changeset 11526:ee3e5e3210d0 stable

i18n-pt_BR: synchronized with 9d905b9769af
author Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br>
date Thu, 08 Jul 2010 15:36:14 -0300
parents ee876e42dd74
children 89ef60af92e9
files i18n/pt_BR.po
diffstat 1 files changed, 25 insertions(+), 24 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/pt_BR.po	Wed Jul 07 14:13:23 2010 +0200
+++ b/i18n/pt_BR.po	Thu Jul 08 15:36:14 2010 -0300
@@ -142,7 +142,9 @@
 msgid ""
 "- a comma-separated list containing users and groups, or\n"
 "- an asterisk, to match anyone;"
-msgstr "- uma lista separada por vírgulas contendo usuários e grupos;- um asterisco, que significa \"qualquer usuário ou grupo\""
+msgstr ""
+"- uma lista separada por vírgulas contendo usuários e grupos, ou\n"
+"- um asterisco, que significa \"qualquer usuário ou grupo\";"
 
 msgid ""
 "Path-based Access Control\n"
@@ -6827,7 +6829,7 @@
 msgstr "descobre e anuncia repositórios na rede local"
 
 msgid ""
-"Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
+"Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n"
 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
 "without knowing their actual IP address."
 msgstr ""
@@ -6836,11 +6838,11 @@
 "ser descobertos sem o conhecimento de seus respectivos endereços IP."
 
 msgid ""
-"To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
-"in your repository::"
+"To allow other people to discover your repository using run\n"
+":hg:`serve` in your repository::"
 msgstr ""
 "Para permitir que outras pessoas encontrem seu repositório execute\n"
-"\"hg serve\" em seu repositório::"
+":hg:`serve` em seu repositório::"
 
 msgid ""
 "  $ cd test\n"
@@ -6849,10 +6851,12 @@
 "  $ cd test\n"
 "  $ hg serve"
 
-msgid "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::"
+msgid ""
+"You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n"
+":hg:`paths`::"
 msgstr ""
 "Você pode encontrar repositórios com zeroconf habilitado executando\n"
-"\"hg paths\"::"
+":hg:`paths`::"
 
 msgid ""
 "  $ hg paths\n"
@@ -7165,8 +7169,7 @@
 "         $ hg add\n"
 "         adding foo.c\n"
 "         $ hg status\n"
-"         A foo.c\n"
-"    "
+"         A foo.c"
 msgstr ""
 "         $ ls\n"
 "         foo.c\n"
@@ -7175,7 +7178,13 @@
 "         $ hg add\n"
 "         adicionando foo.c\n"
 "         $ hg status\n"
-"         A foo.c\n"
+"         A foo.c"
+
+msgid ""
+"    Returns 0 if all files are successfully added.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"    Devolve 0 se todos os arquivos forem adicionados com sucesso.\n"
 "    "
 
 msgid "add all new files, delete all missing files"
@@ -7213,13 +7222,6 @@
 "    desta maneira arquivos renomeados pode ser uma operação cara.\n"
 "    "
 
-msgid ""
-"    Returns 0 if all files are successfully added.\n"
-"    "
-msgstr ""
-"    Devolve 0 se todos os arquivos forem adicionados com sucesso.\n"
-"    "
-
 msgid "similarity must be a number"
 msgstr "similaridade deve ser um número"
 
@@ -9038,12 +9040,8 @@
 "    entrada (por exemplo, :hg:`incoming`) e de saída (por exemplo,\n"
 "    :hg:`outgoing`, :hg:`email` e :hg:`bundle`)."
 
-msgid ""
-"    See :hg:`help urls` for more information.\n"
-"    "
-msgstr ""
-"    Veja :hg:`help urls` para mais informações.\n"
-"    "
+msgid "    See :hg:`help urls` for more information."
+msgstr "    Veja :hg:`help urls` para mais informações."
 
 msgid "not found!\n"
 msgstr "não encontrado!\n"
@@ -12126,7 +12124,7 @@
 "    Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n"
 "    directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n"
 "    changeset, known as the parent of the working directory. See\n"
-"    'Parents, working directory'. The state may be modified by changes\n"
+"    'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n"
 "    to the files introduced manually or by a merge. The repository\n"
 "    metadata exists in the .hg directory inside the working directory."
 msgstr ""
@@ -14932,3 +14930,6 @@
 
 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
 msgstr "nome de usuário indisponível - defina a variável de ambiente USERNAME"
+
+msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n"
+msgstr "entrando no depurador - digite c para continuar iniciando o hg ou h para ajuda\n"