--- a/i18n/de.po Sat Feb 04 10:59:36 2012 -0200
+++ b/i18n/de.po Sat Feb 04 11:34:44 2012 -0200
@@ -3065,7 +3065,7 @@
msgid " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
msgstr ""
-" Siehe 'hg help dates' für eine Liste gültiger Formate für -d/--date."
+" Siehe :hg:`help dates` für eine Liste gültiger Formate für -d/--date."
msgid ""
" Returns 0 on success.\n"
@@ -3077,7 +3077,7 @@
msgid ""
"working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
msgstr ""
-"Arbeitsverzeichnis ist nicht Spitze des Zweiges (nutze :hg:`update` um auf\n"
+"Arbeitsverzeichnis ist nicht Spitze des Zweiges (nutze \"hg update\" um auf\n"
"die Zweigspitze zu wechseln)"
msgid "outstanding uncommitted merge"
@@ -3943,7 +3943,7 @@
" See :hg:`help templates` for information on templates and filters.\n"
" "
msgstr ""
-" Siehe :hg:`hg templates' für Informationen über Vorlagen und Filter.\n"
+" Siehe :hg:`help templates` für Informationen über Vorlagen und Filter.\n"
" "
#, python-format
@@ -8721,12 +8721,13 @@
" repository."
msgstr " Merkt Dateien zur Versionskontrolle im Projektarchiv vor."
+#, fuzzy
msgid ""
" The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
" undo an add before that, see :hg:`forget`."
msgstr ""
" Die Dateien werden dem Projektarchiv beim nächsten Übernehmen (commit)\n"
-" hinzugefügt. Um diese vorher rückgängig zu machen, siehe :hg:`revert`."
+" hinzugefügt. Um diese vorher rückgängig zu machen, siehe :hg:`revert` (<---forget?)."
msgid " If no names are given, add all files to the repository."
msgstr ""
@@ -11584,14 +11585,14 @@
msgstr "Zweig '%s' hat %d Köpfe - Bitte wähle eine explizite Revision"
msgid "run 'hg heads .' to see heads"
-msgstr ":hg:`heads .` zeigt Köpfe"
+msgstr "'hg heads .' zeigt Köpfe"
#, python-format
msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
msgstr "Zweig '%s' hat einen Kopf - Bitte wähle eine explizite Revision"
msgid "run 'hg heads' to see all heads"
-msgstr ":hg:`heads .` zeigt alle Köpfe"
+msgstr "'hg heads' zeigt alle Köpfe"
msgid "nothing to merge"
msgstr "Es gibt nichts zum Zusammenführen"
@@ -11604,7 +11605,7 @@
msgid "use 'hg update' or merge with an explicit revision"
msgstr ""
-"Verwende :hg:`update` oder führe mit einer expliziten Revision zusammen"
+"Verwende 'hg update' oder führe mit einer expliziten Revision zusammen"
msgid "a changeset intended to be included in the destination"
msgstr "Ein Änderungssatz, den das Ziel einschliessen soll"
@@ -11778,10 +11779,10 @@
msgid "(run 'hg heads .' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
msgstr ""
-"(:hg:`heads` zeigt alle Köpfe, nutze :hg:`merge` um sie zusammenzuführen)\n"
+"('hg heads' zeigt alle Köpfe, nutze 'hg merge' um sie zusammenzuführen)\n"
msgid "(run 'hg heads' to see heads)\n"
-msgstr "(:hg:`heads` zeigt alle Köpfe)\n"
+msgstr "('hg heads' zeigt alle Köpfe)\n"
msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
msgstr "(führe \"hg update\" aus, um ein Arbeitsverzeichnis zu erstellen)\n"
@@ -12115,7 +12116,7 @@
#, python-format
msgid "not removing %s: file has been marked for add (use forget to undo)\n"
msgstr ""
-"Entferne nicht %s: Datei soll hinzugefügt werden (:hg:`forget` um dies "
+"Entferne nicht %s: Datei soll hinzugefügt werden ('hg forget' um dies "
"rückgängig zu machen)\n"
msgid "record a rename that has already occurred"
@@ -12308,7 +12309,7 @@
"abort the merge"
msgstr ""
"Nicht übernommene Zusammenführung - nutze --all um alle Änderungen eines "
-"Vorgängers zu vergessen, oder :hg:`update -C .` um die Zusammenführung nicht "
+"Vorgängers zu vergessen, oder 'hg update -C .' um die Zusammenführung nicht "
"durchzuführen"
#, python-format
@@ -12317,7 +12318,7 @@
"update"
msgstr ""
"Ausstehende nicht versionierte Änderungen - nutze -all um alle Änderungen zu "
-"verwerfen, oder :hg:`update %s` zum Aktualisieren"
+"verwerfen, oder 'hg update %s' zum Aktualisieren"
#, python-format
msgid "use --all to revert all files, or 'hg update %s' to update"