changeset 15756:ea6940833d71

i18n-ru: added missing strings in Mercurial help
author Alexander Sauta <demosito@gmail.com>
date Sat, 31 Dec 2011 21:54:14 +0300
parents 5fef00ce7409
children 84bcc9e7d3f2
files i18n/ru.po
diffstat 1 files changed, 211 insertions(+), 33 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/ru.po	Fri Dec 30 23:18:19 2011 +0300
+++ b/i18n/ru.po	Sat Dec 31 21:54:14 2011 +0300
@@ -134,6 +134,7 @@
 # progress bar   индикатор выполнения
 # map (file)     ??? да и вообще все с map плохо
 # abort          отмена или останов (в статусах)
+# checkin        (в конфиге для encode/decode) сейчас фиксация ???
 #
 #
 # === TODO ===
@@ -158,6 +159,8 @@
 # - bisect - можно во многих местах употреблять термин "бисекция" вместо
 #            неуклюжего "метод деления пополам". Это устоявшийся термин.
 # - в строке дожно быть не более 75 символов!
+# - переводить ли примеры конфигов? я оставил как есть, чтобы пользователь 
+#   привыкал к англ, т.к. все настройки Mercurial на англ
 #
 #
 msgid ""
@@ -14034,6 +14037,11 @@
 "| (Windows) ``%HOME%\\.hgrc``\n"
 "| (Windows) ``%HOME%\\Mercurial.ini``"
 msgstr ""
+"| (Unix) ``$HOME/.hgrc``\n"
+"| (Windows) ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
+"| (Windows) ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
+"| (Windows) ``%HOME%\\.hgrc``\n"
+"| (Windows) ``%HOME%\\Mercurial.ini``"
 
 msgid ""
 "    Per-user configuration file(s), for the user running Mercurial. On\n"
@@ -14054,6 +14062,8 @@
 "| (Unix) ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
 "| (Unix) ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
 msgstr ""
+"| (Unix) ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
+"| (Unix) ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
 
 msgid ""
 "    Per-system configuration files, for the system on which Mercurial\n"
@@ -14141,6 +14151,10 @@
 "    green=\n"
 "       eggs"
 msgstr ""
+"    [spam]\n"
+"    eggs=ham\n"
+"    green=\n"
+"       eggs"
 
 msgid ""
 "Each line contains one entry. If the lines that follow are indented,\n"
@@ -14167,6 +14181,10 @@
 "    ham=serrano\n"
 "    eggs=small"
 msgstr ""
+"    [spam]\n"
+"    eggs=large\n"
+"    ham=serrano\n"
+"    eggs=small"
 
 msgid "This would set the configuration key named ``eggs`` to ``small``."
 msgstr "Это установит ключ с именем ``eggs`` в значение ``small``."
@@ -14185,6 +14203,10 @@
 "    ham=serrano\n"
 "    eggs=small"
 msgstr ""
+"    [foo]\n"
+"    eggs=large\n"
+"    ham=serrano\n"
+"    eggs=small"
 
 msgid ""
 "    [bar]\n"
@@ -14192,6 +14214,10 @@
 "    green=\n"
 "       eggs"
 msgstr ""
+"    [bar]\n"
+"    eggs=ham\n"
+"    green=\n"
+"       eggs"
 
 msgid ""
 "    [foo]\n"
@@ -14199,6 +14225,10 @@
 "    eggs=medium\n"
 "    bread=toasted"
 msgstr ""
+"    [foo]\n"
+"    ham=prosciutto\n"
+"    eggs=medium\n"
+"    bread=toasted"
 
 msgid ""
 "This would set the ``eggs``, ``ham``, and ``bread`` configuration keys\n"
@@ -14271,7 +14301,7 @@
 "исключением случаев, когда значения заключаются в двойные кавычки::"
 
 msgid "  allow_read = \"John Doe, PhD\", brian, betty"
-msgstr ""
+msgstr "  allow_read = \"John Doe, PhD\", brian, betty"
 
 msgid ""
 "Quotation marks can be escaped by prefixing them with a backslash. Only\n"
@@ -14402,18 +14432,28 @@
 "   processed before shell aliases and will thus not be passed to\n"
 "   aliases."
 msgstr ""
+".. note:: Некоторые глобальные параметры, такие как ``-R``,\n"
+"   обрабатываются перед псевдонимами оболочки, поэтому они не будут\n"
+"   переданы в псевдонимы."
 
 msgid ""
 "\n"
 "``annotate``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"\n"
+"``annotate``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid ""
 "Settings used when displaying file annotations. All values are\n"
 "Booleans and default to False. See ``diff`` section for related\n"
 "options for the diff command."
 msgstr ""
+"Параметры, используемые при отображениии аннотаций файлов. Все\n"
+"значения являются логическими и по умолчанию установлены в False (Ложь).\n"
+"См. также секцию ``diff``, в которой имеются сходные параметры\n"
+"для команды diff."
 
 msgid ""
 "``ignorews``\n"
@@ -14441,6 +14481,9 @@
 "``auth``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"\n"
+"``auth``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid ""
 "Authentication credentials for HTTP authentication. This section\n"
@@ -14472,6 +14515,10 @@
 "    foo.password = bar\n"
 "    foo.schemes = http https"
 msgstr ""
+"    foo.prefix = hg.intevation.org/mercurial\n"
+"    foo.username = foo\n"
+"    foo.password = bar\n"
+"    foo.schemes = http https"
 
 msgid ""
 "    bar.prefix = secure.example.org\n"
@@ -14479,6 +14526,10 @@
 "    bar.cert = path/to/file.cert\n"
 "    bar.schemes = https"
 msgstr ""
+"    bar.prefix = secure.example.org\n"
+"    bar.key = path/to/file.key\n"
+"    bar.cert = path/to/file.cert\n"
+"    bar.schemes = https"
 
 msgid "Supported arguments:"
 msgstr "Поддерживаемые аргументы:"
@@ -14573,6 +14624,9 @@
 "``decode/encode``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"\n"
+"``decode/encode``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid ""
 "Filters for transforming files on checkout/checkin. This would\n"
@@ -14674,6 +14728,9 @@
 "``defaults``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"\n"
+"``defaults``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid "(defaults are deprecated. Don't use them. Use aliases instead)"
 msgstr "(устарело. Не используйте эту секцию. Используйте псевдонимы.)"
@@ -14698,6 +14755,9 @@
 "  log = -v\n"
 "  status = -m"
 msgstr ""
+"  [defaults]\n"
+"  log = -v\n"
+"  status = -m"
 
 msgid ""
 "The actual commands, instead of their aliases, must be used when\n"
@@ -14713,6 +14773,9 @@
 "``diff``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"\n"
+"``diff``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid ""
 "Settings used when displaying diffs. Everything except for ``unified``\n"
@@ -14756,9 +14819,11 @@
 "``email``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"``email``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid "Settings for extensions that send email messages."
-msgstr "Настройки для расширений, использующих email для отправки сообщений"
+msgstr "Настройки для расширений, отправляющих сообщения по email"
 
 msgid ""
 "``from``\n"
@@ -14868,14 +14933,17 @@
 "``extensions``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"\n"
+"``extensions``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid ""
 "Mercurial has an extension mechanism for adding new features. To\n"
 "enable an extension, create an entry for it in this section."
 msgstr ""
-"Mercurial поддерживает механизм расширений для добавления новых\n"
-"функций. Чтобы включить расширение, создайте для него запись в этой\n"
-"секции."
+"Mercurial использует механизм расширений для добавления новых\n"
+"возможностей. Чтобы включить расширение, создайте для него запись\n"
+"в этой секции."
 
 msgid ""
 "If you know that the extension is already in Python's search path,\n"
@@ -14925,6 +14993,9 @@
 "``hostfingerprints``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"\n"
+"``hostfingerprints``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid ""
 "Fingerprints of the certificates of known HTTPS servers.\n"
@@ -14934,7 +15005,7 @@
 "The fingerprint is the SHA-1 hash value of the DER encoded certificate.\n"
 "The CA chain and web.cacerts is not used for servers with a fingerprint."
 msgstr ""
-"Слепки сертификатов известных HTTPS-серверов. При заданном слепке,\n"
+"Слепки сертификатов известных HTTPS-серверов. При заданном слепке\n"
 "HTTPS-соединение успешно установится только если слепок сертификата\n"
 "сервера совпадает с заданным. Это похоже на работу с известными хостами\n"
 "по ssh. Слепок - это хэш SHA-1 от сертификата, зашифрованного DER.\n"
@@ -14942,13 +15013,16 @@
 "слепками."
 
 msgid "For example::"
-msgstr "Приме::"
+msgstr "Пример::"
 
 msgid ""
 "    [hostfingerprints]\n"
 "    hg.intevation.org = 38:76:52:7c:87:26:9a:8f:4a:f8:d3:de:08:45:3b:ea:"
 "d6:4b:ee:cc"
 msgstr ""
+"    [hostfingerprints]\n"
+"    hg.intevation.org = 38:76:52:7c:87:26:9a:8f:4a:f8:d3:de:08:45:3b:ea:"
+"d6:4b:ee:cc"
 
 msgid "This feature is only supported when using Python 2.6 or later."
 msgstr "Поддерживается только если используется Python 2.6 или выше."
@@ -14958,6 +15032,9 @@
 "``format``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"\n"
+"``format``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid ""
 "``usestore``\n"
@@ -15017,6 +15094,8 @@
 "``merge-patterns``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"``merge-patterns``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid ""
 "This section specifies merge tools to associate with particular file\n"
@@ -15034,11 +15113,16 @@
 "  **.c = kdiff3\n"
 "  **.jpg = myimgmerge"
 msgstr ""
+"  [merge-patterns]\n"
+"  **.c = kdiff3\n"
+"  **.jpg = myimgmerge"
 
 msgid ""
 "``merge-tools``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"``merge-tools``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid ""
 "This section configures external merge tools to use for file-level\n"
@@ -15256,6 +15340,9 @@
 "``hooks``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"\n"
+"``hooks``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid ""
 "Commands or Python functions that get automatically executed by\n"
@@ -15636,6 +15723,9 @@
 "``http_proxy``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"\n"
+"``http_proxy``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid ""
 "Used to access web-based Mercurial repositories through a HTTP\n"
@@ -15689,6 +15779,8 @@
 "``smtp``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"``smtp``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid "Configuration for extensions that need to send email messages."
 msgstr "Настройки для расширений, которые рассылают email-сообщения."
@@ -15750,6 +15842,9 @@
 "``patch``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"\n"
+"``patch``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid ""
 "Settings used when applying patches, for instance through the 'import'\n"
@@ -15787,6 +15882,9 @@
 "``paths``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"\n"
+"``paths``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid ""
 "Assigns symbolic names to repositories. The left side is the\n"
@@ -15823,6 +15921,9 @@
 "``profiling``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"\n"
+"``profiling``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid ""
 "Specifies profiling format and file output. In this section\n"
@@ -15878,14 +15979,20 @@
 "``revsetalias``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"``revsetalias``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid "Alias definitions for revsets. See :hg:`help revsets` for details."
 msgstr ""
+"Определения псеводнимов для множеств ревизий (revsets).\n"
+"Детали см. в :hg:`help revsets`."
 
 msgid ""
 "``server``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"``server``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid "Controls generic server settings."
 msgstr "Общие настройки сервера."
@@ -15931,6 +16038,8 @@
 "``subpaths``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"``subpaths``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid "Defines subrepositories source locations rewriting rules of the form::"
 msgstr "Определяет правила переопределения адресов источников в форме::"
@@ -15962,6 +16071,8 @@
 "``trusted``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"``trusted``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid ""
 "Mercurial will not use the settings in the\n"
@@ -16012,9 +16123,12 @@
 "``ui``\n"
 "\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"\n"
+"``ui``\n"
+"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid "User interface controls."
-msgstr "Настройки пользовательского интерфейса."
+msgstr "Настройки интерфейса пользователя."
 
 msgid ""
 "``archivemeta``\n"
@@ -16273,6 +16387,9 @@
 "``web``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
+"\n"
+"``web``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\""
 
 msgid ""
 "Web interface configuration. The settings in this section apply to\n"
@@ -16310,7 +16427,7 @@
 "командную строку::"
 
 msgid "    $ hg --config web.allow_push=* --config web.push_ssl=False serve"
-msgstr ""
+msgstr "    $ hg --config web.allow_push=* --config web.push_ssl=False serve"
 
 msgid ""
 "Note that this will allow anybody to push anything to the server and\n"
@@ -16399,6 +16516,12 @@
 "    allow cross-site scripting attacks when serving untrusted\n"
 "    repositories. Default is False."
 msgstr ""
+"``guessmime``\n"
+"    Контролирует MIME-типы при скачивании сырого содержимого файла.\n"
+"    Установите в True чтобы разрешить hgweb угадывать тип содержимого\n"
+"    по расширению файла. При этом HTML файлы будут отдаваться как\n"
+"    ``text/html``, и это может сделать возможными атаки межсайтового\n"
+"    скриптинга при обслуживании недоверенных хранилищ. По умолчанию False."
 
 msgid ""
 "``allow_read``\n"
@@ -16628,6 +16751,12 @@
 "    the logo image is \"staticurl/logoimg\".\n"
 "    If unset, ``hglogo.png`` will be used."
 msgstr ""
+"``logoimg``\n"
+"    Имя файла с картинкой-логотипом, которая показывается в некоторых\n"
+"    шаблонах на каждой странице. Имя файла задается относительно "
+"``staticurl``.\n"
+"    Т.е. полный путь к логотипу - \"staticurl/logoimg\".\n"
+"    Если не задан, будет использован ``hglogo.png``."
 
 msgid ""
 "``logourl``\n"
@@ -17116,6 +17245,8 @@
 "  [extensions]\n"
 "  foo ="
 msgstr ""
+"  [extensions]\n"
+"  foo ="
 
 msgid "You may also specify the full path to an extension::"
 msgstr "Можно также указать полный путь к расширению::"
@@ -17124,6 +17255,8 @@
 "  [extensions]\n"
 "  myfeature = ~/.hgext/myfeature.py"
 msgstr ""
+"  [extensions]\n"
+"  myfeature = ~/.hgext/myfeature.py"
 
 msgid ""
 "To explicitly disable an extension enabled in a configuration file of\n"
@@ -17224,7 +17357,7 @@
 msgstr "Поддерживаются следующие предикаты:"
 
 msgid ".. predicatesmarker"
-msgstr ""
+msgstr ".. predicatesmarker"
 
 msgid "Some sample queries:"
 msgstr "Примеры запросов:"
@@ -17234,37 +17367,37 @@
 msgstr "- Показать статус файлов, считающихся бинарными, в рабочем каталоге::"
 
 msgid "    hg status -A \"set:binary()\""
-msgstr ""
+msgstr "    hg status -A \"set:binary()\""
 
 msgid "- Forget files that are in .hgignore but are already tracked::"
 msgstr "- Забыть файлы, которые записаны в .hgignore, но уже контролируются::"
 
 msgid "    hg forget \"set:hgignore() and not ignored()\""
-msgstr ""
+msgstr "    hg forget \"set:hgignore() and not ignored()\""
 
 msgid "- Find text files that contain a string::"
 msgstr "- Найти текстовые файлы, содержащие строку::"
 
 msgid "    hg locate \"set:grep(magic) and not binary()\""
-msgstr ""
+msgstr "    hg locate \"set:grep(magic) and not binary()\""
 
 msgid "- Find C files in a non-standard encoding::"
 msgstr "- Найти файлы С с нестандартной кодировкой::"
 
 msgid "    hg locate \"set:**.c and not encoding(ascii)\""
-msgstr ""
+msgstr "    hg locate \"set:**.c and not encoding(ascii)\""
 
 msgid "- Revert copies of large binary files::"
 msgstr "- Вернуть (revert) копии больших бинарных файлов::"
 
 msgid "    hg revert \"set:copied() and binary() and size('>1M')\""
-msgstr ""
+msgstr "    hg revert \"set:copied() and binary() and size('>1M')\""
 
 msgid "- Remove files listed in foo.lst that contain the letter a or b::"
 msgstr "- Удалить файлы, перечисленные в foo.lst и содержащие букву a или b::"
 
 msgid "    hg remove \"set: 'listfile:foo.lst' and (**a* or **b*)\""
-msgstr ""
+msgstr "    hg remove \"set: 'listfile:foo.lst' and (**a* or **b*)\""
 
 msgid "See also :hg:`help patterns`.\n"
 msgstr "См. также :hg:`help patterns`.\n"
@@ -18278,6 +18411,9 @@
 "  *.pyc\n"
 "  *~"
 msgstr ""
+"  *.elc\n"
+"  *.pyc\n"
+"  *~"
 
 msgid ""
 "  # switch to regexp syntax.\n"
@@ -18311,6 +18447,9 @@
 "  - paths\n"
 "  - collections"
 msgstr ""
+"  - web\n"
+"  - paths\n"
+"  - collections"
 
 msgid ""
 "The ``web`` section can specify all the settings described in the web\n"
@@ -18335,6 +18474,12 @@
 "  / = /real/root2/*\n"
 "  virtual/root2 = /real/root2/**"
 msgstr ""
+"  [paths]\n"
+"  projects/a = /foo/bar\n"
+"  projects/b = /baz/quux\n"
+"  web/root = /real/root/*\n"
+"  / = /real/root2/*\n"
+"  virtual/root2 = /real/root2/**"
 
 msgid ""
 "- The first two entries make two repositories in different directories\n"
@@ -18376,6 +18521,8 @@
 "  [collections]\n"
 "  /foo = /foo"
 msgstr ""
+"  [collections]\n"
+"  /foo = /foo"
 
 msgid ""
 "Here, the left side will be stripped off all repositories found in the\n"
@@ -19009,6 +19156,10 @@
 "  d($1) = sort($1, date)\n"
 "  rs($1, $2) = reverse(sort($1, $2))"
 msgstr ""
+"  [revsetalias]\n"
+"  h = heads()\n"
+"  d($1) = sort($1, date)\n"
+"  rs($1, $2) = reverse(sort($1, $2))"
 
 msgid ""
 "defines three aliases, ``h``, ``d``, and ``rs``. ``rs(0:tip, author)`` is\n"
@@ -19030,26 +19181,34 @@
 "  -P x  ->  !::x\n"
 "  -l x  ->  limit(expr, x)"
 msgstr ""
+"  -f    ->  ::.\n"
+"  -d x  ->  date(x)\n"
+"  -k x  ->  keyword(x)\n"
+"  -m    ->  merge()\n"
+"  -u x  ->  user(x)\n"
+"  -b x  ->  branch(x)\n"
+"  -P x  ->  !::x\n"
+"  -l x  ->  limit(expr, x)"
 
 msgid "- Changesets on the default branch::"
 msgstr "- Ревизии на ветке default::"
 
 msgid "    hg log -r \"branch(default)\""
-msgstr ""
+msgstr "    hg log -r \"branch(default)\""
 
 msgid "- Changesets on the default branch since tag 1.5 (excluding merges)::"
 msgstr ""
-"- Ревизии на ветке default, начиная с ветки 1.5, не включая ревизии\n"
+"- Ревизии на ветке default, начиная с метки 1.5, не включая ревизии\n"
 "  слияния::"
 
 msgid "    hg log -r \"branch(default) and 1.5:: and not merge()\""
-msgstr ""
+msgstr "    hg log -r \"branch(default) and 1.5:: and not merge()\""
 
 msgid "- Open branch heads::"
-msgstr "- Головы открытых веток"
+msgstr "- Головы открытых веток::"
 
 msgid "    hg log -r \"head() and not closed()\""
-msgstr ""
+msgstr "    hg log -r \"head() and not closed()\""
 
 msgid ""
 "- Changesets between tags 1.3 and 1.5 mentioning \"bug\" that affect\n"
@@ -19059,24 +19218,28 @@
 "  в которых были изменены файлы ``hgext/*``::"
 
 msgid "    hg log -r \"1.3::1.5 and keyword(bug) and file('hgext/*')\""
-msgstr ""
+msgstr "    hg log -r \"1.3::1.5 and keyword(bug) and file('hgext/*')\""
 
 msgid "- Changesets committed in May 2008, sorted by user::"
 msgstr ""
 "- Ревизии, зафиксированные в мае 2008, отсортированные по пользователю::"
 
 msgid "    hg log -r \"sort(date('May 2008'), user)\""
-msgstr ""
+msgstr "    hg log -r \"sort(date('May 2008'), user)\""
 
 msgid ""
 "- Changesets mentioning \"bug\" or \"issue\" that are not in a tagged\n"
 "  release::"
-msgstr "- Не помеченные ревизии, содержащие слова \"bug\" или \"issue\"::"
+msgstr ""
+"- Наборы изменений, содержащие в описании слова \"bug\" или \"issue\",\n"
+"  и не входящие в помеченный релиз::"
 
 msgid ""
 "    hg log -r \"(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged"
 "())\"\n"
 msgstr ""
+"    hg log -r \"(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged"
+"())\"\n"
 
 msgid ""
 "Subrepositories let you nest external repositories or projects into a\n"
@@ -19114,15 +19277,17 @@
 "   Подхранилища имеют такие пути:"
 
 msgid "     path/to/nested = https://example.com/nested/repo/path"
-msgstr ""
+msgstr "     path/to/nested = https://example.com/nested/repo/path"
 
 msgid "   Git and Subversion subrepos are also supported:"
-msgstr ""
+msgstr "   Поддерживаются также подхранилища Git и Subversion:"
 
 msgid ""
 "     path/to/nested = [git]git://example.com/nested/repo/path\n"
 "     path/to/nested = [svn]https://example.com/nested/trunk/path"
 msgstr ""
+"     path/to/nested = [git]git://example.com/nested/repo/path\n"
+"     path/to/nested = [svn]https://example.com/nested/trunk/path"
 
 msgid ""
 "   where ``path/to/nested`` is the checkout location relatively to the\n"
@@ -19409,11 +19574,11 @@
 "Usage::"
 msgstr ""
 "С Mercurial поставляются четыре стиля: стиль по умолчанию (используется,\n"
-"когда другой стиль явно указан), compact, changelog и xml.\n"
+"когда другой стиль явно не указан), compact, changelog и xml.\n"
 "Использование::"
 
 msgid "    $ hg log -r1 --style changelog"
-msgstr ""
+msgstr "    $ hg log -r1 --style changelog"
 
 msgid ""
 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
@@ -19426,6 +19591,8 @@
 "    $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
 "    b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746"
 msgstr ""
+"    $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
+"    b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746"
 
 msgid ""
 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
@@ -19438,7 +19605,7 @@
 "команд, похожих на log:"
 
 msgid ".. keywordsmarker"
-msgstr ""
+msgstr ".. keywordsmarker"
 
 msgid ""
 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
@@ -19461,12 +19628,14 @@
 "   $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
 "   2008-08-21 18:22 +0000"
 msgstr ""
+"   $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
+"   2008-08-21 18:22 +0000"
 
 msgid "List of filters:"
 msgstr "Список фильтров (вход, описание):"
 
 msgid ".. filtersmarker\n"
-msgstr ""
+msgstr ".. filtersmarker\n"
 
 msgid "Valid URLs are of the form::"
 msgstr "Возможные следующие формы URL::"
@@ -19478,6 +19647,11 @@
 "  https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
 "  ssh://[user@]host[:port]/[path][#revision]"
 msgstr ""
+"  путь/к/локальному/файлу[#ревизия]\n"
+"  file://путь/к/локальному/файлу[#ревизия]\n"
+"  http://[пользователь[:пароль]@]хост[:порт]/[путь][#ревизия]\n"
+"  https://[пользователь[:пароль]@]хост[:порт]/[путь][#ревизия]\n"
+"  ssh://[пользователь@]хост[:порт]/[путь][#ревизия]"
 
 msgid ""
 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
@@ -19485,8 +19659,8 @@
 "incoming --bundle`). See also :hg:`help paths`."
 msgstr ""
 "Пути в локальной файловой системе могут указывать на хранилища\n"
-"Mercurial или на файлы бандлов (созданных с помощью :hg:`bundle` или\n"
-":hg:`incoming --bundle`). См. также :hg:`help paths`."
+"Mercurial или на файлы комплектов (bundle) (созданных с помощью\n"
+":hg:`bundle` или :hg:`incoming --bundle`). См. также :hg:`help paths`."
 
 msgid ""
 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
@@ -19530,7 +19704,7 @@
 "  задать абсолютный путь::"
 
 msgid "    ssh://example.com//tmp/repository"
-msgstr ""
+msgstr "    ssh://example.com//tmp/repository"
 
 msgid ""
 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
@@ -19545,6 +19719,10 @@
 "    Host *\n"
 "      Compression yes"
 msgstr ""
+"    Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
+"      Compression no\n"
+"    Host *\n"
+"      Compression yes"
 
 msgid ""
 "  Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your\n"