--- a/i18n/sv.po Mon Nov 02 17:25:43 2009 +0200
+++ b/i18n/sv.po Wed Nov 04 21:59:41 2009 +0100
@@ -14,7 +14,7 @@
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 19:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,24 +23,28 @@
#, python-format
msgid " (default: %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (standard: %s)"
msgid "OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "FLAGGOR"
msgid "COMMANDS"
-msgstr ""
+msgstr "KOMMANDON"
msgid ""
" options:\n"
"\n"
msgstr ""
+" flaggor:\n"
+"\n"
#, python-format
msgid ""
" aliases: %s\n"
"\n"
msgstr ""
+" alias: %s\n"
+"\n"
msgid ""
"Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
@@ -978,9 +982,8 @@
msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
msgstr "när färgläggning ska ske (always, auto eller never)"
-#, fuzzy
msgid "don't colorize output (DEPRECATED)"
-msgstr "färglägg inte utmatning"
+msgstr "färglägg inte utmatning (FÖRLEGAD)"
#, python-format
msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
@@ -1920,10 +1923,10 @@
#, python-format
msgid "comparing with %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "jämför med %s\n"
msgid "no changes found\n"
-msgstr ""
+msgstr "inga ändringar hittades\n"
msgid "show the revision DAG"
msgstr ""
@@ -2480,16 +2483,14 @@
msgid "show files excluded from expansion"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "only show unknown (not tracked) files"
msgstr "visa bara okända (ospårade) filer"
-#, fuzzy
msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)"
-msgstr "visa status för alla filer"
+msgstr "visa statusflaggor för alla filer (FÖRLEGAD)"
msgid "only show untracked files (DEPRECATED)"
-msgstr ""
+msgstr "visa bara ospårade filer (FÖRLEGAD)"
msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
msgstr ""
@@ -3263,9 +3264,8 @@
msgid "print first line of patch header"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "show only the last patch"
-msgstr "visa bara adderade filer"
+msgstr "visa bara den sista patchen"
msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
msgstr ""
@@ -3489,9 +3489,8 @@
msgid "hg qtop [-s]"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "show only the first patch"
-msgstr "visa bara adderade filer"
+msgstr "visa bara den första patchen"
msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
msgstr ""
@@ -4043,9 +4042,8 @@
msgid "rebase onto a given revision"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "collapse the rebased changesets"
-msgstr "visa ändring"
+msgstr ""
msgid "keep original changesets"
msgstr ""
@@ -4597,31 +4595,31 @@
#, python-format
msgid "changeset: %d:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ändring: %d:%s\n"
#, python-format
msgid "branch: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gren: %s\n"
#, python-format
msgid "tag: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "märke: %s\n"
#, python-format
msgid "parent: %d:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "förälder: %d:%s\n"
#, python-format
msgid "manifest: %d:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "manifest: %d:%s\n"
#, python-format
msgid "user: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "användare: %s\n"
#, python-format
msgid "date: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "datum: %s\n"
msgid "files+:"
msgstr ""
@@ -4634,22 +4632,22 @@
#, python-format
msgid "files: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "filer: %s\n"
#, python-format
msgid "copies: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "kopior: %s\n"
#, python-format
msgid "extra: %s=%s\n"
msgstr ""
msgid "description:\n"
-msgstr ""
+msgstr "beskrivning:\n"
#, python-format
msgid "summary: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "kortfattat: %s\n"
#, python-format
msgid "%s: no key named '%s'"
@@ -6004,6 +6002,7 @@
" "
msgstr ""
"dra ändringar från den specificerade källan\n"
+"\n"
" Drar ändringar från ett annat arkiv till ett lokalt.\n"
"\n"
" Hittar alla ändringar från arkivet i den specificerade sökvägen eller\n"
@@ -6042,6 +6041,7 @@
" "
msgstr ""
"tryck ändringar till den specificerade destinationen\n"
+"\n"
" Trycker ändringar från det lokala arkivet till den givna destinationen.\n"
"\n"
" Detta är en symmetriska operationen för pull. Den flyttar ändringar\n"
@@ -6388,89 +6388,97 @@
" incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n"
" "
msgstr ""
+"sammanfatta arbetskatalogens tillstånd\n"
+"\n"
+" Detta skapar en kort sammanfattning av arbetskatalogens tillstånd,\n"
+" inklusive föräldrar, gren, arkivstatus, och tillgängliga uppdateringar.\n"
+"\n"
+" Med flaggan --remote kommer också standardsökvägarna att sökas igenom\n"
+" för att hitta inkommande och utgående ändringar. Detta kan ta lång tid.\n"
+" "
msgid " (empty repository)"
-msgstr ""
+msgstr " (tomt arkiv)"
msgid " (no revision checked out)"
-msgstr ""
+msgstr " (ingen revision uthämtad)"
#, python-format
msgid "parent: %d:%s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "förälder: %d:%s %s\n"
#, python-format
msgid "branch: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gren: %s\n"
#, python-format
msgid "%d added"
-msgstr ""
+msgstr "%d tillagd"
#, python-format
msgid "%d modified"
-msgstr ""
+msgstr "%d modifierad"
#, python-format
msgid "%d removed"
-msgstr ""
+msgstr "%d borttagen"
#, python-format
msgid "%d deleted"
-msgstr ""
+msgstr "%d raderad"
#, python-format
msgid "%d ignored"
-msgstr ""
+msgstr "%d ignorerad"
#, python-format
msgid "%d unknown"
-msgstr ""
+msgstr "%d okänd"
#, python-format
msgid "%d unresolved"
-msgstr ""
+msgstr "%d olöst"
msgid " (merge)"
-msgstr ""
+msgstr " (sammanfogning)"
msgid " (new branch)"
-msgstr ""
+msgstr " (ny gren)"
msgid " (clean)"
-msgstr ""
+msgstr " (ren)"
msgid " (new branch head)"
-msgstr ""
+msgstr " (nytt grenhuvud)"
#, python-format
msgid "commit: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "arkivera: %s"
msgid "update: (current)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, python-format
+msgstr "uppdatera: (aktuell)"
+
+#, python-format
msgid "update: %d new changesets (update)\n"
-msgstr "uppdatera till ny topp om ändringar drogs"
+msgstr "uppdatera: %d nya ändringar (uppdatera)\n"
#, python-format
msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
-msgstr ""
+msgstr "uppdatera: %d nya ändringar, %d grenhuvuden (sammanfoga)"
msgid "1 or more incoming"
-msgstr ""
+msgstr "1 eller fler inkommande"
#, python-format
msgid "%d outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "%d utgående"
#, python-format
msgid "remote: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fjärran: %s\n"
msgid "remote: (synced)\n"
-msgstr ""
+msgstr "fjärran: (synkad)"
msgid ""
"add one or more tags for the current or given revision\n"
@@ -6642,9 +6650,8 @@
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
-msgstr "arkivrotkatalog eller symbolisk sökväg"
+msgstr "arkivrotkatalog eller namn på påläggsbuntfil"
msgid "change working directory"
msgstr "ändra arbetskatalog"
@@ -7220,7 +7227,7 @@
msgstr ""
msgid "check for push and pull"
-msgstr ""
+msgstr "sök efter inkommande och utgående ändringar"
msgid "show status of all files"
msgstr "visa status för alla filer"
@@ -7882,7 +7889,7 @@
msgstr ""
msgid "searching for changes\n"
-msgstr ""
+msgstr "söker efter ändringar\n"
msgid "already have changeset "
msgstr ""
@@ -8564,17 +8571,17 @@
#, python-format
msgid "repository uses revlog format %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "arkivet använder revlog-format %d\n"
msgid "checking changesets\n"
-msgstr ""
+msgstr "kontrollerar ändringar\n"
#, python-format
msgid "unpacking changeset %s"
msgstr ""
msgid "checking manifests\n"
-msgstr ""
+msgstr "kontrollerar manifest\n"
#, python-format
msgid "%s not in changesets"
@@ -8588,7 +8595,7 @@
msgstr ""
msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
-msgstr ""
+msgstr "korskontrollerar filer i ändringar och manifest\n"
#, python-format
msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
@@ -8601,7 +8608,7 @@
msgstr ""
msgid "checking files\n"
-msgstr ""
+msgstr "kontrollerar filer\n"
#, python-format
msgid "cannot decode filename '%s'"
@@ -8652,7 +8659,7 @@
#, python-format
msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d filer, %d ändringar, %d totala revisioner\n"
#, python-format
msgid "%d warnings encountered!\n"