--- a/i18n/pt_BR.po Fri Jul 30 10:32:24 2010 +0300
+++ b/i18n/pt_BR.po Sun Aug 01 01:51:21 2010 -0300
@@ -9926,12 +9926,12 @@
" pedida."
msgid ""
-" If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
-" current branch. If this head is a descendant of the working\n"
+" If no changeset is specified, attempt to update to the tip of the\n"
+" current branch. If this changeset is a descendant of the working\n"
" directory's parent, update to it, otherwise abort."
msgstr ""
-" Se nenhuma revisão for especificada, tenta atualizar para a cabeça\n"
-" do ramo atual. Se esta cabeça for uma descendente do pai do\n"
+" Se nenhuma revisão for especificada, tenta atualizar para a tip\n"
+" do ramo atual. Se esta revisão for uma descendente do pai do\n"
" diretório de trabalho, atualiza para ela, e aborta caso contrário."
msgid ""
@@ -11070,6 +11070,9 @@
msgid "repository '%s' is not local"
msgstr "o repositório '%s' não é local"
+msgid "warning: --repository ignored\n"
+msgstr "aviso: opção --repository ignorada\n"
+
msgid "invalid arguments"
msgstr "argumentos inválidos"
@@ -14323,6 +14326,14 @@
msgstr "adicionando ramo\n"
#, python-format
+msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n"
+msgstr "strip falhou, bundle completo armazenado em '%s'\n"
+
+#, python-format
+msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n"
+msgstr "strip falhou, bundle parcial armazenado em '%s'\n"
+
+#, python-format
msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
msgstr "impossível %s; repositório remoto não suporta a funcionalidade '%r'"
@@ -14654,6 +14665,10 @@
msgid "username %s contains a newline\n"
msgstr "nome de usuário %s contém quebra de linha\n"
+#, python-format
+msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
+msgstr "('%%' obsoleto em caminho %s=%s de %s)\n"
+
msgid "response expected"
msgstr "resposta esperada"
--- a/i18n/sv.po Fri Jul 30 10:32:24 2010 +0300
+++ b/i18n/sv.po Sun Aug 01 01:51:21 2010 -0300
@@ -13,8 +13,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 09:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-29 09:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-25 09:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-25 10:50+0200\n"
"Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: Swedish\n"
@@ -1022,17 +1022,24 @@
msgid ""
" The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
-" and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
-" contain one of the following directives::"
-msgstr ""
-
-msgid " include path/to/file"
-msgstr ""
-
-msgid " exclude path/to/file"
-msgstr ""
-
-msgid " rename from/file to/file"
+" and directories. Each line can contain one of the following\n"
+" directives::"
+msgstr ""
+
+msgid " include path/to/file-or-dir"
+msgstr " include sökväg/till/fil-eller-katalog"
+
+msgid " exclude path/to/file-or-dir"
+msgstr " exclude sökväg/till/fil-eller-katalog"
+
+msgid " rename path/to/source path/to/destination"
+msgstr " rename sökväg/till/källa sökväg/till/destination"
+
+msgid ""
+" Comment lines start with '#'. A specificed path matches if it\n"
+" equals the full relative name of a file or one of its parent\n"
+" directories. The 'include' or 'exclude' directive with the longest\n"
+" matching path applies, so line order does not matter."
msgstr ""
msgid ""
@@ -1040,9 +1047,9 @@
" directory, to be included in the destination repository, and the\n"
" exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
" included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
-" be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n"
-" rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n"
-" '.' as the path to rename to."
+" be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory if\n"
+" is converted. To rename from a subdirectory into the root of the\n"
+" repository, use '.' as the path to rename to."
msgstr ""
msgid ""
@@ -5508,14 +5515,14 @@
msgstr ""
msgid ""
-"Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
+"Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n"
"the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
"without knowing their actual IP address."
msgstr ""
msgid ""
-"To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
-"in your repository::"
+"To allow other people to discover your repository using run\n"
+":hg:`serve` in your repository::"
msgstr ""
msgid ""
@@ -5524,7 +5531,8 @@
msgstr ""
msgid ""
-"You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::"
+"You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n"
+":hg:`paths`::"
msgstr ""
msgid ""
@@ -5572,11 +5580,11 @@
msgstr ""
msgid "empty username"
-msgstr ""
+msgstr "tomt användarnamn"
#, python-format
msgid "username %s contains a newline"
-msgstr ""
+msgstr "användarnamnet %s innehåller en radbrytning"
#, python-format
msgid "the name '%s' is reserved"
@@ -5596,7 +5604,7 @@
msgstr ""
msgid "too many revisions specified"
-msgstr ""
+msgstr "för många revisioner angivna"
#, python-format
msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
@@ -5604,11 +5612,11 @@
#, python-format
msgid "adding %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lägger till %s\n"
#, python-format
msgid "removing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "tar bort %s\n"
#, python-format
msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
@@ -5829,17 +5837,22 @@
" $ hg add\n"
" adding foo.c\n"
" $ hg status\n"
-" A foo.c\n"
-" "
+" A foo.c"
msgstr ""
" $ ls\n"
" foo.c\n"
" $ hg status\n"
" ? foo.c\n"
" $ hg add\n"
-" adding foo.c\n"
+" lägger till foo.c\n"
" $ hg status\n"
-" A foo.c\n"
+" A foo.c"
+
+msgid ""
+" Returns 0 if all files are successfully added.\n"
+" "
+msgstr ""
+" Returnerar 0 om alla filer kunde läggas till.\n"
" "
msgid "add all new files, delete all missing files"
@@ -5866,21 +5879,17 @@
" every added file and records those similar enough as renames. This\n"
" option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
" be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
-" can be expensive."
+" can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
+" used to check which files were identified as moved or renamed."
msgstr ""
" Använd flaggan -s/--similarity för att upptäcka omdöpta filer. Med en\n"
" parameter större än 0, kommer varje borttagen fil att jämföras med\n"
" varje tillagd fil och lagrar de som är tillräckligt lika som ett\n"
" namnbyte. Flaggan tar ett procentvärde mellan 0 (deaktiverad) och 100\n"
" (filer måste vara identiska) som parameter. Att upptäcka omdöpta filer\n"
-" på det här sättet kan ta lång tid."
-
-msgid ""
-" Returns 0 if all files are successfully added.\n"
-" "
-msgstr ""
-" Returnerar 0 om alla filer kunde läggas till.\n"
-" "
+" på det här sättet kan ta lång tid. Efter att denna flagga har använts,\n"
+" kan :hg:`status -C` användas för att kontrollera vilka filer som\n"
+" identifierades som flyttade eller omdöpta."
msgid "similarity must be a number"
msgstr "likhet måste vara ett nummer"
@@ -7481,6 +7490,15 @@
" anges."
msgid ""
+" To undo an uncommitted merge, use :hg:`update --clean .` which\n"
+" will check out a clean copy of the original merge parent, losing\n"
+" all changes."
+msgstr ""
+" För att ångra en oarkiverad sammanfogning, använd\n"
+" :hg:`update --clean .` som kommer att hämta ut en ren kopia av den\n"
+" ursprungliga föräldern till sammanfogningen, och ta bort ändringarna."
+
+msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n"
" "
msgstr ""
@@ -7592,12 +7610,8 @@
" :hg:`bundle`) operations."
msgstr ""
-msgid ""
-" See :hg:`help urls` for more information.\n"
-" "
-msgstr ""
-" Se :hg:`help urls` för mer information.\n"
-" "
+msgid " See :hg:`help urls` for more information."
+msgstr " Se :hg:`help urls` för mer information."
msgid "not found!\n"
msgstr "hittades inte!\n"
@@ -7668,6 +7682,8 @@
" This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n"
" in the destination repository from the current one."
msgstr ""
+" Denna operation är symmetrisk med pull: den är identisk med en pull i\n"
+" destinationsarkivet från det aktuella arkivet."
msgid ""
" By default, push will not allow creation of new heads at the\n"
@@ -7675,17 +7691,26 @@
" to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n"
" before pushing."
msgstr ""
+" Som standard tillåter inte push att nya huvuden skapas i\n"
+" destinationen, eftersom multipla huvuden skulle göra det oklart vilket\n"
+" huvud som skulle användas. I dessa situationer är det rekommenderat\n"
+" att dra och sammanfoga innan tryckning."
msgid ""
" Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n"
" branch that is not present at the destination. This allows you to\n"
" only create a new branch without forcing other changes."
msgstr ""
+" Använd --new-branch om du vill tillåta push att skapa en ny namngiven\n"
+" gren som inte finns i destinationen. Detta ger dig möjligheten att\n"
+" bara skapa en ny gren utan att tvinga andra ändringar."
msgid ""
" Use -f/--force to override the default behavior and push all\n"
" changesets on all branches."
msgstr ""
+" Använd -f/--force för att upphäva det vanliga beteendet och trycka\n"
+" alla ändringar på alla grenar."
msgid ""
" If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n"
@@ -7731,6 +7756,9 @@
" Returns 0 if successful, 1 if nothing to recover or verify fails.\n"
" "
msgstr ""
+" Returns 0 om kommandot lyckades, 1 om inget fanns att återställa eller\n"
+" verifiering misslyckades.\n"
+" "
msgid "remove the specified files on the next commit"
msgstr "ta bort de specificerade filerna vid nästa arkivering"
@@ -7903,11 +7931,19 @@
msgstr "återställ filer eller kataloger till ett tidigare tillstånd"
msgid ""
-" (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
-" change the working directory parents.)"
-msgstr ""
-" (Använd update -r för att hämta ut tidigare revisioner, revert ändrar\n"
-" inte arbetskatalogens föräldrar.)"
+" NOTE: This command is most likely not what you are looking for. revert\n"
+" will partially overwrite content in the working directory without "
+"changing\n"
+" the working directory parents. Use :hg:`update -r rev` to check out "
+"earlier\n"
+" revisions, or :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added\n"
+" another parent."
+msgstr ""
+" NOTERA: Det här kommandot är troligtvis inte det du letar efter.\n"
+" revert kommer att delvis skriva över innehåll i arbetskatalogen utan\n"
+" att ändra arbetskatalogens föräldrar. Använd :hg:`update -r rev` för\n"
+" att hämta ut tidigare revisioner, eller :hg:`update --clean .` för att\n"
+" ångra en sammanfogning som har lagt till fler föräldrar."
msgid ""
" With no revision specified, revert the named files or directories\n"
@@ -8419,13 +8455,13 @@
msgstr " Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade ändringen."
msgid ""
-" If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
-" current branch. If this head is a descendant of the working\n"
+" If no changeset is specified, attempt to update to the tip of the\n"
+" current branch. If this changeset is a descendant of the working\n"
" directory's parent, update to it, otherwise abort."
msgstr ""
-" Om ingen ändring specificeras, kommer ett försök att göras för att\n"
-" hämta ut huvudet på den nuvarande grenen. Om huvudet är en ättling till\n"
-" den nuvarande grenen, uppdatera till det, annars avbryt."
+" Om ingen ändring anges, kommer ett försök att göras för att hämta ut\n"
+" toppen på den nuvarande grenen. Om ändringen är en ättling till\n"
+" arbetskatalogens föräldrar, uppdatera till det, annars avbryt."
msgid ""
" The following rules apply when the working directory contains\n"
@@ -9112,7 +9148,7 @@
msgstr "tvinga tryckning"
msgid "allow pushing a new branch"
-msgstr ""
+msgstr "tillåt att trycka en ny gren"
msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
msgstr "[-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]"
@@ -9563,6 +9599,9 @@
msgid "repository '%s' is not local"
msgstr ""
+msgid "warning: --repository ignored\n"
+msgstr "varning: --repository ignorerades\n"
+
msgid "invalid arguments"
msgstr ""
@@ -10390,7 +10429,7 @@
" Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n"
" directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n"
" changeset, known as the parent of the working directory. See\n"
-" 'Parents, working directory'. The state may be modified by changes\n"
+" 'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n"
" to the files introduced manually or by a merge. The repository\n"
" metadata exists in the .hg directory inside the working directory."
msgstr ""
@@ -10952,7 +10991,7 @@
" A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n"
" ancestors of y, including x and y themselves. If the first endpoint\n"
" is left out, this is equivalent to ``ancestors(y)``, if the second\n"
-" is left out it is equivalent to ``descendents(x)``."
+" is left out it is equivalent to ``descendants(x)``."
msgstr ""
msgid " An alternative syntax is ``x..y``."
@@ -11791,14 +11830,17 @@
msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
msgstr ""
+msgid "can't commit subrepos without .hgsub"
+msgstr "kan inte arkivera underarkiv utan .hgsub"
+
msgid "file not found!"
-msgstr ""
+msgstr "filen hittades inte!"
msgid "no match under directory!"
msgstr ""
msgid "file not tracked!"
-msgstr ""
+msgstr "filen spåras inte!"
msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
msgstr ""
@@ -12142,6 +12184,14 @@
msgstr ""
#, python-format
+msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n"
+msgstr "avlägsning misslyckades, hela bunten lagrad i '%s'\n"
+
+#, python-format
+msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n"
+msgstr "avlägsning misslyckades, partiell bunt lagrad i '%s'\n"
+
+#, python-format
msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
msgstr ""
@@ -12200,92 +12250,92 @@
msgid "missing argument"
msgstr ""
-msgid "can't negate that"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "can't use %s here"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte använda %s här"
msgid "can't use a list in this context"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte använda en lista i detta sammanhang"
#, python-format
msgid "not a function: %s"
-msgstr ""
+msgstr "inte en funktion: %s"
msgid "limit wants two arguments"
-msgstr ""
+msgstr "limit vill ha två argument"
msgid "limit wants a number"
-msgstr ""
+msgstr "limit vill ha ett nummer"
msgid "limit expects a number"
-msgstr ""
+msgstr "limit förväntar sig ett nummer"
msgid "ancestor wants two arguments"
-msgstr ""
+msgstr "ancestor vill ha två argument"
msgid "ancestor arguments must be single revisions"
-msgstr ""
+msgstr "argument till ancestor måste vara singelrevisioner"
msgid "follow takes no arguments"
-msgstr ""
+msgstr "follow tar inga argument"
msgid "date wants a string"
-msgstr ""
+msgstr "date vill ha en sträng"
msgid "keyword wants a string"
-msgstr ""
+msgstr "keyword vill ha en sträng"
msgid "grep wants a string"
-msgstr ""
+msgstr "grep vill ha en sträng"
msgid "author wants a string"
-msgstr ""
+msgstr "author vill ha ett mönster"
msgid "file wants a pattern"
-msgstr ""
+msgstr "file vill ha ett mönster"
msgid "contains wants a pattern"
-msgstr ""
+msgstr "contains vill ha ett mönster"
msgid "modifies wants a pattern"
-msgstr ""
+msgstr "modifies vill ha ett mönster"
msgid "adds wants a pattern"
-msgstr ""
+msgstr "adds vill ha ett mönster"
msgid "removes wants a pattern"
-msgstr ""
+msgstr "removes vill ha ett mänster"
msgid "merge takes no arguments"
-msgstr ""
+msgstr "merge tar inga argument"
msgid "closed takes no arguments"
-msgstr ""
+msgstr "closed tar inga argument"
msgid "head takes no arguments"
-msgstr ""
+msgstr "head tar inga argument"
msgid "sort wants one or two arguments"
-msgstr ""
+msgstr "sort vill ha ett eller två argument"
msgid "sort spec must be a string"
-msgstr ""
+msgstr "sort-spec måste vara en sträng"
#, python-format
msgid "unknown sort key %r"
-msgstr ""
+msgstr "okänd sorteringsnyckel %r"
msgid "all takes no arguments"
-msgstr ""
+msgstr "all tar inga argument"
msgid "outgoing wants a repository path"
-msgstr ""
+msgstr "outgoing vill ha en arkivsökväg"
msgid "tagged takes no arguments"
-msgstr ""
+msgstr "tagged tar inga argument"
+
+msgid "can't negate that"
+msgstr "kan inte negera det"
msgid "not a symbol"
msgstr "inte en symbol"
@@ -12467,6 +12517,10 @@
msgid "username %s contains a newline\n"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
+msgstr "(föråldrad '%%' i sökvägen %s=%s från %s)\n"
+
msgid "response expected"
msgstr ""