Mercurial > hg
changeset 14790:fe49e3a66cb1 stable
i18n-ru: tranlated docstrings from filesets added in 1575dc5d399a
author | Alexander Sauta <demosito@gmail.com> |
---|---|
date | Wed, 22 Jun 2011 02:47:03 +0400 |
parents | 8d361ee4a151 |
children | acb9d11af744 |
files | i18n/ru.po |
diffstat | 1 files changed, 186 insertions(+), 34 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/ru.po Wed Jun 22 02:09:23 2011 +0400 +++ b/i18n/ru.po Wed Jun 22 02:47:03 2011 +0400 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mercurial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-22 00:39+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-22 02:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n" "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -5644,10 +5644,6 @@ msgid "source and destination are on different devices" msgstr "" -#, python-format -msgid "not linkable: %s\n" -msgstr "" - msgid "pruning" msgstr "" @@ -9877,10 +9873,6 @@ " Если указан --debug, для каждого параметра печатается имя файла\n" " и номер строки, откуда он был прочитан." -#, python-format -msgid "read config from: %s\n" -msgstr "читаю конфиг из: %s\n" - msgid "only one config item permitted" msgstr "можно указать только один парметр конфига" @@ -10663,11 +10655,6 @@ #, python-format msgid "" -"No argument found for substitution of %i variable in alias '%s' definition." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command " "line\n" msgstr "" @@ -10796,35 +10783,88 @@ msgstr "" msgid "unterminated string" -msgstr "" +msgstr "незавершенная строка" msgid "syntax error" -msgstr "" +msgstr "синтаксическая ошибка" msgid "missing argument" -msgstr "" +msgstr "не хватает аргументов" msgid "can't use a list in this context" -msgstr "" +msgstr "не могу использовать список в этом контексте" + +msgid "" +"``modified()``\n" +" File that is modified according to status." +msgstr "" +"``modified()``\n" +" Файл, измененный согласно статусу." msgid "modified takes no arguments" msgstr "modified не требует аргументов" +msgid "" +"``added()``\n" +" File that is added according to status." +msgstr "" +"``added()``\n" +" Файл, добавленный согласно статусу." + msgid "added takes no arguments" msgstr "added не требует аргументов" +msgid "" +"``removed()``\n" +" File that is removed according to status." +msgstr "" +"``removed()``\n" +" Файл, удаленный согласно статусу." + msgid "removed takes no arguments" msgstr "removed не требует аргументов" +msgid "" +"``deleted()``\n" +" File that is deleted according to status." +msgstr "" +"``deleted()``\n" +" Файл, удаленный из рабочего каталога согласно статусу." + msgid "deleted takes no arguments" msgstr "deleted не требует аргументов" +msgid "" +"``unknown()``\n" +" File that is unknown according to status. These files will only be\n" +" considered if this predicate is used." +msgstr "" +"``unknown()``\n" +" Файл, неизвестный согласно статусу. Эти файлы рассматриваются\n" +" только если исли используется этот предикат." + msgid "unknown takes no arguments" msgstr "unknown не требует аргументов" +msgid "" +"``ignored()``\n" +" File that is ignored according to status. These files will only be\n" +" considered if this predicate is used." +msgstr "" +"``ignored()``\n" +" Файл, игнорируемый согласно статусу. Эти файлы рассматриваются\n" +" только если исли используется этот предикат." + msgid "ignored takes no arguments" msgstr "ignored не требует аргументов" +msgid "" +"``clean()``\n" +" File that is clean according to status." +msgstr "" +"``clean()``\n" +" Файлы, не содержащие изменений согласно статусу." + msgid "clean takes no arguments" msgstr "clean не требует аргументов" @@ -10832,36 +10872,123 @@ msgid "not a function: %s" msgstr "" +msgid "" +"``binary()``\n" +" File that appears to be binary (contails NUL bytes)." +msgstr "" +"``binary()``\n" +" Файл, который рассматривается как бинарный (содержит символы NUL)." + msgid "binary takes no arguments" msgstr "binary не требует аргументов" +msgid "" +"``exec()``\n" +" File that is marked as executable." +msgstr "" +"``exec()``\n" +" Файл, который помечен как исполняемый." + msgid "exec takes no arguments" msgstr "exec не требует аргументов" +msgid "" +"``symlink()``\n" +" File that is marked as a symlink." +msgstr "" +"``symlink()``\n" +" Файл, помеченный как символическая ссылка." + msgid "symlink takes no arguments" msgstr "symlink не требует аргументов" +msgid "" +"``resolved()``\n" +" File that is marked resolved according to the resolve state." +msgstr "" +"``resolved()``\n" +" Файл, конфликты в котором считаются разрешенными." + msgid "resolved takes no arguments" msgstr "resolved не требует аргументов" +msgid "" +"``unresolved()``\n" +" File that is marked unresolved according to the resolve state." +msgstr "" +"``unresolved()``\n" +" Файл, конфликты в котором считаются неразрешенными." + msgid "unresolved takes no arguments" msgstr "unresolved не требует аргументов" +msgid "" +"``hgignore()``\n" +" File that matches the active .hgignore pattern." +msgstr "" +"``hgignore()``\n" +" Файл, подходящие под активный шаблон из .hgignore." + msgid "hgignore takes no arguments" msgstr "hgignore не требует аргументов" +msgid "" +"``grep(regex)``\n" +" File contains the given regular expression." +msgstr "" +"``grep(regex)``\n" +" Файл, содержащий заданное регулярное выражение." + msgid "grep requires a pattern" -msgstr "" +msgstr "grep требует шаблон" msgid "couldn't parse size" -msgstr "" +msgstr "неверно задан размер" + +msgid "" +"``size(expression)``\n" +" File size matches the given expression. Examples:" +msgstr "" +"``size(expression)``\n" +" Размер файла совпадает с данным шаблоном. Например:" + +msgid "" +" - 1k (files from 1024 to 2047 bytes)\n" +" - < 20k (files less than 20480 bytes)\n" +" - >= .5MB (files at least 524288 bytes)\n" +" - 4k - 1MB (files from 4096 bytes to 1048576 bytes)" +msgstr "" +" - 1k (файлы от 1024 до 2047 байт)\n" +" - < 20k (файлы меньше 20480 байт)\n" +" - >= .5MB (файлы не меньше 524288 байт)\n" +" - 4k - 1MB (файлы от 4096 байт до 1048576 байт)" + +msgid "" +"``encoding(name)``\n" +" File can be successfully decoded with the given character\n" +" encoding. May not be useful for encodings other than ASCII and\n" +" UTF-8." +msgstr "" +"``encoding(name)``\n" +" Файл, который может быть корректно представлен в данной кодировке.\n" +" Может быть бесполезным для кодировок, отличных от ASCII и UTF-8." msgid "encoding requires an encoding name" -msgstr "" +msgstr "не указана кодировка в encoding" #, python-format msgid "unknown encoding '%s'" -msgstr "" +msgstr "неизвестная кодировка '%s'" + +msgid "" +"``copied()``\n" +" File that is recorded as being copied." +msgstr "" +"``copied()``\n" +" Файл, записанный как копируемый." + +msgid "invalid token" +msgstr "неизвестный символ" msgid "starting revisions are not directly related" msgstr "" @@ -11387,7 +11514,6 @@ "\"\"\"\"\"\"\"\"" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Authentication credentials for HTTP authentication. This section\n" "allows you to store usernames and passwords for use when logging\n" @@ -11396,8 +11522,8 @@ msgstr "" "Данные для аутентификации по HTTP. Эта секция позволяет хранить\n" "имена пользователей и пароли при доступе *к* HTTP-серверам. См.\n" -"секции web_ если вы хотите настроить *кто* может логиниться на\n" -"HTTP-сервер." +"секции ``[web]``, если вы хотите настроить *кто* может логиниться\n" +"на ваш HTTP-сервер." msgid "Each line has the following format::" msgstr "Каждая строка имеет следующий формат::" @@ -12835,6 +12961,14 @@ " По умолчанию: не задан, данные печатаются в stderr" msgid "" +"``revsetalias``\n" +"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" +msgstr "" + +msgid "Alias definitions for revsets. See :hg:`help revsets` for details." +msgstr "" + +msgid "" "``server``\n" "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" msgstr "" @@ -15321,8 +15455,12 @@ msgid "" "``x - y``\n" -" Changesets in x but not in y.\n" -" \n" +" Changesets in x but not in y." +msgstr "" +"``x - y``\n" +" Наборы изменений, входящие в x, но не в y." + +msgid "" "``x^n``\n" " The nth parent of x, n == 0, 1, or 2.\n" " For n == 0, x; for n == 1, the first parent of each changeset in x;\n" @@ -15357,9 +15495,9 @@ msgstr "" msgid "" -"in the ``revsetalias`` section of ``.hgrc``. Arguments of the form `$1`, `" -"$2`,\n" -"etc. are substituted from the alias into the definition." +"in the ``revsetalias`` section of a Mercurial configuration file. Arguments\n" +"of the form `$1`, `$2`, etc. are substituted from the alias into the\n" +"definition." msgstr "" msgid "For example," @@ -16360,6 +16498,18 @@ msgstr "" #, python-format +msgid "unexpected token: %s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "not a prefix: %s" +msgstr "не префиксный оператор: %s" + +#, python-format +msgid "not an infix: %s" +msgstr "не инфиксный оператор: %s" + +#, python-format msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n" msgstr "" @@ -16913,6 +17063,9 @@ msgid "not a symbol" msgstr "" +msgid "invalid amount of arguments" +msgstr "неверное количество аргументов" + msgid "empty query" msgstr "" @@ -17264,10 +17417,6 @@ msgstr "" #, python-format -msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" -msgstr "" - -#, python-format msgid "%s.%s is not a boolean ('%s')" msgstr "" @@ -17604,6 +17753,9 @@ msgid "push failed:" msgstr "" +#~ msgid "read config from: %s\n" +#~ msgstr "читаю конфиг из: %s\n" + #~ msgid "restore individual files or directories to an earlier state" #~ msgstr "вернуть файлы или каталоги к более раннему состоянию"