-SURE #, python-format msgid "%d changeset entries\n" -msgstr "%d наборов изменений\n" +msgstr "%d записей о наборах изменений\n" #, python-format msgid "%s does not look like a darcs repository" @@ -2518,7 +2517,6 @@ msgid "initializing destination %s repository\n" msgstr "инициализация хранилища назначения %s\n" -# NOT-SURE #, python-format msgid "could not create hg repository %s as sink" msgstr "не удается создать хранилище-приемник Mercurial %s" @@ -2604,9 +2602,8 @@ "PATH содержит путь к hg" #, python-format -# NOT-SURE msgid "log stream exception '%s'" -msgstr "исключение '%s' в итераторе потока" +msgstr "при считывании журнала возникло исключение '%s'" msgid "" "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion " @@ -4894,10 +4891,9 @@ msgid "apply failed for patch %s" msgstr "не удалось наложить патч %s" -# NOT-SURE #, python-format msgid "patch didn't work out, merging %s\n" -msgstr "не удалось наложить патч, сливаем %s\n" +msgstr "патч не сработал, сливаем %s\n" #, python-format msgid "update returned %d" @@ -4955,10 +4951,9 @@ msgid "revision %d is not managed" msgstr "ревизия %d не контролируется" -# NOT-SURE #, python-format msgid "cannot delete revision %d above applied patches" -msgstr "невозможно удалить ревизию %d поверх наложенных патчей" +msgstr "невозможно удалить ревизию %d, находящуюся поверх наложенных патчей" #, python-format msgid "patch %s finalized without changeset message\n" @@ -8599,10 +8594,9 @@ msgid "updating bookmark %s\n" msgstr "обновление закладки %s\n" -# NOT-SURE #, python-format msgid "divergent bookmark %s stored as %s\n" -msgstr "закладка на расходящейся ревизии %s сохранена как %s\n" +msgstr "противоречивая закладка %s сохранена как %s\n" msgid "searching for changed bookmarks\n" msgstr "поиск изменившихся закладок\n" @@ -8814,7 +8808,7 @@ msgid "%s: no key named '%s'" msgstr "%s: нет ключа с именем '%s'" -# NOT-SURE от или из? +# второй параметр - дата/время #, python-format msgid "Found revision %s from %s\n" msgstr "Найдена ревизия %s от %s\n" @@ -12226,7 +12220,7 @@ " With one of -p/--public, -d/--draft or -s/--secret, change the\n" " phase value of the specified revisions." msgstr "" -" Если задан один из -p/--public, -d/--draft or -s/--secret, то изменяет\n" +" Если задан один из -p/--public, -d/--draft или -s/--secret, то изменяет\n" " фазу указанных ревизий." msgid "" @@ -13495,7 +13489,6 @@ msgid "update working directory (or switch revisions)" msgstr "обновить рабочий каталог (или переключить ревизию)" -# NOT-SURE update вроде не двигает закладки? msgid "" " Update the repository's working directory to the specified\n" " changeset. If no changeset is specified, update to the tip of the\n" @@ -20198,13 +20191,11 @@ " Команда push сначала ищет путь с именем `default-push` и предпочтет\n" " использовать его вместо 'default', если оба определены.\n" -# NOT-SURE msgid "remote branch lookup not supported" -msgstr "поиск отдаленных веток не поддерживается" - -# NOT-SURE +msgstr "отдалённый сервер не поддерживает обзор своих веток" + msgid "dirstate branch not accessible" -msgstr "нет доступа к ветке с dirstate" +msgstr "нет доступа к ветке рабочего каталога" #, python-format msgid "unknown branch '%s'" @@ -20252,15 +20243,15 @@ msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" msgstr "" -"используйте 'hg resolve' чтобы повторить слияние файлов с конфликтами\n" - -# NOT-SURE отменить слияние или оставить как есть? +"используйте 'hg resolve' чтобы повторить попытку слияния конфликтующих " +"файлов\n" + msgid "" "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C .' to " "abandon\n" msgstr "" -"используйте 'hg resolve' чтобы повторить слияние файлов с конфликтами или " -"'hg update -C .' чтобы отменить слияние\n" +"используйте 'hg resolve' чтобы повторить попытку слияния конфликтующих " +"файлов, или 'hg update -C .' чтобы вернуть всё в исходное состояние\n" msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" msgstr "(слияние веток, не забудьте зафиксировать)\n" @@ -20423,10 +20414,9 @@ msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s" msgstr ".hg/sharedpath указывает на несуществующий каталог %s" -# NOT-SURE что такое рабочий родитель? #, python-format msgid "warning: ignoring unknown working parent %s!\n" -msgstr "внимание: игнорируется неизвестный рабочий родитель %s!\n" +msgstr "внимание: игнорируем неизвестного родителя %s рабочей копии!\n" #, python-format msgid "%r cannot be used in a tag name" @@ -20460,15 +20450,13 @@ msgid "no rollback information available\n" msgstr "нет доступной информации для отката\n" -# NOT-SURE откачена - не по-русски. И вообще это так? #, python-format msgid "repository tip rolled back to revision %s (undo %s: %s)\n" -msgstr "оконечная ревизия откачена на ревизию %s (отменен %s: %s)\n" - -# NOT-SURE откачена - не по-русски. И вообще это так? +msgstr "оконечной ревизией обратно стала ревизия %s (отмена %s: %s)\n" + #, python-format msgid "repository tip rolled back to revision %s (undo %s)\n" -msgstr "оконечная ревизия откачена на ревизию %s (отменен %s)\n" +msgstr "оконечной ревизией обратно стала ревизия %s (отмена %s)\n" msgid "rolling back unknown transaction\n" msgstr "откатываем неизвестную транзакцию\n" @@ -20617,9 +20605,8 @@ msgid "the server sent an unknown error code" msgstr "сервер передал неизвестный код ошибки" -# NOT-SURE msgid "streaming all changes\n" -msgstr "поточная передача всех изменений\n" +msgstr "передаём все изменения в поток\n" #, python-format msgid "%d files to transfer, %s of data\n" @@ -20660,10 +20647,9 @@ msgid "%r specified as email transport, but not in PATH" msgstr "%r задан в качестве транспорта email, но он не доступен в PATH" -# NOT-SURE #, python-format msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n" -msgstr "игнорируется неверная кодировка исходящих писем: %s\n" +msgstr "игнорируем неверную кодировку исходящих писем: %s\n" #, python-format msgid "invalid email address: %s" @@ -20688,10 +20674,10 @@ msgid "invalid pattern" msgstr "недопустимый шаблон" -# NOT-SURE что за список? почему file а не files? +# здесь file list — список шаблонов из listfile, см. hg help patterns #, python-format msgid "unable to read file list (%s)" -msgstr "не удается прочитать список файлов (%s)" +msgstr "не удается прочитать файл-список (%s)" #, python-format msgid "diff context lines count must be an integer, not %r" @@ -20708,10 +20694,10 @@ "неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге отличаются от файлов в " "запрашиваемой ревизии" -# NOT-SURE такой смысл? или конфликт преобразования регистров? +# смысл: проверка имён файлов в системах без учёта регистра (Windows) #, python-format msgid "case-folding collision between %s and %s" -msgstr "конфликт регистров букв между %s и %s" +msgstr "коллизия прописных/строчных букв между %s и %s" # PROMPT #, python-format @@ -20952,7 +20938,7 @@ #, python-format msgid "saved backup bundle to %s\n" -msgstr "резервный комплект (backup bundle) сохранен в %s\n" +msgstr "резервный комплект сохранен в %s\n" msgid "adding branch\n" msgstr "добавляется ветка\n" @@ -21603,10 +21589,9 @@ msgid "ui.portablefilenames value is invalid ('%s')" msgstr "недопустимое значение ui.portablefilenames ('%s')" -# NOT-SURE #, python-format msgid "possible case-folding collision for %s" -msgstr "возможен конфликт при свертке регистра букв в %s" +msgstr "возможная коллизия прописных/строчных букв в %s" #, python-format msgid "path ends in directory separator: %s" @@ -21648,14 +21633,13 @@ "неизвестный формат хранилища: требуется возможность '%s' (обновите Mercurial)" msgid "searching for changes\n" -msgstr "поиск изменений\n" +msgstr "ищем изменения\n" msgid "all local heads known remotely\n" msgstr "все локальные головы известны на отдаленной стороне\n" -# NOT-SURE msgid "sampling from both directions\n" -msgstr "выборка из обоих направлений\n" +msgstr "отбор образцов из обоих направлений\n" # NOT-SURE такая форма? msgid "queries"