Mercurial > hg
changeset 7941:f5d4f59a9996
i18n: update italian translation
author | Stefano Tortarolo <stefano.tortarolo@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 10 Mar 2009 19:16:16 +0100 |
parents | e2e13a7af148 |
children | 553cef16031f |
files | i18n/it.po |
diffstat | 1 files changed, 101 insertions(+), 57 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/it.po Thu Apr 02 10:30:00 2009 +0300 +++ b/i18n/it.po Tue Mar 10 19:16:16 2009 +0100 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mercurial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-11 15:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-03 20:05+0100\n" "Last-Translator: Stefano Tortarolo <stefano.tortarolo@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <Italian>\n" @@ -284,6 +284,11 @@ " file.\n" " " msgstr "" +"Imposta il segnalibro corrente\n" +"\n" +" Se l'utente fa l'update ad un segnalibro viene aggiornato il file\n" +" .hg/bookmarks.current\n" +" " msgid "force" msgstr "forza" @@ -423,22 +428,22 @@ msgstr "" msgid "support for bugzilla version 2.16." -msgstr "" +msgstr "supporto per la versione di bugzilla 2.16." #, python-format msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" -msgstr "" +msgstr "sto connettendomi a %s:%s come %s, password %s\n" msgid "run a query." -msgstr "" +msgstr "esegue una query." #, python-format msgid "query: %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "query: %s %s\n" #, python-format msgid "failed query: %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "query fallita: %s %s\n" msgid "get identity of longdesc field" msgstr "" @@ -492,6 +497,9 @@ " bugzilla username and userid if so. If not, return default\n" " bugzilla username and userid." msgstr "" +"controlla se il committente è un utente registrato bugzilla. In tal\n" +" caso restituisce userid e username bugzilla. Altrimenti\n" +" restituisce userid e username bugzilla di default." #, python-format msgid "cannot find bugzilla user id for %s" @@ -510,7 +518,7 @@ msgstr "supporto per la serie di bugzilla 2.18." msgid "support for bugzilla 3.0 series." -msgstr "" +msgstr "sopporto per la serie di bugzilla 3.0." msgid "" "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n" @@ -519,7 +527,7 @@ #, python-format msgid "bugzilla version %s not supported" -msgstr "" +msgstr "versione di bugzilla %s non supportata" msgid "" "find valid bug ids that are referred to in changeset\n" @@ -528,7 +536,7 @@ msgstr "" msgid "update bugzilla bug with reference to changeset." -msgstr "" +msgstr "aggiorna il bug bugzilla con riferimento al changeset." msgid "" "strip leading prefix of repo root and turn into\n" @@ -540,6 +548,9 @@ "details:\n" "\t{desc|tabindent}" msgstr "" +"changeset {node|short} nel repository {root} si riferisce al bug {bug}.\n" +"dettagli:\n" +"\t{desc|tabindent}" msgid "" "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n" @@ -969,7 +980,7 @@ msgstr "crea una nuova cache dei log cvs" msgid "set commit time fuzz in seconds" -msgstr "" +msgstr "imposta il lasso temporale del commit in secondi" msgid "specify cvsroot" msgstr "specifica la cvsroot" @@ -1051,7 +1062,7 @@ #, python-format msgid "spliced in %s as parents of %s\n" -msgstr "" +msgstr "inserito %s come genitore di %s\n" msgid "scanning source...\n" msgstr "sto effettuando la scansione della sorgente...\n" @@ -1135,6 +1146,10 @@ msgstr "la revisione deve essere seguita da una riga con la data" #, python-format +msgid "found synthetic rev in %s: %r\n" +msgstr "trovata revisione sintetica in %s: %r\n" + +#, python-format msgid "writing cvs log cache %s\n" msgstr "sto scrivendo la cache dei log cvs %s\n" @@ -1145,6 +1160,9 @@ msgid "creating changesets\n" msgstr "sto creando i changeset\n" +msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" +msgstr "changeset sintetici non possono avere genitori multipli" + #, python-format msgid "%d changeset entries\n" msgstr "%d voci di changeset\n" @@ -1188,6 +1206,8 @@ msgid "" "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" msgstr "" +"analisi dell'albero interrotta in quanto punta ad un archivio non\n" +" registrato %s...\n" #, python-format msgid "applying revision %s...\n" @@ -1475,15 +1495,15 @@ msgstr "" msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" -msgstr "" +msgstr "impossibile specificare sia --rev sia --change" #, python-format msgid "running %r in %s\n" -msgstr "" +msgstr "sto eseguendo %r in %s\n" #, python-format msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n" -msgstr "" +msgstr "file modificato durante il diff. Sovrascrivo: %s (sorgente: %s)\n" msgid "cleaning up temp directory\n" msgstr "sto ripulendo la directory temporanea\n" @@ -1571,6 +1591,8 @@ msgid "" "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" msgstr "" +"directory di lavoro non al tip della branch (usa \"hg update\" per\n" +" fare il check out della tip della branch)" msgid "outstanding uncommitted merge" msgstr "c'è un merge in sospeso di cui non si è effettuato il commit" @@ -1584,6 +1606,8 @@ msgid "" "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" msgstr "" +"head multiple in questa branch (usa \"hg heads .\" e \"hg merge\"\n" +" per fare il merge" #, python-format msgid "pulling from %s\n" @@ -3449,7 +3473,7 @@ msgstr "disapplica tutte le patch" msgid "queue name to pop" -msgstr "" +msgstr "nome della coda da disapplicare" msgid "forget any local changes" msgstr "dimentica ogni modifica locale" @@ -3470,7 +3494,7 @@ msgstr "effettua il merge da un'altra coda" msgid "merge queue name" -msgstr "" +msgstr "nome della coda del merge" msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]" msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NOME] [PATCH | INDICE]" @@ -3497,7 +3521,7 @@ msgstr "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" msgid "delete save entry" -msgstr "" +msgstr "elimina la voce salvata" msgid "update queue working dir" msgstr "aggiorna la directory di lavoro della coda" @@ -3527,7 +3551,7 @@ msgstr "elenca tutte le guardie nel file series" msgid "pop to before first guarded applied patch" -msgstr "" +msgstr "disapplica fino alla prima patch con guardia applicata" msgid "pop, then reapply patches" msgstr "disapplica e poi riapplica le patch" @@ -3630,16 +3654,16 @@ msgstr "" msgid "email notification class." -msgstr "" +msgstr "classe per la notifica via email." msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path." msgstr "" msgid "try to clean up email addresses." -msgstr "" +msgstr "prova a pulire gli indirizzi email." msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo." -msgstr "" +msgstr "restituisce gli indirizzi email dei sottoscritti a questo repository" msgid "format one changeset." msgstr "formatta un changeset." @@ -3657,7 +3681,7 @@ #, python-format msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n" -msgstr "" +msgstr "notify: sto inviando a %d sottoscritti %d modifiche\n" #, python-format msgid "" @@ -3665,6 +3689,9 @@ "diffs (truncated from %d to %d lines):\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"diff (troncati da %d linee a %d):\n" +"\n" #, python-format msgid "" @@ -3672,6 +3699,9 @@ "diffs (%d lines):\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"diff (%d linee):\n" +"\n" msgid "" "send email notifications to interested subscribers.\n" @@ -3819,7 +3849,7 @@ msgstr "Si prega di inserire un valore valido.\n" msgid "does the diffstat above look okay? " -msgstr "" +msgstr "il diffstat di sopra sembra corretto? " msgid "diffstat rejected" msgstr "diffstat rifiutato" @@ -3905,13 +3935,13 @@ msgstr "Sommario finale:\n" msgid "Displaying " -msgstr "Sto mostrando" +msgstr "Sto mostrando " msgid "Writing " -msgstr "Sto scrivendo" +msgstr "Sto scrivendo " msgid "Sending " -msgstr "Sto inviando" +msgstr "Sto inviando " msgid "send patches as attachments" msgstr "invia patch come allegati" @@ -3958,6 +3988,9 @@ msgid "send changes not in target as a binary bundle" msgstr "invia le modifiche non in target come bundle binario" +msgid "file name of the bundle attachment" +msgstr "nome del file dell'allegato bundle" + msgid "a revision to send" msgstr "una revisione da inviare" @@ -4872,8 +4905,12 @@ msgstr "%s: impossibile copiare - %s\n" #, python-format -msgid "%s %s to %s\n" -msgstr "%s %s in %s\n" +msgid "moving %s to %s\n" +msgstr "sto spostando %s in %s\n" + +#, python-format +msgid "copying %s to %s\n" +msgstr "sto copiando %s in %s\n" #, python-format msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" @@ -6163,23 +6200,25 @@ #, python-format msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev" -msgstr "" +msgstr "la branch '%s' ha %d head - fare il merge con una revisione esplicita" #, python-format msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev" -msgstr "" +msgstr "la branch '%s' ha una head - fare il merge con una revisione esplicita" msgid "there is nothing to merge" -msgstr "" +msgstr "non c'è nulla di cui fare il merge" #, python-format msgid "%s - use \"hg update\" instead" -msgstr "" +msgstr "%s - invece usare \"hg update\"" msgid "" "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit " "rev" msgstr "" +"la directory di lavoro non è una revisione head - usare \"hg update\"\n" +"o fare il merge con una revisione esplicita" msgid "" "show changesets not found in destination\n" @@ -7164,6 +7203,9 @@ msgid "[INDEX] REV1 REV2" msgstr "[INDICE] REV1 REV2" +msgid "[COMMAND]" +msgstr "[COMANDO]" + msgid "show the command options" msgstr "mostra le opzioni dei comandi" @@ -8029,7 +8071,7 @@ " revisions.\n" "\n" " A plain integer is treated as a revision number. Negative\n" -" integers are treated as toplogical offsets from the tip, with\n" +" integers are treated as topological offsets from the tip, with\n" " -1 denoting the tip. As such, negative numbers are only useful\n" " if you've memorized your local tree numbers and want to save\n" " typing a single digit. This editor suggests copy and paste.\n" @@ -8152,6 +8194,8 @@ " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n" " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n" " - desc: String. The text of the changeset description.\n" +" - diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n" +" \"modified files: +added/-removed lines\"\n" " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n" " this changeset.\n" " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n" @@ -8321,7 +8365,8 @@ msgid "" "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to " "abandon\n" -msgstr "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti o\n" +msgstr "" +"usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti o\n" "'hg up --clean' per abbandonare\n" msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" @@ -8875,10 +8920,6 @@ msgstr "sto ottenendo %s\n" #, python-format -msgid "moving %s to %s\n" -msgstr "sto spostando %s in %s\n" - -#, python-format msgid "getting %s to %s\n" msgstr "sto ottenendo %s in %s\n" @@ -8988,6 +9029,21 @@ msgstr "" #, python-format +msgid "exited with status %d" +msgstr "uscito con status %d" + +#, python-format +msgid "killed by signal %d" +msgstr "ucciso dal segnale %d" + +#, python-format +msgid "stopped by signal %d" +msgstr "terminato dal segnale %d" + +msgid "invalid exit code" +msgstr "codice d'uscita non valido" + +#, python-format msgid "saving bundle to %s\n" msgstr "sto salvando il bundle in %s\n" @@ -9239,25 +9295,6 @@ msgid "Hardlinks not supported" msgstr "Hardlink non supportati" -msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" -msgstr "" -"nome utente non disponibile - impostare la variabile d'ambiente USERNAME" - -#, python-format -msgid "exited with status %d" -msgstr "uscito con status %d" - -#, python-format -msgid "killed by signal %d" -msgstr "ucciso dal segnale %d" - -#, python-format -msgid "stopped by signal %d" -msgstr "terminato dal segnale %d" - -msgid "invalid exit code" -msgstr "codice d'uscita non valido" - #, python-format msgid "could not symlink to %r: %s" msgstr "impossibile creare un link simbolico a %r: %s" @@ -9464,3 +9501,10 @@ #, python-format msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n" msgstr "(il primo changeset danneggiato sembra essere %d)\n" + +msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" +msgstr "" +"nome utente non disponibile - impostare la variabile d'ambiente USERNAME" + +#~ msgid "%s %s to %s\n" +#~ msgstr "%s %s in %s\n"