--- a/i18n/da.po Sat Dec 18 21:58:52 2010 +0100
+++ b/i18n/da.po Mon Dec 20 12:05:50 2010 -0600
@@ -17,14 +17,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-28 09:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-28 10:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-10 12:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-10 12:46+0100\n"
"Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
"Language-Team: Danish\n"
+"Language: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Danish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
@@ -2070,6 +2070,13 @@
" antagelse af at de har miksede linieskift med vilje."
msgid ""
+"The ``win32text.forbid*`` hooks provided by the win32text extension\n"
+"have been unified into a single hook named ``eol.hook``. The hook will\n"
+"lookup the expected line endings from the ``.hgeol`` file, which means\n"
+"you must migrate to a ``.hgeol`` file first before using the hook."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"See :hg:`help patterns` for more information about the glob patterns\n"
"used.\n"
msgstr ""
@@ -2767,8 +2774,8 @@
#, python-format
msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
msgstr ""
-"*** den nuværende grænse pr bruger for antallet af inotify overvågninger er %"
-"s\n"
+"*** den nuværende grænse pr bruger for antallet af inotify overvågninger er "
+"%s\n"
msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
msgstr ""
@@ -2975,7 +2982,7 @@
msgid ""
"The default template mappings (view with :hg:`kwdemo -d`) can be\n"
"replaced with customized keywords and templates. Again, run\n"
-":hg:`kwdemo` to control the results of your config changes."
+":hg:`kwdemo` to control the results of your configuration changes."
msgstr ""
msgid ""
@@ -3396,6 +3403,10 @@
msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
#, python-format
+msgid "\"%s\" already exists as a directory"
+msgstr "\"%s\" eksisterer allerede som et katalog"
+
+#, python-format
msgid "patch \"%s\" already exists"
msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
@@ -3403,6 +3414,10 @@
msgstr "kan ikke håndtere sammenføjninger"
#, python-format
+msgid "cannot write patch \"%s\": %s"
+msgstr "kan ikke skrive rettelse \"%s\": %s"
+
+#, python-format
msgid "error unlinking %s\n"
msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
@@ -3493,6 +3508,18 @@
msgid "cannot refresh a revision with children"
msgstr "kan ikke genopfriske en revision som har børn"
+#, python-format
+msgid "warning: not refreshing %s\n"
+msgstr "advarsel: genopfrisker ikke %s\n"
+
+#, python-format
+msgid "warning: not adding %s\n"
+msgstr "advarsel: tilføjer ikke %s\n"
+
+#, python-format
+msgid "warning: not removing %s\n"
+msgstr "advarsel: fjerner ikke %s\n"
+
msgid ""
"refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
"recover)\n"
@@ -4723,10 +4750,10 @@
msgid ""
" [pager]\n"
-" pager = LESS='FSRX' less"
+" pager = less -FRSX"
msgstr ""
" [pager]\n"
-" pager = LESS='FSRX' less"
+" pager = less -FRSX"
msgid ""
"If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
@@ -4734,18 +4761,6 @@
msgstr ""
msgid ""
-"By default, the pager is only executed if a command has output. To\n"
-"force the pager to run even if a command prints nothing, set::"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" [pager]\n"
-" force = True"
-msgstr ""
-" [pager]\n"
-" force = True"
-
-msgid ""
"If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
"setting::"
msgstr ""
@@ -5366,8 +5381,8 @@
msgid "changesets"
msgstr "ændringer"
-msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
-msgstr "ret uløste konflikter med hg resolve og kør så hg rebase --continue"
+msgid "unresolved conflicts (see hg resolve, then hg rebase --continue)"
+msgstr "uløste konflikter (se først hg resolve og dernæst hg rebase --continue)"
#, python-format
msgid "no changes, revision %d skipped\n"
@@ -5971,11 +5986,13 @@
msgid "Note that there are some limitations on using this extension:"
msgstr ""
-msgid "- You should use single encoding in one repository."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
+msgid ""
+"- You should use single encoding in one repository.\n"
+"- If the repository path ends with 0x5c, .hg/hgrc cannot be read.\n"
+"- win32mbcs is not compatible with fixutf8 extention."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
"You can specify the encoding by config option::"
msgstr ""
@@ -6225,6 +6242,12 @@
msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
#, python-format
+msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
+msgstr ""
+"%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for "
+"%s.\n"
+
+#, python-format
msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
@@ -6264,12 +6287,6 @@
msgid "copying %s to %s\n"
msgstr "kopierer %s til %s\n"
-#, python-format
-msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
-msgstr ""
-"%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
-"s.\n"
-
msgid "no source or destination specified"
msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
@@ -8565,7 +8582,7 @@
msgid ""
" Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n"
-" this for ad-hoc sharing and browing of repositories. It is\n"
+" this for ad-hoc sharing and browsing of repositories. It is\n"
" recommended to use a real web server to serve a repository for\n"
" longer periods of time."
msgstr ""
@@ -9355,6 +9372,9 @@
msgid "[PATH]"
msgstr "[STI]"
+msgid "revlog format"
+msgstr ""
+
msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
msgstr ""
@@ -11705,11 +11725,11 @@
msgstr ""
msgid ""
-" hg log -r \"(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged())"
-"\"\n"
-msgstr ""
-" hg log -r \"(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged())"
-"\"\n"
+" hg log -r \"(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged"
+"())\"\n"
+msgstr ""
+" hg log -r \"(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged"
+"())\"\n"
msgid ""
"Subrepositories let you nest external repositories or projects into a\n"
@@ -12168,7 +12188,7 @@
msgid ""
"Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
"repositories or to bundle files (as created by :hg:`bundle` or :hg:`\n"
-"incoming --bundle`)."
+"incoming --bundle`). See also :hg:`help paths`."
msgstr ""
msgid ""
@@ -12528,6 +12548,10 @@
msgid "working directory of %s"
msgstr "arbejdskatalog for %s"
+#, python-format
+msgid "warning: can't find ancestor for '%s' copied from '%s'!\n"
+msgstr ""
+
msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
msgstr ""
"kan ikke deponere en sammenføjning partielt (undgå at specificere filer "
@@ -13367,6 +13391,10 @@
msgstr ""
#, python-format
+msgid "warning: subrepo spec file %s not found\n"
+msgstr "advarsel: underdepot spec-fil %s blev ikke fundet\n"
+
+#, python-format
msgid "subrepo spec file %s not found"
msgstr "underdepot spec-fil %s blev ikke fundet"
@@ -13589,6 +13617,13 @@
msgid "could not symlink to %r: %s"
msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
+msgid "check your clock"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "negative timestamp: %d"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "invalid date: %r"
msgstr "ugyldig dato: %r"
@@ -13598,6 +13633,10 @@
msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
#, python-format
+msgid "negative date value: %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "impossible time zone offset: %d"
msgstr "umuligt tidszone: %d"
--- a/i18n/de.po Sat Dec 18 21:58:52 2010 +0100
+++ b/i18n/de.po Mon Dec 20 12:05:50 2010 -0600
@@ -38,7 +38,7 @@
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-04 19:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Roppelt <m.p.roppelt@web.de>\n"
"Language-Team: German (http://transifex.net/projects/p/mercurial/team/de/) "
"<>\n"
@@ -5864,7 +5864,7 @@
msgstr "Emailadressen von CC-Empfängern"
msgid "ask for confirmation before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Vor dem Abschicken bestätigen"
msgid "add diffstat output to messages"
msgstr "Fügt Ausgabe von diffstat hinzu"
@@ -5895,7 +5895,7 @@
msgstr "Antwortadresse (reply-to)"
msgid "flags to add in subject prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Stichwörter zu Betreffs-Präfixen hinzufügen"
msgid "email addresses of recipients"
msgstr "Emailadressen der Empfänger"
@@ -5929,7 +5929,7 @@
msgstr "hg email [OPTION]... [ZIEL]..."
msgid "show progress bars for some actions"
-msgstr ""
+msgstr "Bei einigen Befehlen Fortschrittsbalken zeigen"
msgid ""
"This extension uses the progress information logged by hg commands\n"
@@ -5965,35 +5965,46 @@
msgstr "Löscht nicht versionierte Dateien aus dem Arbeitsverzeichnis"
msgid "removes files not tracked by Mercurial"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernt nicht von Mercurial versionierte Dateien"
msgid ""
" Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
" and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree."
msgstr ""
+" Entferne Dateien, die Mercurial nicht bekannt sind. Nützlich, um\n"
+" lokale und nicht versionierte Dateien in einem ansonsten\n"
+" unveränderten Projektarchiv zu testen."
msgid " This means that purge will delete:"
-msgstr ""
+msgstr " Das heißt, purge wird das folgende löschen:"
msgid ""
" - Unknown files: files marked with \"?\" by :hg:`status`\n"
" - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
" they contain files under source control management"
msgstr ""
+" - Unbekannte Dateien: Dateien, die :hg:`status` mit \"?\\\" markiert\n"
+" - Leere Verzeichnisse: Mercurial ignoriert Verzeichnisse, solange\n"
+" sie keine Dateien unter Versionsverwaltung enthalten."
msgid " But it will leave untouched:"
-msgstr ""
+msgstr " Aber das folgende unberührt lassen:"
msgid ""
" - Modified and unmodified tracked files\n"
" - Ignored files (unless --all is specified)\n"
" - New files added to the repository (with :hg:`add`)"
msgstr ""
+" - Veränderte und unveränderte Dateien unter Versionsverwaltung\n"
+" - Ignorierte Dateien (es sei denn --all wurde angegeben)\n"
+" - Neu hinzugefügte Dateien (mit :hg:`add`)"
msgid ""
" If directories are given on the command line, only files in these\n"
" directories are considered."
msgstr ""
+" Wenn auf der Befehlzeile Verzeichnisse angegeben wurden, werden\n"
+" nur Dateien in diesen Verzeichnissen einbezogen."
msgid ""
" Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
@@ -6002,28 +6013,33 @@
" option.\n"
" "
msgstr ""
+" Seien Sie mit purge vorsichtig, da Sie Dateien unwiderbringlich\n"
+" löschen könnten, die Sie nicht zum Projektarchiv hinzugefügt\n"
+" haben. Wenn Sie nur die Liste der Dateien sehen wollen, die dieses\n"
+" Programm entfernen würde, nutzen Sie die Option --print.\n"
+" "
#, python-format
msgid "%s cannot be removed"
-msgstr ""
+msgstr "%s kann nicht entfernt werden"
#, python-format
msgid "warning: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: %s\n"
#, python-format
msgid "Removing file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Entferne Datei %s\n"
#, python-format
msgid "Removing directory %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Entferne Verzeichnis %s\n"
msgid "abort if an error occurs"
-msgstr ""
+msgstr "Bei Fehler abbrechen"
msgid "purge ignored files too"
-msgstr ""
+msgstr "Auch ignorierte Dateien entfernen"
msgid "print filenames instead of deleting them"
msgstr "Zeigt Dateinamen an, statt sie zu entfernen"
@@ -6033,7 +6049,7 @@
"Beendet Dateinamen mit NUL zur Nutzung mit xargs (implizert -p/--print)"
msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
-msgstr ""
+msgstr "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor"
msgstr "Verknüpft Änderungssätze mit einem anderen Vorgänger"