Mercurial > hg
changeset 15683:f40d3fd21043
i18n-ru: editing for 'directory'
author | Andrei Polushin <polushin@gmail.com> |
---|---|
date | Wed, 14 Dec 2011 00:48:54 +0700 |
parents | ef4787b6bc74 |
children | 25c50d0836a8 |
files | i18n/ru.po |
diffstat | 1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/ru.po Wed Dec 14 00:43:31 2011 +0700 +++ b/i18n/ru.po Wed Dec 14 00:48:54 2011 +0700 @@ -981,7 +981,7 @@ " ревизия задана с помощью -r/--rev, то выведутся ее дочерние ревизии.\n" " Если задан файл в качестве аргумента, то будет выведена ревизия в " "которой\n" -" этот файл был изменён (после текушей ревизии рабочей директории или\n" +" этот файл был изменён (после текушей ревизии рабочего каталога или\n" " для заданного аргумента --rev).\n" " " @@ -1076,7 +1076,7 @@ " " msgstr "" " Такой файл может быть задан опцией --aliases, иначе\n" -" поиск файла .hgchurn происходит в корне рабочей директории.\n" +" поиск файла .hgchurn происходит в корне рабочего каталога.\n" " " #, python-format @@ -2794,7 +2794,7 @@ "needed files, so running the external diff program will actually be\n" "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n" msgstr "" -"Можно использовать ключи -I/-X и список имен файлов или директорий,\n" +"Можно использовать ключи -I/-X и список имен файлов или каталогов,\n" "как и в обычной команде :hg:`diff`. Расширение extdiff делает снимки\n" "только нужных файлов, поэтому запуск программы сравнения будет довольно\n" "быстрым (по крайней мере быстрее, чем если бы надо было сравнить все\n" @@ -2833,9 +2833,9 @@ " will be passed before the names of the directories to compare." msgstr "" " Чтобы выбрать другую программу, используйте параметр -p/--program.\n" -" Программе будут переданы имена двух директорий для сравнения.\n" +" Программе будут переданы имена двух каталогов для сравнения.\n" " Чтобы передать дополнительные параметры, используйте -o/--option.\n" -" Они будут переданы перед именами сравниваемых директорий." +" Они будут переданы перед именами сравниваемых каталогов." msgid "" " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" @@ -4385,7 +4385,7 @@ "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n" "directory. Applied patches are both patch files and changesets." msgstr "" -"Известные патчи представлены в виде файлов в директории .hg/patches.\n" +"Известные патчи представлены в виде файлов в каталоге .hg/patches.\n" "Наложенные патчи одновременно представлены в файлах и наборах изменений." msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::" @@ -4620,7 +4620,7 @@ #, python-format msgid "\"%s\" already exists as a directory" -msgstr "\"%s\" уже существует в виде директории" +msgstr "\"%s\" уже существует в виде каталога" #, python-format msgid "patch \"%s\" already exists" @@ -4742,7 +4742,7 @@ "revert --all, qpush для восстановления)\n" msgid "patch queue directory already exists" -msgstr "директория очереди патчей уже существует" +msgstr "каталог очереди патчей уже существует" #, python-format msgid "patch %s is not in series file" @@ -4767,7 +4767,7 @@ msgstr "родители сохраненной очереди в хранилище: %s %s\n" msgid "updating queue directory\n" -msgstr "обновление директории очереди\n" +msgstr "обновление каталога очереди\n" msgid "Unable to load queue repository\n" msgstr "Невозможно загрузить хранилище очереди\n" @@ -8940,7 +8940,7 @@ " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" " basename of the source." msgstr "" -" Если директория назначения не задана, используется базовая часть\n" +" Если каталог назначения не задан, используется базовая часть\n" " имени каталога источника." msgid "" @@ -9187,7 +9187,7 @@ " the source must be a single file." msgstr "" " Помечает файл назначения как копию источника. Если НАЗНАЧЕНИЕ -\n" -" директория, копии помещаются туда. Если НАЗНАЧЕНИЕ - файл, источник\n" +" каталог, копии помещаются туда. Если НАЗНАЧЕНИЕ - файл, источник\n" " должен быть одним файлом." msgid "" @@ -10355,7 +10355,7 @@ "directory strip option for patch. This has the same meaning as the " "corresponding patch option" msgstr "" -"настройка strip для директории при применении патча. Значит то же,что и в " +"настройка strip для каталога при применении патча. Значит то же, что и в " "команде patch" msgid "PATH" @@ -11754,7 +11754,7 @@ msgstr "АДРЕС" msgid "prefix path to serve from (default: server root)" -msgstr "корневая директория веб-сервера (по умолчанию: корень сервера)" +msgstr "корневой каталог веб-сервера (по умолчанию: корень сервера)" msgid "name to show in web pages (default: working directory)" msgstr "" @@ -13300,7 +13300,7 @@ msgstr "" " Настройки из файлов конфигурации инсталляции/общесистемных файлов\n" " влияют на все команды, запускаемые всеми пользователями в любых\n" -" директориях. Ключи реестра содержат строки, каждая часть которых\n" +" каталогах. Ключи реестра содержат строки, каждая часть которых\n" " должна быть путем к файлу ``Mercurial.ini`` или каталогу с файлами\n" " ``*.rc``. Mercurial просматривает все эти пути в указанном порядке\n" " пока не найдет один или более файл конфигурации. Если не установлены\n"