Mercurial > hg
changeset 8115:ccf20c92534b
i18n-de: Help tests in commands.py done, still working on option description
author | Fabian Kreutz <fabian.kreutz@starnet.fi> |
---|---|
date | Tue, 21 Apr 2009 11:39:31 +0300 |
parents | ad3ba2de2cba |
children | c11636f0609e |
files | i18n/de.po |
diffstat | 1 files changed, 45 insertions(+), 33 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/de.po Fri Apr 17 14:10:05 2009 +0300 +++ b/i18n/de.po Tue Apr 21 11:39:31 2009 +0300 @@ -23,7 +23,7 @@ "Project-Id-Version: Mercurial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-10 10:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-04 16:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-22 08:04+0200\n" "Last-Translator: Tobias Bell <tobias.bell@gmail.com>\n" "Language-Team: German (Tobias Bell, Fabian Kreutz, Lutz Horn)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7265,8 +7265,9 @@ " " msgstr "" "Aktualisiert das Arbeitsverzeichnis\n" +"\n" " Hebt das Arbeitsverzeichnis auf die angegebene Revision oder die\n" -" Spitze des aktuellen Zweiges an, falls sonst nichts angegeben wurde.\n" +" Spitze des aktuellen Zweiges an, falls keine angegeben wurde.\n" " Bei der Verwendung von null als Revision wird die Arbeitskopie entfernt\n" " (wie 'hg clone -U').\n" "\n" @@ -7306,9 +7307,15 @@ " integrity of their crosslinks and indices.\n" " " msgstr "" +"Prüft die Integrität des Projektarchivs\n" +"\n" +" Führt eine umfassende Prüfung des aktuellen Proektarchivs durch, rechnet\n" +" alle Prüfsummen in Historie, Manifest und überwachten Dateien nach.\n" +" Auch die Integrität von Referenzen und Indizes wird geprüft.\n" +" " msgid "output version and copyright information" -msgstr "" +msgstr "Gibt Version und Copyright Information aus" #, python-format msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" @@ -7320,6 +7327,11 @@ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" +"\n" +"Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> und andere\n" +"Dies ist freie Software; siehe Quellen für Kopierbestimmungen. Es besteht\n" +"KEINE Gewährleistung für das Programm, nicht einmal der Marktreife oder der\n" +"Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck.\n" msgid "repository root directory or symbolic path name" msgstr "Wurzel des Archivs oder symbolischer Pfadname" @@ -7328,16 +7340,16 @@ msgstr "Wechselt das Arbeitsverzeichnis" msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers" -msgstr "Keine Abfragen, nimmt 'yes' für jede Nachfrage an" +msgstr "Keine Abfragen, nimmt 'ja' für jede Nachfrage an" msgid "suppress output" -msgstr "Unterdrückung der Ausgabe" +msgstr "Unterdrückt Ausgabe" msgid "enable additional output" msgstr "Ausgabe weiterer Informationen" msgid "set/override config option" -msgstr "Setzt/Überschreibt Konfigurationsoptionen" +msgstr "Setzt/überschreibt Konfigurationsoptionen" msgid "enable debugging output" msgstr "Aktiviert Debugausgaben" @@ -7352,19 +7364,19 @@ msgstr "Setzt den Modus der Zeichenkodierung" msgid "print traceback on exception" -msgstr "Gibt den Traceback einer Exception aus" +msgstr "Gibt die Aufrufhierarchie einer Ausnahmebedingung aus" msgid "time how long the command takes" -msgstr "Ausgabe der Dauer des Befehls" +msgstr "Gibt die Dauer des Befehls aus" msgid "print command execution profile" -msgstr "Ausgabe des Ausführungsprofil des Befehls" +msgstr "Gibt das Ausführungsprofil des Befehls aus" msgid "output version information and exit" -msgstr "Ausgabe der Versionsinformation und beenden" +msgstr "Gibt Versionsinformation aus und beendet sich" msgid "display help and exit" -msgstr "Ausgabe der Hilfe und beenden" +msgstr "Gibt Hilfe aus und beendet sich" msgid "do not perform actions, just print output" msgstr "Führt die Aktionen nicht aus, sondern zeigt nur die Ausgabe" @@ -7424,10 +7436,10 @@ msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Kontextzeilen" msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" -msgstr "" +msgstr "Bewertet ähnliche Dateien (0<=s<=100) als Umbenennung" msgid "[OPTION]... [FILE]..." -msgstr "" +msgstr "[OPTION]... [DATEI]..." msgid "annotate the specified revision" msgstr "Annotiert die angegebene Revision" @@ -7451,67 +7463,67 @@ msgstr "Zeigt die Zeilennummer beim ersten Auftreten " msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." -msgstr "" +msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] DATEI..." msgid "do not pass files through decoders" -msgstr "" +msgstr "Dateien nicht dekodieren" msgid "directory prefix for files in archive" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnisprefix für Dateien im Archiv" msgid "revision to distribute" -msgstr "" +msgstr "zu verteilende Revision" msgid "type of distribution to create" -msgstr "" +msgstr "zu erstellender Distributionstyp" msgid "[OPTION]... DEST" -msgstr "" +msgstr "[OPTION]... ZIEL" msgid "merge with old dirstate parent after backout" -msgstr "" +msgstr "Führt mit Vorgänger im Status vor Rücknahme zusammen" msgid "parent to choose when backing out merge" -msgstr "" +msgstr "Wählt einen Vorgänger bei Rücknahme einer Zusammenführung" msgid "revision to backout" -msgstr "" +msgstr "Die Zurückzunehmende Revision" msgid "[OPTION]... [-r] REV" msgstr "" msgid "reset bisect state" -msgstr "" +msgstr "Setzt Status der Suche zurück" msgid "mark changeset good" -msgstr "" +msgstr "Markiert Änderungssatz als fehlerfrei" msgid "mark changeset bad" -msgstr "" +msgstr "Markiert Änderungssatz als fehlerbehaftet" msgid "skip testing changeset" -msgstr "" +msgstr "Überspringt das Testen dieses Änderungssatzes" msgid "use command to check changeset state" -msgstr "" +msgstr "Nutzt Kommando um den Fehlerstatus des Änderungssatzes zu bestimmen" msgid "do not update to target" -msgstr "" +msgstr "Führe keine Aktualisierung der Dateien durch" msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" -msgstr "" +msgstr "[-gbsr] [-c KOMMANDO] [REV]" msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" -msgstr "" +msgstr "Setzt Zweignamen, selbst wenn es bestehenden Zweig verschattet" msgid "reset branch name to parent branch name" -msgstr "" +msgstr "Setzt Zweignamen zum Namen des Vorgängers zurück" msgid "[-fC] [NAME]" msgstr "" msgid "show only branches that have unmerged heads" -msgstr "" +msgstr "Zeigt nur Zweige mir nicht mehreren Köpfen" msgid "[-a]" msgstr "" @@ -7520,7 +7532,7 @@ msgstr "Auch ausführen wenn das entfernte Archiv keinen Bezug hat" msgid "a changeset up to which you would like to bundle" -msgstr "" +msgstr "Der Änderungssatz bis zu dem gebündelt werden soll" msgid "a base changeset to specify instead of a destination" msgstr ""