branch | stable |
changeset 17279 | 1f0dd9766654 |
parent 17239 | 848a1c1e51cd |
child 17280 | eb34be8de4fd |
17271:a09cc6aeed4a | 17279:1f0dd9766654 |
---|---|
14 # |
14 # |
15 msgid "" |
15 msgid "" |
16 msgstr "" |
16 msgstr "" |
17 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
17 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
18 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
18 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
19 "POT-Creation-Date: 2012-07-23 20:26+0200\n" |
19 "POT-Creation-Date: 2012-07-28 14:35+0200\n" |
20 "PO-Revision-Date: 2012-07-23 20:38+0200\n" |
20 "PO-Revision-Date: 2012-07-28 14:57+0200\n" |
21 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n" |
21 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n" |
22 "Language-Team: Swedish\n" |
22 "Language-Team: Swedish\n" |
23 "Language: Swedish\n" |
23 "Language: Swedish\n" |
24 "MIME-Version: 1.0\n" |
24 "MIME-Version: 1.0\n" |
25 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
25 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
89 msgid "The allow and deny sections take key-value pairs." |
89 msgid "The allow and deny sections take key-value pairs." |
90 msgstr "" |
90 msgstr "" |
91 |
91 |
92 msgid "" |
92 msgid "" |
93 "Branch-based Access Control\n" |
93 "Branch-based Access Control\n" |
94 "..........................." |
94 "---------------------------" |
95 msgstr "" |
95 msgstr "" |
96 "Grenbaserad Åtkomstkontroll\n" |
96 "Grenbaserad Åtkomstkontroll\n" |
97 "..........................." |
97 "---------------------------" |
98 |
98 |
99 msgid "" |
99 msgid "" |
100 "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n" |
100 "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n" |
101 "have branch-based access control. Keys in these sections can be\n" |
101 "have branch-based access control. Keys in these sections can be\n" |
102 "either:" |
102 "either:" |
120 "of the match." |
120 "of the match." |
121 msgstr "" |
121 msgstr "" |
122 |
122 |
123 msgid "" |
123 msgid "" |
124 "Path-based Access Control\n" |
124 "Path-based Access Control\n" |
125 "........................." |
125 "-------------------------" |
126 msgstr "" |
126 msgstr "" |
127 "Sökvägsbaserad Åtkomstkontroll\n" |
127 "Sökvägsbaserad Åtkomstkontroll\n" |
128 ".............................." |
128 "------------------------------" |
129 |
129 |
130 msgid "" |
130 msgid "" |
131 "Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n" |
131 "Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n" |
132 "access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n" |
132 "access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n" |
133 "a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n" |
133 "a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n" |
134 "syntax as the other sections above." |
134 "syntax as the other sections above." |
135 msgstr "" |
135 msgstr "" |
136 |
136 |
137 msgid "" |
137 msgid "" |
138 "Groups\n" |
138 "Groups\n" |
139 "......" |
139 "------" |
140 msgstr "" |
140 msgstr "" |
141 "Grupper\n" |
141 "Grupper\n" |
142 "......." |
142 "-------" |
143 |
143 |
144 msgid "" |
144 msgid "" |
145 "Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n" |
145 "Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n" |
146 "name has the same effect as specifying all the users in that group." |
146 "name has the same effect as specifying all the users in that group." |
147 msgstr "" |
147 msgstr "" |
153 "Otherwise, an exception will be raised." |
153 "Otherwise, an exception will be raised." |
154 msgstr "" |
154 msgstr "" |
155 |
155 |
156 msgid "" |
156 msgid "" |
157 "Example Configuration\n" |
157 "Example Configuration\n" |
158 "....................." |
158 "---------------------" |
159 msgstr "" |
159 msgstr "" |
160 "Exempelkonfiguration\n" |
160 "Exempelkonfiguration\n" |
161 "...................." |
161 "--------------------" |
162 |
162 |
163 msgid "::" |
163 msgid "::" |
164 msgstr "::" |
164 msgstr "::" |
165 |
165 |
166 msgid " [hooks]" |
166 msgid " [hooks]" |
1357 " repository from \"default\" to a named branch." |
1357 " repository from \"default\" to a named branch." |
1358 msgstr "" |
1358 msgstr "" |
1359 |
1359 |
1360 msgid "" |
1360 msgid "" |
1361 " Mercurial Source\n" |
1361 " Mercurial Source\n" |
1362 " ''''''''''''''''" |
1362 " ################" |
1363 msgstr "" |
1363 msgstr "" |
1364 " Mercurial-källa\n" |
1364 " Mercurial-källa\n" |
1365 " '''''''''''''''" |
1365 " ###############" |
1366 |
1366 |
1367 msgid "" |
1367 msgid "" |
1368 " The Mercurial source recognizes the following configuration\n" |
1368 " The Mercurial source recognizes the following configuration\n" |
1369 " options, which you can set on the command line with ``--config``:" |
1369 " options, which you can set on the command line with ``--config``:" |
1370 msgstr "" |
1370 msgstr "" |
1386 " It takes a hg revision identifier and defaults to 0." |
1386 " It takes a hg revision identifier and defaults to 0." |
1387 msgstr "" |
1387 msgstr "" |
1388 |
1388 |
1389 msgid "" |
1389 msgid "" |
1390 " CVS Source\n" |
1390 " CVS Source\n" |
1391 " ''''''''''" |
1391 " ##########" |
1392 msgstr "" |
1392 msgstr "" |
1393 " CVS-källa\n" |
1393 " CVS-källa\n" |
1394 " '''''''''" |
1394 " #########" |
1395 |
1395 |
1396 msgid "" |
1396 msgid "" |
1397 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" |
1397 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" |
1398 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n" |
1398 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n" |
1399 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n" |
1399 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n" |
1445 " delete them." |
1445 " delete them." |
1446 msgstr "" |
1446 msgstr "" |
1447 |
1447 |
1448 msgid "" |
1448 msgid "" |
1449 " :hook.cvschangesets: Specify a Python function to be called after\n" |
1449 " :hook.cvschangesets: Specify a Python function to be called after\n" |
1450 " the changesets are calculated from the the CVS log. The\n" |
1450 " the changesets are calculated from the CVS log. The\n" |
1451 " function is passed a list with the changeset entries, and can\n" |
1451 " function is passed a list with the changeset entries, and can\n" |
1452 " modify the changesets in-place, or add or delete them." |
1452 " modify the changesets in-place, or add or delete them." |
1453 msgstr "" |
1453 msgstr "" |
1454 |
1454 |
1455 msgid "" |
1455 msgid "" |
1459 " the command help for more details." |
1459 " the command help for more details." |
1460 msgstr "" |
1460 msgstr "" |
1461 |
1461 |
1462 msgid "" |
1462 msgid "" |
1463 " Subversion Source\n" |
1463 " Subversion Source\n" |
1464 " '''''''''''''''''" |
1464 " #################" |
1465 msgstr "" |
1465 msgstr "" |
1466 " Subversion-källa\n" |
1466 " Subversion-källa\n" |
1467 " ''''''''''''''''" |
1467 " ################" |
1468 |
1468 |
1469 msgid "" |
1469 msgid "" |
1470 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" |
1470 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" |
1471 " By default, the supplied ``svn://repo/path/`` source URL is\n" |
1471 " By default, the supplied ``svn://repo/path/`` source URL is\n" |
1472 " converted as a single branch. If ``svn://repo/path/trunk`` exists\n" |
1472 " converted as a single branch. If ``svn://repo/path/trunk`` exists\n" |
1508 " The default is 0." |
1508 " The default is 0." |
1509 msgstr "" |
1509 msgstr "" |
1510 |
1510 |
1511 msgid "" |
1511 msgid "" |
1512 " Perforce Source\n" |
1512 " Perforce Source\n" |
1513 " '''''''''''''''" |
1513 " ###############" |
1514 msgstr "" |
1514 msgstr "" |
1515 " Perforce-källa\n" |
1515 " Perforce-källa\n" |
1516 " ''''''''''''''" |
1516 " ##############" |
1517 |
1517 |
1518 msgid "" |
1518 msgid "" |
1519 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n" |
1519 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n" |
1520 " client specification as source. It will convert all files in the\n" |
1520 " client specification as source. It will convert all files in the\n" |
1521 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n" |
1521 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n" |
1534 " Perforce changelist number)." |
1534 " Perforce changelist number)." |
1535 msgstr "" |
1535 msgstr "" |
1536 |
1536 |
1537 msgid "" |
1537 msgid "" |
1538 " Mercurial Destination\n" |
1538 " Mercurial Destination\n" |
1539 " '''''''''''''''''''''" |
1539 " #####################" |
1540 msgstr "" |
1540 msgstr "" |
1541 " Mercurial-destination\n" |
1541 " Mercurial-destination\n" |
1542 " '''''''''''''''''''''" |
1542 " #####################" |
1543 |
1543 |
1544 msgid " The following options are supported:" |
1544 msgid " The following options are supported:" |
1545 msgstr "" |
1545 msgstr "" |
1546 |
1546 |
1547 msgid "" |
1547 msgid "" |
4087 msgstr "" |
4087 msgstr "" |
4088 |
4088 |
4089 msgid "&Other" |
4089 msgid "&Other" |
4090 msgstr "" |
4090 msgstr "" |
4091 |
4091 |
4092 msgid "destination largefile already exists" |
|
4093 msgstr "" |
|
4094 |
|
4095 msgid "no files to copy" |
4092 msgid "no files to copy" |
4096 msgstr "inga filer att kopiera" |
4093 msgstr "inga filer att kopiera" |
4094 |
|
4095 msgid "destination largefile already exists" |
|
4096 msgstr "destionation-largefile finns redan" |
|
4097 |
4097 |
4098 msgid "caching new largefiles\n" |
4098 msgid "caching new largefiles\n" |
4099 msgstr "cachar nya largefiles\n" |
4099 msgstr "cachar nya largefiles\n" |
4100 |
4100 |
4101 #, python-format |
4101 #, python-format |
8018 " Nya filer ignoreras om de överrensstämmer något av mönstren i\n" |
8018 " Nya filer ignoreras om de överrensstämmer något av mönstren i\n" |
8019 " ``.hgignore``. Precis som med add, kommer ändringarna att träda i kraft\n" |
8019 " ``.hgignore``. Precis som med add, kommer ändringarna att träda i kraft\n" |
8020 " vid nästa arkivering." |
8020 " vid nästa arkivering." |
8021 |
8021 |
8022 msgid "" |
8022 msgid "" |
8023 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n" |
8023 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. This\n" |
8024 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n" |
|
8025 " every added file and records those similar enough as renames. This\n" |
|
8026 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n" |
8024 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n" |
8027 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n" |
8025 " be identical) as its parameter. With a parameter greater than 0,\n" |
8026 " this compares every removed file with every added file and records\n" |
|
8027 " those similar enough as renames. Detecting renamed files this way\n" |
|
8028 " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n" |
8028 " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n" |
8029 " used to check which files were identified as moved or renamed.\n" |
8029 " used to check which files were identified as moved or renamed. If\n" |
8030 " If this option is not specified, only renames of identical files\n" |
8030 " not specified, -s/--similarity defaults to 100 and only renames of\n" |
8031 " are detected." |
8031 " identical files are detected." |
8032 msgstr "" |
8032 msgstr "" |
8033 " Använd flaggan -s/--similarity för att upptäcka omdöpta filer. Med en\n" |
8033 " Använd flaggan -s/--similarity för att upptäcka omdöpta filer. Flaggan\n" |
8034 " parameter större än 0, kommer varje borttagen fil att jämföras med\n" |
8034 " tar ett procentvärde mellan 0 (deaktiverad) och 100 (filer måste vara\n" |
8035 " varje tillagd fil och lagrar de som är tillräckligt lika som ett\n" |
8035 " identiska) som parameter. Med en parameter större än 0, kommer varje\n" |
8036 " namnbyte. Flaggan tar ett procentvärde mellan 0 (deaktiverad) och 100\n" |
8036 " borttagen fil att jämföras med varje tillagd fil och lagrar de som är\n" |
8037 " (filer måste vara identiska) som parameter. Att upptäcka omdöpta filer\n" |
8037 " tillräckligt lika som ett namnbyte. Att upptäcka omdöpta filer på det\n" |
8038 " på det här sättet kan ta lång tid. Efter att denna flagga har använts,\n" |
8038 " här sättet kan ta lång tid. Efter att denna flagga har använts, kan\n" |
8039 " kan :hg:`status -C` användas för att kontrollera vilka filer som\n" |
8039 " :hg:`status -C` användas för att kontrollera vilka filer som\n" |
8040 " identifierades som flyttade eller omdöpta. Om den flaggan inte anges,\n" |
8040 " identifierades som flyttade eller omdöpta. Om den flaggan inte anges,\n" |
8041 " upptäcks bara namnbyten för identiska filer." |
8041 " upptäcks bara namnbyten för identiska filer." |
8042 |
8042 |
8043 msgid "similarity must be a number" |
8043 msgid "similarity must be a number" |
8044 msgstr "likhet måste vara ett nummer" |
8044 msgstr "likhet måste vara ett nummer" |
12187 msgstr "oarkiverad sammanfogning" |
12187 msgstr "oarkiverad sammanfogning" |
12188 |
12188 |
12189 msgid "not at a branch head (use -f to force)" |
12189 msgid "not at a branch head (use -f to force)" |
12190 msgstr "inte vid ett grenhuvud (använd -f för att tvinga)" |
12190 msgstr "inte vid ett grenhuvud (använd -f för att tvinga)" |
12191 |
12191 |
12192 msgid "null revision specified" |
|
12193 msgstr "null-revision angiven" |
|
12194 |
|
12192 msgid "list repository tags" |
12195 msgid "list repository tags" |
12193 msgstr "lista arkivmärken" |
12196 msgstr "lista arkivmärken" |
12194 |
12197 |
12195 msgid "" |
12198 msgid "" |
12196 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n" |
12199 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n" |
13171 "Raderna ovanför refereras till som ``ui.username`` och\n" |
13174 "Raderna ovanför refereras till som ``ui.username`` och\n" |
13172 "``ui.verbose``, respektive. Läs Syntax-sektionen nedanför:" |
13175 "``ui.verbose``, respektive. Läs Syntax-sektionen nedanför:" |
13173 |
13176 |
13174 msgid "" |
13177 msgid "" |
13175 "Files\n" |
13178 "Files\n" |
13176 "-----" |
13179 "=====" |
13177 msgstr "" |
13180 msgstr "" |
13178 "Filer\n" |
13181 "Filer\n" |
13179 "-----" |
13182 "=====" |
13180 |
13183 |
13181 msgid "" |
13184 msgid "" |
13182 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n" |
13185 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n" |
13183 "These files do not exist by default and you will have to create the\n" |
13186 "These files do not exist by default and you will have to create the\n" |
13184 "appropriate configuration files yourself: global configuration like\n" |
13187 "appropriate configuration files yourself: global configuration like\n" |
13272 " order until one or more configuration files are detected." |
13275 " order until one or more configuration files are detected." |
13273 msgstr "" |
13276 msgstr "" |
13274 |
13277 |
13275 msgid "" |
13278 msgid "" |
13276 "Syntax\n" |
13279 "Syntax\n" |
13277 "------" |
13280 "======" |
13278 msgstr "" |
13281 msgstr "" |
13282 "Syntax\n" |
|
13283 "======" |
|
13279 |
13284 |
13280 msgid "" |
13285 msgid "" |
13281 "A configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n" |
13286 "A configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n" |
13282 "and followed by ``name = value`` entries (sometimes called\n" |
13287 "and followed by ``name = value`` entries (sometimes called\n" |
13283 "``configuration keys``)::" |
13288 "``configuration keys``)::" |
13396 "(e.g., ``foo\"bar baz`` is the list of ``foo\"bar`` and ``baz``)." |
13401 "(e.g., ``foo\"bar baz`` is the list of ``foo\"bar`` and ``baz``)." |
13397 msgstr "" |
13402 msgstr "" |
13398 |
13403 |
13399 msgid "" |
13404 msgid "" |
13400 "Sections\n" |
13405 "Sections\n" |
13401 "--------" |
13406 "========" |
13402 msgstr "" |
13407 msgstr "" |
13408 "Sektioner\n" |
|
13409 "=========" |
|
13403 |
13410 |
13404 msgid "" |
13411 msgid "" |
13405 "This section describes the different sections that may appear in a\n" |
13412 "This section describes the different sections that may appear in a\n" |
13406 "Mercurial configuration file, the purpose of each section, its possible\n" |
13413 "Mercurial configuration file, the purpose of each section, its possible\n" |
13407 "keys, and their possible values." |
13414 "keys, and their possible values." |
13408 msgstr "" |
13415 msgstr "" |
13409 |
13416 |
13410 msgid "" |
13417 msgid "" |
13411 "``alias``\n" |
13418 "``alias``\n" |
13412 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
13419 "---------" |
13413 msgstr "" |
13420 msgstr "" |
13421 "``alias``\n" |
|
13422 "---------" |
|
13414 |
13423 |
13415 msgid "" |
13424 msgid "" |
13416 "Defines command aliases.\n" |
13425 "Defines command aliases.\n" |
13417 "Aliases allow you to define your own commands in terms of other\n" |
13426 "Aliases allow you to define your own commands in terms of other\n" |
13418 "commands (or aliases), optionally including arguments. Positional\n" |
13427 "commands (or aliases), optionally including arguments. Positional\n" |
13494 msgstr "" |
13503 msgstr "" |
13495 |
13504 |
13496 msgid "" |
13505 msgid "" |
13497 "\n" |
13506 "\n" |
13498 "``annotate``\n" |
13507 "``annotate``\n" |
13499 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
13508 "------------" |
13500 msgstr "" |
13509 msgstr "" |
13510 "\n" |
|
13511 "``annotate``\n" |
|
13512 "------------" |
|
13501 |
13513 |
13502 msgid "" |
13514 msgid "" |
13503 "Settings used when displaying file annotations. All values are\n" |
13515 "Settings used when displaying file annotations. All values are\n" |
13504 "Booleans and default to False. See ``diff`` section for related\n" |
13516 "Booleans and default to False. See ``diff`` section for related\n" |
13505 "options for the diff command." |
13517 "options for the diff command." |
13527 " Ignorera ändringar vars rader är tomma." |
13539 " Ignorera ändringar vars rader är tomma." |
13528 |
13540 |
13529 msgid "" |
13541 msgid "" |
13530 "\n" |
13542 "\n" |
13531 "``auth``\n" |
13543 "``auth``\n" |
13532 "\"\"\"\"\"\"\"\"" |
13544 "--------" |
13533 msgstr "" |
13545 msgstr "" |
13546 "\n" |
|
13547 "``auth``\n" |
|
13548 "--------" |
|
13534 |
13549 |
13535 msgid "" |
13550 msgid "" |
13536 "Authentication credentials for HTTP authentication. This section\n" |
13551 "Authentication credentials for HTTP authentication. This section\n" |
13537 "allows you to store usernames and passwords for use when logging\n" |
13552 "allows you to store usernames and passwords for use when logging\n" |
13538 "*into* HTTP servers. See the ``[web]`` configuration section if\n" |
13553 "*into* HTTP servers. See the ``[web]`` configuration section if\n" |
13621 msgstr "" |
13636 msgstr "" |
13622 |
13637 |
13623 msgid "" |
13638 msgid "" |
13624 "\n" |
13639 "\n" |
13625 "``decode/encode``\n" |
13640 "``decode/encode``\n" |
13626 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
13641 "-----------------" |
13627 msgstr "" |
13642 msgstr "" |
13643 "\n" |
|
13644 "``decode/encode``\n" |
|
13645 "-----------------" |
|
13628 |
13646 |
13629 msgid "" |
13647 msgid "" |
13630 "Filters for transforming files on checkout/checkin. This would\n" |
13648 "Filters for transforming files on checkout/checkin. This would\n" |
13631 "typically be used for newline processing or other\n" |
13649 "typically be used for newline processing or other\n" |
13632 "localization/canonicalization of files." |
13650 "localization/canonicalization of files." |
13689 msgstr "" |
13707 msgstr "" |
13690 |
13708 |
13691 msgid "" |
13709 msgid "" |
13692 "\n" |
13710 "\n" |
13693 "``defaults``\n" |
13711 "``defaults``\n" |
13694 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
13712 "------------" |
13695 msgstr "" |
13713 msgstr "" |
13714 "\n" |
|
13715 "``defaults``\n" |
|
13716 "------------" |
|
13696 |
13717 |
13697 msgid "(defaults are deprecated. Don't use them. Use aliases instead)" |
13718 msgid "(defaults are deprecated. Don't use them. Use aliases instead)" |
13698 msgstr "" |
13719 msgstr "" |
13699 |
13720 |
13700 msgid "" |
13721 msgid "" |
13720 msgstr "" |
13741 msgstr "" |
13721 |
13742 |
13722 msgid "" |
13743 msgid "" |
13723 "\n" |
13744 "\n" |
13724 "``diff``\n" |
13745 "``diff``\n" |
13725 "\"\"\"\"\"\"\"\"" |
13746 "--------" |
13726 msgstr "" |
13747 msgstr "" |
13748 "\n" |
|
13749 "``diff``\n" |
|
13750 "--------" |
|
13727 |
13751 |
13728 msgid "" |
13752 msgid "" |
13729 "Settings used when displaying diffs. Everything except for ``unified``\n" |
13753 "Settings used when displaying diffs. Everything except for ``unified``\n" |
13730 "is a Boolean and defaults to False. See ``annotate`` section for\n" |
13754 "is a Boolean and defaults to False. See ``annotate`` section for\n" |
13731 "related options for the annotate command." |
13755 "related options for the annotate command." |
13757 "``unified``\n" |
13781 "``unified``\n" |
13758 "Antal sammanhangsrader att visa." |
13782 "Antal sammanhangsrader att visa." |
13759 |
13783 |
13760 msgid "" |
13784 msgid "" |
13761 "``email``\n" |
13785 "``email``\n" |
13762 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
13786 "---------" |
13763 msgstr "" |
13787 msgstr "" |
13788 "``email``\n" |
|
13789 "---------" |
|
13764 |
13790 |
13765 msgid "Settings for extensions that send email messages." |
13791 msgid "Settings for extensions that send email messages." |
13766 msgstr "" |
13792 msgstr "" |
13767 |
13793 |
13768 msgid "" |
13794 msgid "" |
13833 msgstr "" |
13859 msgstr "" |
13834 |
13860 |
13835 msgid "" |
13861 msgid "" |
13836 "\n" |
13862 "\n" |
13837 "``extensions``\n" |
13863 "``extensions``\n" |
13838 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
13864 "--------------" |
13839 msgstr "" |
13865 msgstr "" |
13866 "\n" |
|
13867 "``extensions``\n" |
|
13868 "--------------" |
|
13840 |
13869 |
13841 msgid "" |
13870 msgid "" |
13842 "Mercurial has an extension mechanism for adding new features. To\n" |
13871 "Mercurial has an extension mechanism for adding new features. To\n" |
13843 "enable an extension, create an entry for it in this section." |
13872 "enable an extension, create an entry for it in this section." |
13844 msgstr "" |
13873 msgstr "" |
13876 msgstr "" |
13905 msgstr "" |
13877 |
13906 |
13878 msgid "" |
13907 msgid "" |
13879 "\n" |
13908 "\n" |
13880 "``format``\n" |
13909 "``format``\n" |
13881 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
13910 "----------" |
13882 msgstr "" |
13911 msgstr "" |
13912 "\n" |
|
13913 "``format``\n" |
|
13914 "----------" |
|
13883 |
13915 |
13884 msgid "" |
13916 msgid "" |
13885 "``usestore``\n" |
13917 "``usestore``\n" |
13886 " Enable or disable the \"store\" repository format which improves\n" |
13918 " Enable or disable the \"store\" repository format which improves\n" |
13887 " compatibility with systems that fold case or otherwise mangle\n" |
13919 " compatibility with systems that fold case or otherwise mangle\n" |
13911 " repositories will be compatible with Mercurial before version 1.7." |
13943 " repositories will be compatible with Mercurial before version 1.7." |
13912 msgstr "" |
13944 msgstr "" |
13913 |
13945 |
13914 msgid "" |
13946 msgid "" |
13915 "``graph``\n" |
13947 "``graph``\n" |
13916 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
13948 "---------" |
13917 msgstr "" |
13949 msgstr "" |
13950 "``graph``\n" |
|
13951 "---------" |
|
13918 |
13952 |
13919 msgid "" |
13953 msgid "" |
13920 "Web graph view configuration. This section let you change graph\n" |
13954 "Web graph view configuration. This section let you change graph\n" |
13921 "elements display properties by branches, for instance to make the\n" |
13955 "elements display properties by branches, for instance to make the\n" |
13922 "``default`` branch stand out." |
13956 "``default`` branch stand out." |
13948 " Set branch edges color in hexadecimal RGB notation." |
13982 " Set branch edges color in hexadecimal RGB notation." |
13949 msgstr "" |
13983 msgstr "" |
13950 |
13984 |
13951 msgid "" |
13985 msgid "" |
13952 "``hooks``\n" |
13986 "``hooks``\n" |
13953 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
13987 "---------" |
13954 msgstr "" |
13988 msgstr "" |
13989 "``hooks``\n" |
|
13990 "---------" |
|
13955 |
13991 |
13956 msgid "" |
13992 msgid "" |
13957 "Commands or Python functions that get automatically executed by\n" |
13993 "Commands or Python functions that get automatically executed by\n" |
13958 "various actions such as starting or finishing a commit. Multiple\n" |
13994 "various actions such as starting or finishing a commit. Multiple\n" |
13959 "hooks can be run for the same action by appending a suffix to the\n" |
13995 "hooks can be run for the same action by appending a suffix to the\n" |
14186 msgstr "" |
14222 msgstr "" |
14187 |
14223 |
14188 msgid "" |
14224 msgid "" |
14189 "\n" |
14225 "\n" |
14190 "``hostfingerprints``\n" |
14226 "``hostfingerprints``\n" |
14191 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
14227 "--------------------" |
14192 msgstr "" |
14228 msgstr "" |
14229 "\n" |
|
14230 "``hostfingerprints``\n" |
|
14231 "--------------------" |
|
14193 |
14232 |
14194 msgid "" |
14233 msgid "" |
14195 "Fingerprints of the certificates of known HTTPS servers.\n" |
14234 "Fingerprints of the certificates of known HTTPS servers.\n" |
14196 "A HTTPS connection to a server with a fingerprint configured here will\n" |
14235 "A HTTPS connection to a server with a fingerprint configured here will\n" |
14197 "only succeed if the servers certificate matches the fingerprint.\n" |
14236 "only succeed if the servers certificate matches the fingerprint.\n" |
14213 msgstr "" |
14252 msgstr "" |
14214 |
14253 |
14215 msgid "" |
14254 msgid "" |
14216 "\n" |
14255 "\n" |
14217 "``http_proxy``\n" |
14256 "``http_proxy``\n" |
14218 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
14257 "--------------" |
14219 msgstr "" |
14258 msgstr "" |
14259 "\n" |
|
14260 "``http_proxy``\n" |
|
14261 "--------------" |
|
14220 |
14262 |
14221 msgid "" |
14263 msgid "" |
14222 "Used to access web-based Mercurial repositories through a HTTP\n" |
14264 "Used to access web-based Mercurial repositories through a HTTP\n" |
14223 "proxy." |
14265 "proxy." |
14224 msgstr "" |
14266 msgstr "" |
14251 " in ``http_proxy.no``. True or False. Default: False." |
14293 " in ``http_proxy.no``. True or False. Default: False." |
14252 msgstr "" |
14294 msgstr "" |
14253 |
14295 |
14254 msgid "" |
14296 msgid "" |
14255 "``merge-patterns``\n" |
14297 "``merge-patterns``\n" |
14256 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
14298 "------------------" |
14257 msgstr "" |
14299 msgstr "" |
14300 "``merge-patterns``\n" |
|
14301 "------------------" |
|
14258 |
14302 |
14259 msgid "" |
14303 msgid "" |
14260 "This section specifies merge tools to associate with particular file\n" |
14304 "This section specifies merge tools to associate with particular file\n" |
14261 "patterns. Tools matched here will take precedence over the default\n" |
14305 "patterns. Tools matched here will take precedence over the default\n" |
14262 "merge tool. Patterns are globs by default, rooted at the repository\n" |
14306 "merge tool. Patterns are globs by default, rooted at the repository\n" |
14269 " **.jpg = myimgmerge" |
14313 " **.jpg = myimgmerge" |
14270 msgstr "" |
14314 msgstr "" |
14271 |
14315 |
14272 msgid "" |
14316 msgid "" |
14273 "``merge-tools``\n" |
14317 "``merge-tools``\n" |
14274 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
14318 "---------------" |
14275 msgstr "" |
14319 msgstr "" |
14320 "``merge-tools``\n" |
|
14321 "---------------" |
|
14276 |
14322 |
14277 msgid "" |
14323 msgid "" |
14278 "This section configures external merge tools to use for file-level\n" |
14324 "This section configures external merge tools to use for file-level\n" |
14279 "merges." |
14325 "merges." |
14280 msgstr "" |
14326 msgstr "" |
14409 msgstr "" |
14455 msgstr "" |
14410 |
14456 |
14411 msgid "" |
14457 msgid "" |
14412 "\n" |
14458 "\n" |
14413 "``patch``\n" |
14459 "``patch``\n" |
14414 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
14460 "---------" |
14415 msgstr "" |
14461 msgstr "" |
14462 "\n" |
|
14463 "``patch``\n" |
|
14464 "---------" |
|
14416 |
14465 |
14417 msgid "" |
14466 msgid "" |
14418 "Settings used when applying patches, for instance through the 'import'\n" |
14467 "Settings used when applying patches, for instance through the 'import'\n" |
14419 "command or with Mercurial Queues extension." |
14468 "command or with Mercurial Queues extension." |
14420 msgstr "" |
14469 msgstr "" |
14433 msgstr "" |
14482 msgstr "" |
14434 |
14483 |
14435 msgid "" |
14484 msgid "" |
14436 "\n" |
14485 "\n" |
14437 "``paths``\n" |
14486 "``paths``\n" |
14438 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
14487 "---------" |
14439 msgstr "" |
14488 msgstr "" |
14489 "\n" |
|
14490 "``paths``\n" |
|
14491 "---------" |
|
14440 |
14492 |
14441 msgid "" |
14493 msgid "" |
14442 "Assigns symbolic names to repositories. The left side is the\n" |
14494 "Assigns symbolic names to repositories. The left side is the\n" |
14443 "symbolic name, and the right gives the directory or URL that is the\n" |
14495 "symbolic name, and the right gives the directory or URL that is the\n" |
14444 "location of the repository. Default paths can be declared by setting\n" |
14496 "location of the repository. Default paths can be declared by setting\n" |
14458 " is specified." |
14510 " is specified." |
14459 msgstr "" |
14511 msgstr "" |
14460 |
14512 |
14461 msgid "" |
14513 msgid "" |
14462 "``phases``\n" |
14514 "``phases``\n" |
14463 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
14515 "----------" |
14464 msgstr "" |
14516 msgstr "" |
14517 "``phases``\n" |
|
14518 "----------" |
|
14465 |
14519 |
14466 msgid "" |
14520 msgid "" |
14467 "Specifies default handling of phases. See :hg:`help phases` for more\n" |
14521 "Specifies default handling of phases. See :hg:`help phases` for more\n" |
14468 "information about working with phases." |
14522 "information about working with phases." |
14469 msgstr "" |
14523 msgstr "" |
14482 " Default: draft" |
14536 " Default: draft" |
14483 msgstr "" |
14537 msgstr "" |
14484 |
14538 |
14485 msgid "" |
14539 msgid "" |
14486 "``profiling``\n" |
14540 "``profiling``\n" |
14487 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
14541 "-------------" |
14488 msgstr "" |
14542 msgstr "" |
14543 "``profiling``\n" |
|
14544 "-------------" |
|
14489 |
14545 |
14490 msgid "" |
14546 msgid "" |
14491 "Specifies profiling type, format, and file output. Two profilers are\n" |
14547 "Specifies profiling type, format, and file output. Two profilers are\n" |
14492 "supported: an instrumenting profiler (named ``ls``), and a sampling\n" |
14548 "supported: an instrumenting profiler (named ``ls``), and a sampling\n" |
14493 "profiler (named ``stat``)." |
14549 "profiler (named ``stat``)." |
14548 " stderr" |
14604 " stderr" |
14549 msgstr "" |
14605 msgstr "" |
14550 |
14606 |
14551 msgid "" |
14607 msgid "" |
14552 "``revsetalias``\n" |
14608 "``revsetalias``\n" |
14553 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
14609 "---------------" |
14554 msgstr "" |
14610 msgstr "" |
14611 "``revsetalias``\n" |
|
14612 "---------------" |
|
14555 |
14613 |
14556 msgid "Alias definitions for revsets. See :hg:`help revsets` for details." |
14614 msgid "Alias definitions for revsets. See :hg:`help revsets` for details." |
14557 msgstr "" |
14615 msgstr "" |
14558 |
14616 |
14559 msgid "" |
14617 msgid "" |
14560 "``server``\n" |
14618 "``server``\n" |
14561 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
14619 "----------" |
14562 msgstr "" |
14620 msgstr "" |
14621 "``server``\n" |
|
14622 "----------" |
|
14563 |
14623 |
14564 msgid "Controls generic server settings." |
14624 msgid "Controls generic server settings." |
14565 msgstr "" |
14625 msgstr "" |
14566 |
14626 |
14567 msgid "" |
14627 msgid "" |
14591 " present. Default is False." |
14651 " present. Default is False." |
14592 msgstr "" |
14652 msgstr "" |
14593 |
14653 |
14594 msgid "" |
14654 msgid "" |
14595 "``smtp``\n" |
14655 "``smtp``\n" |
14596 "\"\"\"\"\"\"\"\"" |
14656 "--------" |
14597 msgstr "" |
14657 msgstr "" |
14658 "``smtp``\n" |
|
14659 "--------" |
|
14598 |
14660 |
14599 msgid "Configuration for extensions that need to send email messages." |
14661 msgid "Configuration for extensions that need to send email messages." |
14600 msgstr "" |
14662 msgstr "" |
14601 |
14663 |
14602 msgid "" |
14664 msgid "" |
14636 msgstr "" |
14698 msgstr "" |
14637 |
14699 |
14638 msgid "" |
14700 msgid "" |
14639 "\n" |
14701 "\n" |
14640 "``subpaths``\n" |
14702 "``subpaths``\n" |
14641 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
14703 "------------" |
14642 msgstr "" |
14704 msgstr "" |
14705 "\n" |
|
14706 "``subpaths``\n" |
|
14707 "------------" |
|
14643 |
14708 |
14644 msgid "" |
14709 msgid "" |
14645 "Subrepository source URLs can go stale if a remote server changes name\n" |
14710 "Subrepository source URLs can go stale if a remote server changes name\n" |
14646 "or becomes temporarily unavailable. This section lets you define\n" |
14711 "or becomes temporarily unavailable. This section lets you define\n" |
14647 "rewrite rules of the form::" |
14712 "rewrite rules of the form::" |
14662 |
14727 |
14663 msgid "rewrites ``http://server/foo-hg/`` into ``http://hg.server/foo/``." |
14728 msgid "rewrites ``http://server/foo-hg/`` into ``http://hg.server/foo/``." |
14664 msgstr "" |
14729 msgstr "" |
14665 |
14730 |
14666 msgid "" |
14731 msgid "" |
14667 "Relative subrepository paths are first made absolute, and the the\n" |
14732 "Relative subrepository paths are first made absolute, and the\n" |
14668 "rewrite rules are then applied on the full (absolute) path. The rules\n" |
14733 "rewrite rules are then applied on the full (absolute) path. The rules\n" |
14669 "are applied in definition order." |
14734 "are applied in definition order." |
14670 msgstr "" |
14735 msgstr "" |
14671 |
14736 |
14672 msgid "" |
14737 msgid "" |
14673 "``trusted``\n" |
14738 "``trusted``\n" |
14674 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
14739 "-----------" |
14675 msgstr "" |
14740 msgstr "" |
14741 "``trusted``\n" |
|
14742 "-----------" |
|
14676 |
14743 |
14677 msgid "" |
14744 msgid "" |
14678 "Mercurial will not use the settings in the\n" |
14745 "Mercurial will not use the settings in the\n" |
14679 "``.hg/hgrc`` file from a repository if it doesn't belong to a trusted\n" |
14746 "``.hg/hgrc`` file from a repository if it doesn't belong to a trusted\n" |
14680 "user or to a trusted group, as various hgrc features allow arbitrary\n" |
14747 "user or to a trusted group, as various hgrc features allow arbitrary\n" |
14703 msgstr "" |
14770 msgstr "" |
14704 |
14771 |
14705 msgid "" |
14772 msgid "" |
14706 "\n" |
14773 "\n" |
14707 "``ui``\n" |
14774 "``ui``\n" |
14708 "\"\"\"\"\"\"" |
14775 "------" |
14709 msgstr "" |
14776 msgstr "" |
14777 "\n" |
|
14778 "``ui``\n" |
|
14779 "------" |
|
14710 |
14780 |
14711 msgid "User interface controls." |
14781 msgid "User interface controls." |
14712 msgstr "" |
14782 msgstr "" |
14713 |
14783 |
14714 msgid "" |
14784 msgid "" |
14875 msgstr "" |
14945 msgstr "" |
14876 |
14946 |
14877 msgid "" |
14947 msgid "" |
14878 "\n" |
14948 "\n" |
14879 "``web``\n" |
14949 "``web``\n" |
14880 "\"\"\"\"\"\"\"" |
14950 "-------" |
14881 msgstr "" |
14951 msgstr "" |
14952 "\n" |
|
14953 "``web``\n" |
|
14954 "-------" |
|
14882 |
14955 |
14883 msgid "" |
14956 msgid "" |
14884 "Web interface configuration. The settings in this section apply to\n" |
14957 "Web interface configuration. The settings in this section apply to\n" |
14885 "both the builtin webserver (started by :hg:`serve`) and the script you\n" |
14958 "both the builtin webserver (started by :hg:`serve`) and the script you\n" |
14886 "run through a webserver (``hgweb.cgi`` and the derivatives for FastCGI\n" |
14959 "run through a webserver (``hgweb.cgi`` and the derivatives for FastCGI\n" |
16229 " See 'Parent, working directory'.\n" |
16302 " See 'Parent, working directory'.\n" |
16230 msgstr "" |
16303 msgstr "" |
16231 |
16304 |
16232 msgid "" |
16305 msgid "" |
16233 "Synopsis\n" |
16306 "Synopsis\n" |
16234 "--------" |
16307 "========" |
16235 msgstr "" |
16308 msgstr "" |
16309 "Synopsis\n" |
|
16310 "========" |
|
16236 |
16311 |
16237 msgid "" |
16312 msgid "" |
16238 "The Mercurial system uses a file called ``.hgignore`` in the root\n" |
16313 "The Mercurial system uses a file called ``.hgignore`` in the root\n" |
16239 "directory of a repository to control its behavior when it searches\n" |
16314 "directory of a repository to control its behavior when it searches\n" |
16240 "for files that it is not currently tracking." |
16315 "for files that it is not currently tracking." |
16241 msgstr "" |
16316 msgstr "" |
16242 |
16317 |
16243 msgid "" |
16318 msgid "" |
16244 "Description\n" |
16319 "Description\n" |
16245 "-----------" |
16320 "===========" |
16246 msgstr "" |
16321 msgstr "" |
16247 "Beskrivning\n" |
16322 "Beskrivning\n" |
16248 "-----------" |
16323 "===========" |
16249 |
16324 |
16250 msgid "" |
16325 msgid "" |
16251 "The working directory of a Mercurial repository will often contain\n" |
16326 "The working directory of a Mercurial repository will often contain\n" |
16252 "files that should not be tracked by Mercurial. These include backup\n" |
16327 "files that should not be tracked by Mercurial. These include backup\n" |
16253 "files created by editors and build products created by compilers.\n" |
16328 "files created by editors and build products created by compilers.\n" |
16335 " Please see :hg:`help patterns` for details." |
16410 " Please see :hg:`help patterns` for details." |
16336 msgstr "" |
16411 msgstr "" |
16337 |
16412 |
16338 msgid "" |
16413 msgid "" |
16339 "Example\n" |
16414 "Example\n" |
16340 "-------" |
16415 "=======" |
16341 msgstr "" |
16416 msgstr "" |
16417 "Exempel\n" |
|
16418 "=======" |
|
16342 |
16419 |
16343 msgid "Here is an example ignore file. ::" |
16420 msgid "Here is an example ignore file. ::" |
16344 msgstr "" |
16421 msgstr "" |
16345 |
16422 |
16346 msgid "" |
16423 msgid "" |
16491 "programs but relies on external tools for that." |
16568 "programs but relies on external tools for that." |
16492 msgstr "" |
16569 msgstr "" |
16493 |
16570 |
16494 msgid "" |
16571 msgid "" |
16495 "Available merge tools\n" |
16572 "Available merge tools\n" |
16496 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
16573 "=====================" |
16497 msgstr "" |
16574 msgstr "" |
16575 "Tillgängliga sammanfogningsverktyg\n" |
|
16576 "==================================" |
|
16498 |
16577 |
16499 msgid "" |
16578 msgid "" |
16500 "External merge tools and their properties are configured in the\n" |
16579 "External merge tools and their properties are configured in the\n" |
16501 "merge-tools configuration section - see hgrc(5) - but they can often just\n" |
16580 "merge-tools configuration section - see hgrc(5) - but they can often just\n" |
16502 "be named by their executable." |
16581 "be named by their executable." |
16526 "not handle symlinks or binary files." |
16605 "not handle symlinks or binary files." |
16527 msgstr "" |
16606 msgstr "" |
16528 |
16607 |
16529 msgid "" |
16608 msgid "" |
16530 "Choosing a merge tool\n" |
16609 "Choosing a merge tool\n" |
16531 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
16610 "=====================" |
16532 msgstr "" |
16611 msgstr "" |
16533 |
16612 |
16534 msgid "Mercurial uses these rules when deciding which merge tool to use:" |
16613 msgid "Mercurial uses these rules when deciding which merge tool to use:" |
16535 msgstr "" |
16614 msgstr "" |
16536 |
16615 |
16736 msgid "See also :hg:`help filesets`.\n" |
16815 msgid "See also :hg:`help filesets`.\n" |
16737 msgstr "" |
16816 msgstr "" |
16738 |
16817 |
16739 msgid "" |
16818 msgid "" |
16740 "What are phases?\n" |
16819 "What are phases?\n" |
16741 "----------------" |
16820 "================" |
16742 msgstr "" |
16821 msgstr "" |
16822 "Vad är faser?\n" |
|
16823 "=============" |
|
16743 |
16824 |
16744 msgid "" |
16825 msgid "" |
16745 "Phases are a system for tracking which changesets have been or should\n" |
16826 "Phases are a system for tracking which changesets have been or should\n" |
16746 "be shared. This helps prevent common mistakes when modifying history\n" |
16827 "be shared. This helps prevent common mistakes when modifying history\n" |
16747 "(for instance, with the mq or rebase extensions)." |
16828 "(for instance, with the mq or rebase extensions)." |
16763 "changeset phases should only be changed towards the public phase." |
16844 "changeset phases should only be changed towards the public phase." |
16764 msgstr "" |
16845 msgstr "" |
16765 |
16846 |
16766 msgid "" |
16847 msgid "" |
16767 "How are phases managed?\n" |
16848 "How are phases managed?\n" |
16768 "-----------------------" |
16849 "=======================" |
16769 msgstr "" |
16850 msgstr "" |
16851 "Hur hanteras faser?\n" |
|
16852 "===================" |
|
16770 |
16853 |
16771 msgid "" |
16854 msgid "" |
16772 "For the most part, phases should work transparently. By default, a\n" |
16855 "For the most part, phases should work transparently. By default, a\n" |
16773 "changeset is created in the draft phase and is moved into the public\n" |
16856 "changeset is created in the draft phase and is moved into the public\n" |
16774 "phase when it is pushed to another repository." |
16857 "phase when it is pushed to another repository." |
16781 "if needed. See :hg:`help -v phase` for examples." |
16864 "if needed. See :hg:`help -v phase` for examples." |
16782 msgstr "" |
16865 msgstr "" |
16783 |
16866 |
16784 msgid "" |
16867 msgid "" |
16785 "Phases and servers\n" |
16868 "Phases and servers\n" |
16786 "------------------" |
16869 "==================" |
16787 msgstr "" |
16870 msgstr "" |
16871 "Faser och servrar\n" |
|
16872 "=================" |
|
16788 |
16873 |
16789 msgid "Normally, all servers are ``publishing`` by default. This means::" |
16874 msgid "Normally, all servers are ``publishing`` by default. This means::" |
16790 msgstr "" |
16875 msgstr "" |
16791 |
16876 |
16792 msgid "" |
16877 msgid "" |
16830 " publishing." |
16915 " publishing." |
16831 msgstr "" |
16916 msgstr "" |
16832 |
16917 |
16833 msgid "" |
16918 msgid "" |
16834 "Examples\n" |
16919 "Examples\n" |
16835 "--------" |
16920 "========" |
16836 msgstr "" |
16921 msgstr "" |
16837 "Exempel\n" |
16922 "Exempel\n" |
16838 "-------" |
16923 "=======" |
16839 |
16924 |
16840 msgid " - list changesets in draft or secret phase::" |
16925 msgid " - list changesets in draft or secret phase::" |
16841 msgstr " - visa ändringar i draft- eller secret-fasen::" |
16926 msgstr " - visa ändringar i draft- eller secret-fasen::" |
16842 |
16927 |
16843 msgid " hg log -r \"not public()\"" |
16928 msgid " hg log -r \"not public()\"" |
17168 msgstr "" |
17253 msgstr "" |
17169 |
17254 |
17170 msgid "" |
17255 msgid "" |
17171 "\n" |
17256 "\n" |
17172 "Adding a Subrepository\n" |
17257 "Adding a Subrepository\n" |
17173 "----------------------" |
17258 "======================" |
17174 msgstr "" |
17259 msgstr "" |
17175 |
17260 |
17176 msgid "" |
17261 msgid "" |
17177 "If ``.hgsub`` does not exist, create it and add it to the parent\n" |
17262 "If ``.hgsub`` does not exist, create it and add it to the parent\n" |
17178 "repository. Clone or checkout the external projects where you want it\n" |
17263 "repository. Clone or checkout the external projects where you want it\n" |
17182 "``.hgsubstate`` and bind it to the committed changeset." |
17267 "``.hgsubstate`` and bind it to the committed changeset." |
17183 msgstr "" |
17268 msgstr "" |
17184 |
17269 |
17185 msgid "" |
17270 msgid "" |
17186 "Synchronizing a Subrepository\n" |
17271 "Synchronizing a Subrepository\n" |
17187 "-----------------------------" |
17272 "=============================" |
17188 msgstr "" |
17273 msgstr "" |
17189 |
17274 |
17190 msgid "" |
17275 msgid "" |
17191 "Subrepos do not automatically track the latest changeset of their\n" |
17276 "Subrepos do not automatically track the latest changeset of their\n" |
17192 "sources. Instead, they are updated to the changeset that corresponds\n" |
17277 "sources. Instead, they are updated to the changeset that corresponds\n" |
17201 "commit in the parent repository to record the new combination." |
17286 "commit in the parent repository to record the new combination." |
17202 msgstr "" |
17287 msgstr "" |
17203 |
17288 |
17204 msgid "" |
17289 msgid "" |
17205 "Deleting a Subrepository\n" |
17290 "Deleting a Subrepository\n" |
17206 "------------------------" |
17291 "========================" |
17207 msgstr "" |
17292 msgstr "" |
17208 |
17293 |
17209 msgid "" |
17294 msgid "" |
17210 "To remove a subrepository from the parent repository, delete its\n" |
17295 "To remove a subrepository from the parent repository, delete its\n" |
17211 "reference from ``.hgsub``, then remove its files." |
17296 "reference from ``.hgsub``, then remove its files." |
17212 msgstr "" |
17297 msgstr "" |
17213 |
17298 |
17214 msgid "" |
17299 msgid "" |
17215 "Interaction with Mercurial Commands\n" |
17300 "Interaction with Mercurial Commands\n" |
17216 "-----------------------------------" |
17301 "===================================" |
17217 msgstr "" |
17302 msgstr "" |
17218 |
17303 |
17219 msgid "" |
17304 msgid "" |
17220 ":add: add does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos is\n" |
17305 ":add: add does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos is\n" |
17221 " specified. However, if you specify the full path of a file in a\n" |
17306 " specified. However, if you specify the full path of a file in a\n" |
17295 " can require network access when using subrepositories." |
17380 " can require network access when using subrepositories." |
17296 msgstr "" |
17381 msgstr "" |
17297 |
17382 |
17298 msgid "" |
17383 msgid "" |
17299 "Remapping Subrepositories Sources\n" |
17384 "Remapping Subrepositories Sources\n" |
17300 "---------------------------------" |
17385 "=================================" |
17301 msgstr "" |
17386 msgstr "" |
17302 |
17387 |
17303 msgid "" |
17388 msgid "" |
17304 "A subrepository source location may change during a project life,\n" |
17389 "A subrepository source location may change during a project life,\n" |
17305 "invalidating references stored in the parent repository history. To\n" |
17390 "invalidating references stored in the parent repository history. To\n" |
18369 " - ``untested`` : csets whose fate is yet unknown\n" |
18454 " - ``untested`` : csets whose fate is yet unknown\n" |
18370 " - ``ignored`` : csets ignored due to DAG topology\n" |
18455 " - ``ignored`` : csets ignored due to DAG topology\n" |
18371 " - ``current`` : the cset currently being bisected" |
18456 " - ``current`` : the cset currently being bisected" |
18372 msgstr "" |
18457 msgstr "" |
18373 |
18458 |
18459 #. i18n: "bisect" is a keyword |
|
18374 msgid "bisect requires a string" |
18460 msgid "bisect requires a string" |
18375 msgstr "bisect kräver en sträng" |
18461 msgstr "bisect kräver en sträng" |
18376 |
18462 |
18377 msgid "" |
18463 msgid "" |
18378 "``bookmark([name])``\n" |
18464 "``bookmark([name])``\n" |
18440 "``converted([id])``\n" |
18526 "``converted([id])``\n" |
18441 " Changesets converted from the given identifier in the old repository if\n" |
18527 " Changesets converted from the given identifier in the old repository if\n" |
18442 " present, or all converted changesets if no identifier is specified." |
18528 " present, or all converted changesets if no identifier is specified." |
18443 msgstr "" |
18529 msgstr "" |
18444 |
18530 |
18531 #. i18n: "converted" is a keyword |
|
18445 msgid "converted takes one or no arguments" |
18532 msgid "converted takes one or no arguments" |
18446 msgstr "converted tar ett eller inga argument" |
18533 msgstr "converted tar ett eller inga argument" |
18447 |
18534 |
18535 #. i18n: "converted" is a keyword |
|
18448 msgid "converted requires a revision" |
18536 msgid "converted requires a revision" |
18449 msgstr "converted kräver en revision" |
18537 msgstr "converted kräver en revision" |
18450 |
18538 |
18451 msgid "" |
18539 msgid "" |
18452 "``date(interval)``\n" |
18540 "``date(interval)``\n" |
18483 msgid "" |
18571 msgid "" |
18484 "``draft()``\n" |
18572 "``draft()``\n" |
18485 " Changeset in draft phase." |
18573 " Changeset in draft phase." |
18486 msgstr "" |
18574 msgstr "" |
18487 |
18575 |
18576 #. i18n: "draft" is a keyword |
|
18488 msgid "draft takes no arguments" |
18577 msgid "draft takes no arguments" |
18489 msgstr "draft tar inga argument" |
18578 msgstr "draft tar inga argument" |
18490 |
18579 |
18491 msgid "" |
18580 msgid "" |
18492 "``extinct()``\n" |
18581 "``extinct()``\n" |
18493 " obsolete changeset with obsolete descendant only." |
18582 " obsolete changeset with obsolete descendant only." |
18494 msgstr "" |
18583 msgstr "" |
18495 |
18584 |
18496 msgid "obsolete takes no arguments" |
18585 #. i18n: "extinct" is a keyword |
18497 msgstr "obsolete tar inga argument" |
18586 msgid "extinct takes no arguments" |
18587 msgstr "extinct tar inga argument" |
|
18498 |
18588 |
18499 msgid "" |
18589 msgid "" |
18500 "``extra(label, [value])``\n" |
18590 "``extra(label, [value])``\n" |
18501 " Changesets with the given label in the extra metadata, with the given\n" |
18591 " Changesets with the given label in the extra metadata, with the given\n" |
18502 " optional value." |
18592 " optional value." |
18506 " If `value` starts with `re:`, the remainder of the value is treated as\n" |
18596 " If `value` starts with `re:`, the remainder of the value is treated as\n" |
18507 " a regular expression. To match a value that actually starts with `re:`,\n" |
18597 " a regular expression. To match a value that actually starts with `re:`,\n" |
18508 " use the prefix `literal:`." |
18598 " use the prefix `literal:`." |
18509 msgstr "" |
18599 msgstr "" |
18510 |
18600 |
18601 #. i18n: "extra" is a keyword |
|
18511 msgid "extra takes at least 1 and at most 2 arguments" |
18602 msgid "extra takes at least 1 and at most 2 arguments" |
18512 msgstr "extra tar minst 1 och som mest 2 argument" |
18603 msgstr "extra tar minst 1 och som mest 2 argument" |
18513 |
18604 |
18605 #. i18n: "extra" is a keyword |
|
18514 msgid "first argument to extra must be a string" |
18606 msgid "first argument to extra must be a string" |
18515 msgstr "första argumentet till extra måste vara en sträng" |
18607 msgstr "första argumentet till extra måste vara en sträng" |
18516 |
18608 |
18609 #. i18n: "extra" is a keyword |
|
18517 msgid "second argument to extra must be a string" |
18610 msgid "second argument to extra must be a string" |
18518 msgstr "andra argumentet till extra måste vara en sträng" |
18611 msgstr "andra argumentet till extra måste vara en sträng" |
18519 |
18612 |
18520 msgid "" |
18613 msgid "" |
18521 "``filelog(pattern)``\n" |
18614 "``filelog(pattern)``\n" |
18522 " Changesets connected to the specified filelog." |
18615 " Changesets connected to the specified filelog." |
18523 msgstr "" |
18616 msgstr "" |
18524 |
18617 |
18618 msgid "" |
|
18619 " For performance reasons, ``filelog()`` does not show every changeset\n" |
|
18620 " that affects the requested file(s). See :hg:`help log` for details. For\n" |
|
18621 " a slower, more accurate result, use ``file()``." |
|
18622 msgstr "" |
|
18623 |
|
18624 #. i18n: "filelog" is a keyword |
|
18525 msgid "filelog requires a pattern" |
18625 msgid "filelog requires a pattern" |
18526 msgstr "filelog kräver ett mönster" |
18626 msgstr "filelog kräver ett mönster" |
18527 |
18627 |
18528 msgid "" |
18628 msgid "" |
18529 "``first(set, [n])``\n" |
18629 "``first(set, [n])``\n" |
18571 |
18671 |
18572 #. i18n: "_matchfiles" is a keyword |
18672 #. i18n: "_matchfiles" is a keyword |
18573 msgid "_matchfiles requires at least one argument" |
18673 msgid "_matchfiles requires at least one argument" |
18574 msgstr "_matchfiles kräver minst ett argument" |
18674 msgstr "_matchfiles kräver minst ett argument" |
18575 |
18675 |
18676 #. i18n: "_matchfiles" is a keyword |
|
18576 msgid "_matchfiles requires string arguments" |
18677 msgid "_matchfiles requires string arguments" |
18577 msgstr "_matchfiles kräver strängargument" |
18678 msgstr "_matchfiles kräver strängargument" |
18578 |
18679 |
18680 #. i18n: "_matchfiles" is a keyword |
|
18579 msgid "_matchfiles expected at most one revision" |
18681 msgid "_matchfiles expected at most one revision" |
18580 msgstr "_matchfiles förväntade sig som mest en revision" |
18682 msgstr "_matchfiles förväntade sig som mest en revision" |
18581 |
18683 |
18684 #. i18n: "_matchfiles" is a keyword |
|
18582 msgid "_matchfiles expected at most one default mode" |
18685 msgid "_matchfiles expected at most one default mode" |
18583 msgstr "_matchfiles förvändate sig som mest ett standardläge" |
18686 msgstr "_matchfiles förvändate sig som mest ett standardläge" |
18584 |
18687 |
18688 #. i18n: "_matchfiles" is a keyword |
|
18585 #, python-format |
18689 #, python-format |
18586 msgid "invalid _matchfiles prefix: %s" |
18690 msgid "invalid _matchfiles prefix: %s" |
18587 msgstr "ogiltigt _matchfiles-prefix: %s" |
18691 msgstr "ogiltigt _matchfiles-prefix: %s" |
18588 |
18692 |
18589 msgid "" |
18693 msgid "" |
18590 "``file(pattern)``\n" |
18694 "``file(pattern)``\n" |
18591 " Changesets affecting files matched by pattern." |
18695 " Changesets affecting files matched by pattern." |
18696 msgstr "" |
|
18697 |
|
18698 msgid "" |
|
18699 " For a faster but less accurate result, consider using ``filelog()``\n" |
|
18700 " instead." |
|
18592 msgstr "" |
18701 msgstr "" |
18593 |
18702 |
18594 #. i18n: "file" is a keyword |
18703 #. i18n: "file" is a keyword |
18595 msgid "file requires a pattern" |
18704 msgid "file requires a pattern" |
18596 msgstr "file kräver ett mönster" |
18705 msgstr "file kräver ett mönster" |
18696 |
18805 |
18697 msgid "" |
18806 msgid "" |
18698 "``obsolete()``\n" |
18807 "``obsolete()``\n" |
18699 " Mutable changeset with a newer version." |
18808 " Mutable changeset with a newer version." |
18700 msgstr "" |
18809 msgstr "" |
18810 |
|
18811 #. i18n: "obsolete" is a keyword |
|
18812 msgid "obsolete takes no arguments" |
|
18813 msgstr "obsolete tar inga argument" |
|
18701 |
18814 |
18702 msgid "" |
18815 msgid "" |
18703 "``origin([set])``\n" |
18816 "``origin([set])``\n" |
18704 " Changesets that were specified as a source for the grafts, transplants " |
18817 " Changesets that were specified as a source for the grafts, transplants " |
18705 "or\n" |
18818 "or\n" |
18760 msgid "" |
18873 msgid "" |
18761 "``public()``\n" |
18874 "``public()``\n" |
18762 " Changeset in public phase." |
18875 " Changeset in public phase." |
18763 msgstr "" |
18876 msgstr "" |
18764 |
18877 |
18878 #. i18n: "public" is a keyword |
|
18765 msgid "public takes no arguments" |
18879 msgid "public takes no arguments" |
18766 msgstr "public tar inga argument" |
18880 msgstr "public tar inga argument" |
18767 |
18881 |
18768 msgid "" |
18882 msgid "" |
18769 "``remote([id [,path]])``\n" |
18883 "``remote([id [,path]])``\n" |
18845 msgid "" |
18959 msgid "" |
18846 " ``metadata`` is the default field which is used when no fields are\n" |
18960 " ``metadata`` is the default field which is used when no fields are\n" |
18847 " specified. You can match more than one field at a time." |
18961 " specified. You can match more than one field at a time." |
18848 msgstr "" |
18962 msgstr "" |
18849 |
18963 |
18964 #. i18n: "matching" is a keyword |
|
18850 msgid "matching takes 1 or 2 arguments" |
18965 msgid "matching takes 1 or 2 arguments" |
18851 msgstr "matching tar 1 eller 2 argument" |
18966 msgstr "matching tar 1 eller 2 argument" |
18852 |
18967 |
18968 #. i18n: "matching" is a keyword |
|
18853 msgid "matching requires a string as its second argument" |
18969 msgid "matching requires a string as its second argument" |
18854 msgstr "matching kräver en sträng som sitt andra argument" |
18970 msgstr "matching kräver en sträng som sitt andra argument" |
18855 |
18971 |
18972 #. i18n: "matching" is a keyword |
|
18856 #, python-format |
18973 #, python-format |
18857 msgid "unexpected field name passed to matching: %s" |
18974 msgid "unexpected field name passed to matching: %s" |
18858 msgstr "oväntat fältnamn skickat till matching: %s" |
18975 msgstr "oväntat fältnamn skickat till matching: %s" |
18859 |
18976 |
18860 msgid "" |
18977 msgid "" |
18870 msgid "" |
18987 msgid "" |
18871 "``secret()``\n" |
18988 "``secret()``\n" |
18872 " Changeset in secret phase." |
18989 " Changeset in secret phase." |
18873 msgstr "" |
18990 msgstr "" |
18874 |
18991 |
18992 #. i18n: "secret" is a keyword |
|
18875 msgid "secret takes no arguments" |
18993 msgid "secret takes no arguments" |
18876 msgstr "secret tar inga argument" |
18994 msgstr "secret tar inga argument" |
18877 |
18995 |
18878 msgid "" |
18996 msgid "" |
18879 "``sort(set[, [-]key...])``\n" |
18997 "``sort(set[, [-]key...])``\n" |
18894 |
19012 |
18895 #. i18n: "sort" is a keyword |
19013 #. i18n: "sort" is a keyword |
18896 msgid "sort requires one or two arguments" |
19014 msgid "sort requires one or two arguments" |
18897 msgstr "sort kräver ett eller två argument" |
19015 msgstr "sort kräver ett eller två argument" |
18898 |
19016 |
19017 #. i18n: "sort" is a keyword |
|
18899 msgid "sort spec must be a string" |
19018 msgid "sort spec must be a string" |
18900 msgstr "sort-spec måste vara en sträng" |
19019 msgstr "sort-spec måste vara en sträng" |
18901 |
19020 |
18902 #, python-format |
19021 #, python-format |
18903 msgid "unknown sort key %r" |
19022 msgid "unknown sort key %r" |
18926 |
19045 |
18927 msgid "" |
19046 msgid "" |
18928 "``unstable()``\n" |
19047 "``unstable()``\n" |
18929 " Unstable changesets are non-obsolete with obsolete descendants." |
19048 " Unstable changesets are non-obsolete with obsolete descendants." |
18930 msgstr "" |
19049 msgstr "" |
19050 |
|
19051 #. i18n: "unstable" is a keyword |
|
19052 msgid "unstable takes no arguments" |
|
19053 msgstr "unstable tar inga argument" |
|
18931 |
19054 |
18932 msgid "" |
19055 msgid "" |
18933 "``user(string)``\n" |
19056 "``user(string)``\n" |
18934 " User name contains string. The match is case-insensitive." |
19057 " User name contains string. The match is case-insensitive." |
18935 msgstr "" |
19058 msgstr "" |