Mercurial > hg
changeset 11074:e73cebf2d141 stable
i18n-pt_BR: synchronized with 3b89899934a6
author | Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br> |
---|---|
date | Fri, 30 Apr 2010 17:39:56 -0300 |
parents | e4f911ce21de |
children | 4b8fd86aba5e 2e9f735a6179 |
files | i18n/pt_BR.po |
diffstat | 1 files changed, 44 insertions(+), 15 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/pt_BR.po Thu Apr 08 11:00:46 2010 -0400 +++ b/i18n/pt_BR.po Fri Apr 30 17:39:56 2010 -0300 @@ -1612,8 +1612,8 @@ msgid "log cache overlaps with new log entries, re-run without cache." msgstr "" -"o cache do log se sobrepõe a novas entradas do log, execute " -"novamente sem o cache." +"o cache do log se sobrepõe a novas entradas do log, execute novamente sem o " +"cache." #, python-format msgid "writing cvs log cache %s\n" @@ -1673,6 +1673,21 @@ msgid "%s does not look like a Git repository" msgstr "%s não parece ser um repositório do Git" +msgid "cannot retrieve git heads" +msgstr "não é possível recuperar cabeças do git" + +#, python-format +msgid "cannot read %r object at %s" +msgstr "não é possível ler objeto %r em %s" + +#, python-format +msgid "cannot read changes in %s" +msgstr "não é possível ler mudanças em %s" + +#, python-format +msgid "cannot read tags from %s" +msgstr "não é possível ler etiquetas de %s" + #, python-format msgid "%s does not look like a GNU Arch repository" msgstr "%s não parece ser um repositório do GNU Arch" @@ -8099,10 +8114,16 @@ " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n" " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n" "\n" -" The names 'default' and 'default-push' have a special meaning.\n" -" They are the locations used when pulling and pushing respectively\n" -" unless a location is specified. When cloning a repository, the\n" -" clone source is written as 'default' in .hg/hgrc.\n" +" The path names ``default`` and ``default-push`` have a special\n" +" meaning. When performing a push or pull operation, they are used\n" +" as fallbacks if no location is specified on the command-line.\n" +" When ``default-push`` is set, it will be used for push and\n" +" ``default`` will be used for pull; otherwise ``default`` is used\n" +" as the fallback for both. When cloning a repository, the clone\n" +" source is written as ``default`` in ``.hg/hgrc``. Note that\n" +" ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g. ``hg\n" +" incoming``) and outbound (e.g. ``hg outgoing``, ``hg email`` and\n" +" ``hg bundle``) operations.\n" "\n" " See 'hg help urls' for more information.\n" " " @@ -8116,10 +8137,16 @@ " /etc/mercurial/hgrc e $HOME/.hgrc. Se executado em um\n" " repositório, .hg/hgrc também será usado.\n" "\n" -" Os nomes 'default' e 'default-push' têm significado especial. Eles\n" -" são as localizações usadas nos comandos pull e push respectivamente\n" -" a não ser que uma localização seja especificada. Ao clonar um\n" -" repositório, a origem do clone é escrita como 'default' no .hg/hgrc.\n" +" Os nomes de caminho ``default`` e ``default-push`` têm significado\n" +" especial. Ao realizar uma operação pull ou push, eles são usados como\n" +" origem ou destino pré-definidos se nenhum local remoto for especificado\n" +" na linha de comando. Se ``default-push`` estiver definido, será o valor\n" +" usado para push, e ``default`` será usado para pull; caso contrário,\n" +" ``default`` será usado para ambos. Ao clonar um repositório, a origem\n" +" é definida como ``default`` no ``.hg/hgrc`` do novo clone. Note que\n" +" ``default`` e ``default-push`` são usados por todas as operações de\n" +" entrada (por exemplo, ``hg incoming``) e de saída (por exemplo,\n" +" ``hg outgoing``).\n" "\n" " Veja 'hg help urls' para mais informações.\n" " " @@ -10695,8 +10722,9 @@ "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n" "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n" "\n" -"Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" -"when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n" +"Four styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" +"when no explicit preference is passed), compact, changelog,\n" +"and xml.\n" "Usage::\n" "\n" " $ hg log -r1 --style changelog\n" @@ -10846,9 +10874,10 @@ "Você pode personalizar a saída de qualquer comando semelhante\n" "ao log: log, outgoing, incoming, tip, parents, heads e glog.\n" "\n" -"Três estilos são incluídos na distribuição do Mercurial: default\n" -"(o estilo usado quando nenhuma preferência for passada), compact\n" -"e changelog. Uso::\n" +"Quatro estilos são incluídos na distribuição do Mercurial: default\n" +"(o estilo usado quando nenhuma preferência for passada), compact,\n" +"changelog e xml.\n" +"Uso::\n" "\n" " $ hg log -r1 --style changelog\n" "\n"