i18n/sv.po
branchstable
changeset 17279 1f0dd9766654
parent 17239 848a1c1e51cd
child 17280 eb34be8de4fd
equal deleted inserted replaced
17271:a09cc6aeed4a 17279:1f0dd9766654
    14 #
    14 #
    15 msgid ""
    15 msgid ""
    16 msgstr ""
    16 msgstr ""
    17 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
    17 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
    18 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
    18 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
    19 "POT-Creation-Date: 2012-07-23 20:26+0200\n"
    19 "POT-Creation-Date: 2012-07-28 14:35+0200\n"
    20 "PO-Revision-Date: 2012-07-23 20:38+0200\n"
    20 "PO-Revision-Date: 2012-07-28 14:57+0200\n"
    21 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
    21 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
    22 "Language-Team: Swedish\n"
    22 "Language-Team: Swedish\n"
    23 "Language: Swedish\n"
    23 "Language: Swedish\n"
    24 "MIME-Version: 1.0\n"
    24 "MIME-Version: 1.0\n"
    25 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    25 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    89 msgid "The allow and deny sections take key-value pairs."
    89 msgid "The allow and deny sections take key-value pairs."
    90 msgstr ""
    90 msgstr ""
    91 
    91 
    92 msgid ""
    92 msgid ""
    93 "Branch-based Access Control\n"
    93 "Branch-based Access Control\n"
    94 "..........................."
    94 "---------------------------"
    95 msgstr ""
    95 msgstr ""
    96 "Grenbaserad Åtkomstkontroll\n"
    96 "Grenbaserad Åtkomstkontroll\n"
    97 "..........................."
    97 "---------------------------"
    98 
    98 
    99 msgid ""
    99 msgid ""
   100 "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
   100 "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
   101 "have branch-based access control. Keys in these sections can be\n"
   101 "have branch-based access control. Keys in these sections can be\n"
   102 "either:"
   102 "either:"
   120 "of the match."
   120 "of the match."
   121 msgstr ""
   121 msgstr ""
   122 
   122 
   123 msgid ""
   123 msgid ""
   124 "Path-based Access Control\n"
   124 "Path-based Access Control\n"
   125 "........................."
   125 "-------------------------"
   126 msgstr ""
   126 msgstr ""
   127 "Sökvägsbaserad Åtkomstkontroll\n"
   127 "Sökvägsbaserad Åtkomstkontroll\n"
   128 ".............................."
   128 "------------------------------"
   129 
   129 
   130 msgid ""
   130 msgid ""
   131 "Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n"
   131 "Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n"
   132 "access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n"
   132 "access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n"
   133 "a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n"
   133 "a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n"
   134 "syntax as the other sections above."
   134 "syntax as the other sections above."
   135 msgstr ""
   135 msgstr ""
   136 
   136 
   137 msgid ""
   137 msgid ""
   138 "Groups\n"
   138 "Groups\n"
   139 "......"
   139 "------"
   140 msgstr ""
   140 msgstr ""
   141 "Grupper\n"
   141 "Grupper\n"
   142 "......."
   142 "-------"
   143 
   143 
   144 msgid ""
   144 msgid ""
   145 "Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n"
   145 "Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n"
   146 "name has the same effect as specifying all the users in that group."
   146 "name has the same effect as specifying all the users in that group."
   147 msgstr ""
   147 msgstr ""
   153 "Otherwise, an exception will be raised."
   153 "Otherwise, an exception will be raised."
   154 msgstr ""
   154 msgstr ""
   155 
   155 
   156 msgid ""
   156 msgid ""
   157 "Example Configuration\n"
   157 "Example Configuration\n"
   158 "....................."
   158 "---------------------"
   159 msgstr ""
   159 msgstr ""
   160 "Exempelkonfiguration\n"
   160 "Exempelkonfiguration\n"
   161 "...................."
   161 "--------------------"
   162 
   162 
   163 msgid "::"
   163 msgid "::"
   164 msgstr "::"
   164 msgstr "::"
   165 
   165 
   166 msgid "  [hooks]"
   166 msgid "  [hooks]"
  1357 "    repository from \"default\" to a named branch."
  1357 "    repository from \"default\" to a named branch."
  1358 msgstr ""
  1358 msgstr ""
  1359 
  1359 
  1360 msgid ""
  1360 msgid ""
  1361 "    Mercurial Source\n"
  1361 "    Mercurial Source\n"
  1362 "    ''''''''''''''''"
  1362 "    ################"
  1363 msgstr ""
  1363 msgstr ""
  1364 "    Mercurial-källa\n"
  1364 "    Mercurial-källa\n"
  1365 "    '''''''''''''''"
  1365 "    ###############"
  1366 
  1366 
  1367 msgid ""
  1367 msgid ""
  1368 "    The Mercurial source recognizes the following configuration\n"
  1368 "    The Mercurial source recognizes the following configuration\n"
  1369 "    options, which you can set on the command line with ``--config``:"
  1369 "    options, which you can set on the command line with ``--config``:"
  1370 msgstr ""
  1370 msgstr ""
  1386 "        It takes a hg revision identifier and defaults to 0."
  1386 "        It takes a hg revision identifier and defaults to 0."
  1387 msgstr ""
  1387 msgstr ""
  1388 
  1388 
  1389 msgid ""
  1389 msgid ""
  1390 "    CVS Source\n"
  1390 "    CVS Source\n"
  1391 "    ''''''''''"
  1391 "    ##########"
  1392 msgstr ""
  1392 msgstr ""
  1393 "    CVS-källa\n"
  1393 "    CVS-källa\n"
  1394 "    '''''''''"
  1394 "    #########"
  1395 
  1395 
  1396 msgid ""
  1396 msgid ""
  1397 "    CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
  1397 "    CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
  1398 "    to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
  1398 "    to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
  1399 "    access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
  1399 "    access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
  1445 "        delete them."
  1445 "        delete them."
  1446 msgstr ""
  1446 msgstr ""
  1447 
  1447 
  1448 msgid ""
  1448 msgid ""
  1449 "    :hook.cvschangesets: Specify a Python function to be called after\n"
  1449 "    :hook.cvschangesets: Specify a Python function to be called after\n"
  1450 "        the changesets are calculated from the the CVS log. The\n"
  1450 "        the changesets are calculated from the CVS log. The\n"
  1451 "        function is passed a list with the changeset entries, and can\n"
  1451 "        function is passed a list with the changeset entries, and can\n"
  1452 "        modify the changesets in-place, or add or delete them."
  1452 "        modify the changesets in-place, or add or delete them."
  1453 msgstr ""
  1453 msgstr ""
  1454 
  1454 
  1455 msgid ""
  1455 msgid ""
  1459 "    the command help for more details."
  1459 "    the command help for more details."
  1460 msgstr ""
  1460 msgstr ""
  1461 
  1461 
  1462 msgid ""
  1462 msgid ""
  1463 "    Subversion Source\n"
  1463 "    Subversion Source\n"
  1464 "    '''''''''''''''''"
  1464 "    #################"
  1465 msgstr ""
  1465 msgstr ""
  1466 "    Subversion-källa\n"
  1466 "    Subversion-källa\n"
  1467 "    ''''''''''''''''"
  1467 "    ################"
  1468 
  1468 
  1469 msgid ""
  1469 msgid ""
  1470 "    Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
  1470 "    Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
  1471 "    By default, the supplied ``svn://repo/path/`` source URL is\n"
  1471 "    By default, the supplied ``svn://repo/path/`` source URL is\n"
  1472 "    converted as a single branch. If ``svn://repo/path/trunk`` exists\n"
  1472 "    converted as a single branch. If ``svn://repo/path/trunk`` exists\n"
  1508 "        The default is 0."
  1508 "        The default is 0."
  1509 msgstr ""
  1509 msgstr ""
  1510 
  1510 
  1511 msgid ""
  1511 msgid ""
  1512 "    Perforce Source\n"
  1512 "    Perforce Source\n"
  1513 "    '''''''''''''''"
  1513 "    ###############"
  1514 msgstr ""
  1514 msgstr ""
  1515 "    Perforce-källa\n"
  1515 "    Perforce-källa\n"
  1516 "    ''''''''''''''"
  1516 "    ##############"
  1517 
  1517 
  1518 msgid ""
  1518 msgid ""
  1519 "    The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
  1519 "    The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
  1520 "    client specification as source. It will convert all files in the\n"
  1520 "    client specification as source. It will convert all files in the\n"
  1521 "    source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
  1521 "    source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
  1534 "        Perforce changelist number)."
  1534 "        Perforce changelist number)."
  1535 msgstr ""
  1535 msgstr ""
  1536 
  1536 
  1537 msgid ""
  1537 msgid ""
  1538 "    Mercurial Destination\n"
  1538 "    Mercurial Destination\n"
  1539 "    '''''''''''''''''''''"
  1539 "    #####################"
  1540 msgstr ""
  1540 msgstr ""
  1541 "    Mercurial-destination\n"
  1541 "    Mercurial-destination\n"
  1542 "    '''''''''''''''''''''"
  1542 "    #####################"
  1543 
  1543 
  1544 msgid "    The following options are supported:"
  1544 msgid "    The following options are supported:"
  1545 msgstr ""
  1545 msgstr ""
  1546 
  1546 
  1547 msgid ""
  1547 msgid ""
  4087 msgstr ""
  4087 msgstr ""
  4088 
  4088 
  4089 msgid "&Other"
  4089 msgid "&Other"
  4090 msgstr ""
  4090 msgstr ""
  4091 
  4091 
  4092 msgid "destination largefile already exists"
       
  4093 msgstr ""
       
  4094 
       
  4095 msgid "no files to copy"
  4092 msgid "no files to copy"
  4096 msgstr "inga filer att kopiera"
  4093 msgstr "inga filer att kopiera"
       
  4094 
       
  4095 msgid "destination largefile already exists"
       
  4096 msgstr "destionation-largefile finns redan"
  4097 
  4097 
  4098 msgid "caching new largefiles\n"
  4098 msgid "caching new largefiles\n"
  4099 msgstr "cachar nya largefiles\n"
  4099 msgstr "cachar nya largefiles\n"
  4100 
  4100 
  4101 #, python-format
  4101 #, python-format
  8018 "    Nya filer ignoreras om de överrensstämmer något av mönstren i\n"
  8018 "    Nya filer ignoreras om de överrensstämmer något av mönstren i\n"
  8019 "    ``.hgignore``. Precis som med add, kommer ändringarna att träda i kraft\n"
  8019 "    ``.hgignore``. Precis som med add, kommer ändringarna att träda i kraft\n"
  8020 "     vid nästa arkivering."
  8020 "     vid nästa arkivering."
  8021 
  8021 
  8022 msgid ""
  8022 msgid ""
  8023 "    Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
  8023 "    Use the -s/--similarity option to detect renamed files. This\n"
  8024 "    parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
       
  8025 "    every added file and records those similar enough as renames. This\n"
       
  8026 "    option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
  8024 "    option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
  8027 "    be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
  8025 "    be identical) as its parameter. With a parameter greater than 0,\n"
       
  8026 "    this compares every removed file with every added file and records\n"
       
  8027 "    those similar enough as renames. Detecting renamed files this way\n"
  8028 "    can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
  8028 "    can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
  8029 "    used to check which files were identified as moved or renamed.\n"
  8029 "    used to check which files were identified as moved or renamed. If\n"
  8030 "    If this option is not specified, only renames of identical files\n"
  8030 "    not specified, -s/--similarity defaults to 100 and only renames of\n"
  8031 "    are detected."
  8031 "    identical files are detected."
  8032 msgstr ""
  8032 msgstr ""
  8033 "    Använd flaggan -s/--similarity för att upptäcka omdöpta filer. Med en\n"
  8033 "    Använd flaggan -s/--similarity för att upptäcka omdöpta filer. Flaggan\n"
  8034 "    parameter större än 0, kommer varje borttagen fil att jämföras med\n"
  8034 "    tar ett procentvärde mellan 0 (deaktiverad) och 100 (filer måste vara\n"
  8035 "    varje tillagd fil och lagrar de som är tillräckligt lika som ett\n"
  8035 "    identiska) som parameter. Med en parameter större än 0, kommer varje\n"
  8036 "    namnbyte. Flaggan tar ett procentvärde mellan 0 (deaktiverad) och 100\n"
  8036 "    borttagen fil att jämföras med varje tillagd fil och lagrar de som är\n"
  8037 "    (filer måste vara identiska) som parameter. Att upptäcka omdöpta filer\n"
  8037 "    tillräckligt lika som ett namnbyte. Att upptäcka omdöpta filer på det\n"
  8038 "    på det här sättet kan ta lång tid. Efter att denna flagga har använts,\n"
  8038 "    här sättet kan ta lång tid. Efter att denna flagga har använts, kan\n"
  8039 "    kan :hg:`status -C` användas för att kontrollera vilka filer som\n"
  8039 "    :hg:`status -C` användas för att kontrollera vilka filer som\n"
  8040 "    identifierades som flyttade eller omdöpta. Om den flaggan inte anges,\n"
  8040 "    identifierades som flyttade eller omdöpta. Om den flaggan inte anges,\n"
  8041 "    upptäcks bara namnbyten för identiska filer."
  8041 "    upptäcks bara namnbyten för identiska filer."
  8042 
  8042 
  8043 msgid "similarity must be a number"
  8043 msgid "similarity must be a number"
  8044 msgstr "likhet måste vara ett nummer"
  8044 msgstr "likhet måste vara ett nummer"
 12187 msgstr "oarkiverad sammanfogning"
 12187 msgstr "oarkiverad sammanfogning"
 12188 
 12188 
 12189 msgid "not at a branch head (use -f to force)"
 12189 msgid "not at a branch head (use -f to force)"
 12190 msgstr "inte vid ett grenhuvud (använd -f för att tvinga)"
 12190 msgstr "inte vid ett grenhuvud (använd -f för att tvinga)"
 12191 
 12191 
       
 12192 msgid "null revision specified"
       
 12193 msgstr "null-revision angiven"
       
 12194 
 12192 msgid "list repository tags"
 12195 msgid "list repository tags"
 12193 msgstr "lista arkivmärken"
 12196 msgstr "lista arkivmärken"
 12194 
 12197 
 12195 msgid ""
 12198 msgid ""
 12196 "    This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
 12199 "    This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
 13171 "Raderna ovanför refereras till som ``ui.username`` och\n"
 13174 "Raderna ovanför refereras till som ``ui.username`` och\n"
 13172 "``ui.verbose``, respektive. Läs Syntax-sektionen nedanför:"
 13175 "``ui.verbose``, respektive. Läs Syntax-sektionen nedanför:"
 13173 
 13176 
 13174 msgid ""
 13177 msgid ""
 13175 "Files\n"
 13178 "Files\n"
 13176 "-----"
 13179 "====="
 13177 msgstr ""
 13180 msgstr ""
 13178 "Filer\n"
 13181 "Filer\n"
 13179 "-----"
 13182 "====="
 13180 
 13183 
 13181 msgid ""
 13184 msgid ""
 13182 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
 13185 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
 13183 "These files do not exist by default and you will have to create the\n"
 13186 "These files do not exist by default and you will have to create the\n"
 13184 "appropriate configuration files yourself: global configuration like\n"
 13187 "appropriate configuration files yourself: global configuration like\n"
 13272 "    order until one or more configuration files are detected."
 13275 "    order until one or more configuration files are detected."
 13273 msgstr ""
 13276 msgstr ""
 13274 
 13277 
 13275 msgid ""
 13278 msgid ""
 13276 "Syntax\n"
 13279 "Syntax\n"
 13277 "------"
 13280 "======"
 13278 msgstr ""
 13281 msgstr ""
       
 13282 "Syntax\n"
       
 13283 "======"
 13279 
 13284 
 13280 msgid ""
 13285 msgid ""
 13281 "A configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
 13286 "A configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
 13282 "and followed by ``name = value`` entries (sometimes called\n"
 13287 "and followed by ``name = value`` entries (sometimes called\n"
 13283 "``configuration keys``)::"
 13288 "``configuration keys``)::"
 13396 "(e.g., ``foo\"bar baz`` is the list of ``foo\"bar`` and ``baz``)."
 13401 "(e.g., ``foo\"bar baz`` is the list of ``foo\"bar`` and ``baz``)."
 13397 msgstr ""
 13402 msgstr ""
 13398 
 13403 
 13399 msgid ""
 13404 msgid ""
 13400 "Sections\n"
 13405 "Sections\n"
 13401 "--------"
 13406 "========"
 13402 msgstr ""
 13407 msgstr ""
       
 13408 "Sektioner\n"
       
 13409 "========="
 13403 
 13410 
 13404 msgid ""
 13411 msgid ""
 13405 "This section describes the different sections that may appear in a\n"
 13412 "This section describes the different sections that may appear in a\n"
 13406 "Mercurial configuration file, the purpose of each section, its possible\n"
 13413 "Mercurial configuration file, the purpose of each section, its possible\n"
 13407 "keys, and their possible values."
 13414 "keys, and their possible values."
 13408 msgstr ""
 13415 msgstr ""
 13409 
 13416 
 13410 msgid ""
 13417 msgid ""
 13411 "``alias``\n"
 13418 "``alias``\n"
 13412 "\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 13419 "---------"
 13413 msgstr ""
 13420 msgstr ""
       
 13421 "``alias``\n"
       
 13422 "---------"
 13414 
 13423 
 13415 msgid ""
 13424 msgid ""
 13416 "Defines command aliases.\n"
 13425 "Defines command aliases.\n"
 13417 "Aliases allow you to define your own commands in terms of other\n"
 13426 "Aliases allow you to define your own commands in terms of other\n"
 13418 "commands (or aliases), optionally including arguments. Positional\n"
 13427 "commands (or aliases), optionally including arguments. Positional\n"
 13494 msgstr ""
 13503 msgstr ""
 13495 
 13504 
 13496 msgid ""
 13505 msgid ""
 13497 "\n"
 13506 "\n"
 13498 "``annotate``\n"
 13507 "``annotate``\n"
 13499 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 13508 "------------"
 13500 msgstr ""
 13509 msgstr ""
       
 13510 "\n"
       
 13511 "``annotate``\n"
       
 13512 "------------"
 13501 
 13513 
 13502 msgid ""
 13514 msgid ""
 13503 "Settings used when displaying file annotations. All values are\n"
 13515 "Settings used when displaying file annotations. All values are\n"
 13504 "Booleans and default to False. See ``diff`` section for related\n"
 13516 "Booleans and default to False. See ``diff`` section for related\n"
 13505 "options for the diff command."
 13517 "options for the diff command."
 13527 "    Ignorera ändringar vars rader är tomma."
 13539 "    Ignorera ändringar vars rader är tomma."
 13528 
 13540 
 13529 msgid ""
 13541 msgid ""
 13530 "\n"
 13542 "\n"
 13531 "``auth``\n"
 13543 "``auth``\n"
 13532 "\"\"\"\"\"\"\"\""
 13544 "--------"
 13533 msgstr ""
 13545 msgstr ""
       
 13546 "\n"
       
 13547 "``auth``\n"
       
 13548 "--------"
 13534 
 13549 
 13535 msgid ""
 13550 msgid ""
 13536 "Authentication credentials for HTTP authentication. This section\n"
 13551 "Authentication credentials for HTTP authentication. This section\n"
 13537 "allows you to store usernames and passwords for use when logging\n"
 13552 "allows you to store usernames and passwords for use when logging\n"
 13538 "*into* HTTP servers. See the ``[web]`` configuration section if\n"
 13553 "*into* HTTP servers. See the ``[web]`` configuration section if\n"
 13621 msgstr ""
 13636 msgstr ""
 13622 
 13637 
 13623 msgid ""
 13638 msgid ""
 13624 "\n"
 13639 "\n"
 13625 "``decode/encode``\n"
 13640 "``decode/encode``\n"
 13626 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 13641 "-----------------"
 13627 msgstr ""
 13642 msgstr ""
       
 13643 "\n"
       
 13644 "``decode/encode``\n"
       
 13645 "-----------------"
 13628 
 13646 
 13629 msgid ""
 13647 msgid ""
 13630 "Filters for transforming files on checkout/checkin. This would\n"
 13648 "Filters for transforming files on checkout/checkin. This would\n"
 13631 "typically be used for newline processing or other\n"
 13649 "typically be used for newline processing or other\n"
 13632 "localization/canonicalization of files."
 13650 "localization/canonicalization of files."
 13689 msgstr ""
 13707 msgstr ""
 13690 
 13708 
 13691 msgid ""
 13709 msgid ""
 13692 "\n"
 13710 "\n"
 13693 "``defaults``\n"
 13711 "``defaults``\n"
 13694 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 13712 "------------"
 13695 msgstr ""
 13713 msgstr ""
       
 13714 "\n"
       
 13715 "``defaults``\n"
       
 13716 "------------"
 13696 
 13717 
 13697 msgid "(defaults are deprecated. Don't use them. Use aliases instead)"
 13718 msgid "(defaults are deprecated. Don't use them. Use aliases instead)"
 13698 msgstr ""
 13719 msgstr ""
 13699 
 13720 
 13700 msgid ""
 13721 msgid ""
 13720 msgstr ""
 13741 msgstr ""
 13721 
 13742 
 13722 msgid ""
 13743 msgid ""
 13723 "\n"
 13744 "\n"
 13724 "``diff``\n"
 13745 "``diff``\n"
 13725 "\"\"\"\"\"\"\"\""
 13746 "--------"
 13726 msgstr ""
 13747 msgstr ""
       
 13748 "\n"
       
 13749 "``diff``\n"
       
 13750 "--------"
 13727 
 13751 
 13728 msgid ""
 13752 msgid ""
 13729 "Settings used when displaying diffs. Everything except for ``unified``\n"
 13753 "Settings used when displaying diffs. Everything except for ``unified``\n"
 13730 "is a Boolean and defaults to False. See ``annotate`` section for\n"
 13754 "is a Boolean and defaults to False. See ``annotate`` section for\n"
 13731 "related options for the annotate command."
 13755 "related options for the annotate command."
 13757 "``unified``\n"
 13781 "``unified``\n"
 13758 "Antal sammanhangsrader att visa."
 13782 "Antal sammanhangsrader att visa."
 13759 
 13783 
 13760 msgid ""
 13784 msgid ""
 13761 "``email``\n"
 13785 "``email``\n"
 13762 "\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 13786 "---------"
 13763 msgstr ""
 13787 msgstr ""
       
 13788 "``email``\n"
       
 13789 "---------"
 13764 
 13790 
 13765 msgid "Settings for extensions that send email messages."
 13791 msgid "Settings for extensions that send email messages."
 13766 msgstr ""
 13792 msgstr ""
 13767 
 13793 
 13768 msgid ""
 13794 msgid ""
 13833 msgstr ""
 13859 msgstr ""
 13834 
 13860 
 13835 msgid ""
 13861 msgid ""
 13836 "\n"
 13862 "\n"
 13837 "``extensions``\n"
 13863 "``extensions``\n"
 13838 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 13864 "--------------"
 13839 msgstr ""
 13865 msgstr ""
       
 13866 "\n"
       
 13867 "``extensions``\n"
       
 13868 "--------------"
 13840 
 13869 
 13841 msgid ""
 13870 msgid ""
 13842 "Mercurial has an extension mechanism for adding new features. To\n"
 13871 "Mercurial has an extension mechanism for adding new features. To\n"
 13843 "enable an extension, create an entry for it in this section."
 13872 "enable an extension, create an entry for it in this section."
 13844 msgstr ""
 13873 msgstr ""
 13876 msgstr ""
 13905 msgstr ""
 13877 
 13906 
 13878 msgid ""
 13907 msgid ""
 13879 "\n"
 13908 "\n"
 13880 "``format``\n"
 13909 "``format``\n"
 13881 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 13910 "----------"
 13882 msgstr ""
 13911 msgstr ""
       
 13912 "\n"
       
 13913 "``format``\n"
       
 13914 "----------"
 13883 
 13915 
 13884 msgid ""
 13916 msgid ""
 13885 "``usestore``\n"
 13917 "``usestore``\n"
 13886 "    Enable or disable the \"store\" repository format which improves\n"
 13918 "    Enable or disable the \"store\" repository format which improves\n"
 13887 "    compatibility with systems that fold case or otherwise mangle\n"
 13919 "    compatibility with systems that fold case or otherwise mangle\n"
 13911 "    repositories will be compatible with Mercurial before version 1.7."
 13943 "    repositories will be compatible with Mercurial before version 1.7."
 13912 msgstr ""
 13944 msgstr ""
 13913 
 13945 
 13914 msgid ""
 13946 msgid ""
 13915 "``graph``\n"
 13947 "``graph``\n"
 13916 "\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 13948 "---------"
 13917 msgstr ""
 13949 msgstr ""
       
 13950 "``graph``\n"
       
 13951 "---------"
 13918 
 13952 
 13919 msgid ""
 13953 msgid ""
 13920 "Web graph view configuration. This section let you change graph\n"
 13954 "Web graph view configuration. This section let you change graph\n"
 13921 "elements display properties by branches, for instance to make the\n"
 13955 "elements display properties by branches, for instance to make the\n"
 13922 "``default`` branch stand out."
 13956 "``default`` branch stand out."
 13948 "    Set branch edges color in hexadecimal RGB notation."
 13982 "    Set branch edges color in hexadecimal RGB notation."
 13949 msgstr ""
 13983 msgstr ""
 13950 
 13984 
 13951 msgid ""
 13985 msgid ""
 13952 "``hooks``\n"
 13986 "``hooks``\n"
 13953 "\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 13987 "---------"
 13954 msgstr ""
 13988 msgstr ""
       
 13989 "``hooks``\n"
       
 13990 "---------"
 13955 
 13991 
 13956 msgid ""
 13992 msgid ""
 13957 "Commands or Python functions that get automatically executed by\n"
 13993 "Commands or Python functions that get automatically executed by\n"
 13958 "various actions such as starting or finishing a commit. Multiple\n"
 13994 "various actions such as starting or finishing a commit. Multiple\n"
 13959 "hooks can be run for the same action by appending a suffix to the\n"
 13995 "hooks can be run for the same action by appending a suffix to the\n"
 14186 msgstr ""
 14222 msgstr ""
 14187 
 14223 
 14188 msgid ""
 14224 msgid ""
 14189 "\n"
 14225 "\n"
 14190 "``hostfingerprints``\n"
 14226 "``hostfingerprints``\n"
 14191 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 14227 "--------------------"
 14192 msgstr ""
 14228 msgstr ""
       
 14229 "\n"
       
 14230 "``hostfingerprints``\n"
       
 14231 "--------------------"
 14193 
 14232 
 14194 msgid ""
 14233 msgid ""
 14195 "Fingerprints of the certificates of known HTTPS servers.\n"
 14234 "Fingerprints of the certificates of known HTTPS servers.\n"
 14196 "A HTTPS connection to a server with a fingerprint configured here will\n"
 14235 "A HTTPS connection to a server with a fingerprint configured here will\n"
 14197 "only succeed if the servers certificate matches the fingerprint.\n"
 14236 "only succeed if the servers certificate matches the fingerprint.\n"
 14213 msgstr ""
 14252 msgstr ""
 14214 
 14253 
 14215 msgid ""
 14254 msgid ""
 14216 "\n"
 14255 "\n"
 14217 "``http_proxy``\n"
 14256 "``http_proxy``\n"
 14218 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 14257 "--------------"
 14219 msgstr ""
 14258 msgstr ""
       
 14259 "\n"
       
 14260 "``http_proxy``\n"
       
 14261 "--------------"
 14220 
 14262 
 14221 msgid ""
 14263 msgid ""
 14222 "Used to access web-based Mercurial repositories through a HTTP\n"
 14264 "Used to access web-based Mercurial repositories through a HTTP\n"
 14223 "proxy."
 14265 "proxy."
 14224 msgstr ""
 14266 msgstr ""
 14251 "    in ``http_proxy.no``. True or False. Default: False."
 14293 "    in ``http_proxy.no``. True or False. Default: False."
 14252 msgstr ""
 14294 msgstr ""
 14253 
 14295 
 14254 msgid ""
 14296 msgid ""
 14255 "``merge-patterns``\n"
 14297 "``merge-patterns``\n"
 14256 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 14298 "------------------"
 14257 msgstr ""
 14299 msgstr ""
       
 14300 "``merge-patterns``\n"
       
 14301 "------------------"
 14258 
 14302 
 14259 msgid ""
 14303 msgid ""
 14260 "This section specifies merge tools to associate with particular file\n"
 14304 "This section specifies merge tools to associate with particular file\n"
 14261 "patterns. Tools matched here will take precedence over the default\n"
 14305 "patterns. Tools matched here will take precedence over the default\n"
 14262 "merge tool. Patterns are globs by default, rooted at the repository\n"
 14306 "merge tool. Patterns are globs by default, rooted at the repository\n"
 14269 "  **.jpg = myimgmerge"
 14313 "  **.jpg = myimgmerge"
 14270 msgstr ""
 14314 msgstr ""
 14271 
 14315 
 14272 msgid ""
 14316 msgid ""
 14273 "``merge-tools``\n"
 14317 "``merge-tools``\n"
 14274 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 14318 "---------------"
 14275 msgstr ""
 14319 msgstr ""
       
 14320 "``merge-tools``\n"
       
 14321 "---------------"
 14276 
 14322 
 14277 msgid ""
 14323 msgid ""
 14278 "This section configures external merge tools to use for file-level\n"
 14324 "This section configures external merge tools to use for file-level\n"
 14279 "merges."
 14325 "merges."
 14280 msgstr ""
 14326 msgstr ""
 14409 msgstr ""
 14455 msgstr ""
 14410 
 14456 
 14411 msgid ""
 14457 msgid ""
 14412 "\n"
 14458 "\n"
 14413 "``patch``\n"
 14459 "``patch``\n"
 14414 "\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 14460 "---------"
 14415 msgstr ""
 14461 msgstr ""
       
 14462 "\n"
       
 14463 "``patch``\n"
       
 14464 "---------"
 14416 
 14465 
 14417 msgid ""
 14466 msgid ""
 14418 "Settings used when applying patches, for instance through the 'import'\n"
 14467 "Settings used when applying patches, for instance through the 'import'\n"
 14419 "command or with Mercurial Queues extension."
 14468 "command or with Mercurial Queues extension."
 14420 msgstr ""
 14469 msgstr ""
 14433 msgstr ""
 14482 msgstr ""
 14434 
 14483 
 14435 msgid ""
 14484 msgid ""
 14436 "\n"
 14485 "\n"
 14437 "``paths``\n"
 14486 "``paths``\n"
 14438 "\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 14487 "---------"
 14439 msgstr ""
 14488 msgstr ""
       
 14489 "\n"
       
 14490 "``paths``\n"
       
 14491 "---------"
 14440 
 14492 
 14441 msgid ""
 14493 msgid ""
 14442 "Assigns symbolic names to repositories. The left side is the\n"
 14494 "Assigns symbolic names to repositories. The left side is the\n"
 14443 "symbolic name, and the right gives the directory or URL that is the\n"
 14495 "symbolic name, and the right gives the directory or URL that is the\n"
 14444 "location of the repository. Default paths can be declared by setting\n"
 14496 "location of the repository. Default paths can be declared by setting\n"
 14458 "    is specified."
 14510 "    is specified."
 14459 msgstr ""
 14511 msgstr ""
 14460 
 14512 
 14461 msgid ""
 14513 msgid ""
 14462 "``phases``\n"
 14514 "``phases``\n"
 14463 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 14515 "----------"
 14464 msgstr ""
 14516 msgstr ""
       
 14517 "``phases``\n"
       
 14518 "----------"
 14465 
 14519 
 14466 msgid ""
 14520 msgid ""
 14467 "Specifies default handling of phases. See :hg:`help phases` for more\n"
 14521 "Specifies default handling of phases. See :hg:`help phases` for more\n"
 14468 "information about working with phases."
 14522 "information about working with phases."
 14469 msgstr ""
 14523 msgstr ""
 14482 "    Default: draft"
 14536 "    Default: draft"
 14483 msgstr ""
 14537 msgstr ""
 14484 
 14538 
 14485 msgid ""
 14539 msgid ""
 14486 "``profiling``\n"
 14540 "``profiling``\n"
 14487 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 14541 "-------------"
 14488 msgstr ""
 14542 msgstr ""
       
 14543 "``profiling``\n"
       
 14544 "-------------"
 14489 
 14545 
 14490 msgid ""
 14546 msgid ""
 14491 "Specifies profiling type, format, and file output. Two profilers are\n"
 14547 "Specifies profiling type, format, and file output. Two profilers are\n"
 14492 "supported: an instrumenting profiler (named ``ls``), and a sampling\n"
 14548 "supported: an instrumenting profiler (named ``ls``), and a sampling\n"
 14493 "profiler (named ``stat``)."
 14549 "profiler (named ``stat``)."
 14548 "    stderr"
 14604 "    stderr"
 14549 msgstr ""
 14605 msgstr ""
 14550 
 14606 
 14551 msgid ""
 14607 msgid ""
 14552 "``revsetalias``\n"
 14608 "``revsetalias``\n"
 14553 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 14609 "---------------"
 14554 msgstr ""
 14610 msgstr ""
       
 14611 "``revsetalias``\n"
       
 14612 "---------------"
 14555 
 14613 
 14556 msgid "Alias definitions for revsets. See :hg:`help revsets` for details."
 14614 msgid "Alias definitions for revsets. See :hg:`help revsets` for details."
 14557 msgstr ""
 14615 msgstr ""
 14558 
 14616 
 14559 msgid ""
 14617 msgid ""
 14560 "``server``\n"
 14618 "``server``\n"
 14561 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 14619 "----------"
 14562 msgstr ""
 14620 msgstr ""
       
 14621 "``server``\n"
       
 14622 "----------"
 14563 
 14623 
 14564 msgid "Controls generic server settings."
 14624 msgid "Controls generic server settings."
 14565 msgstr ""
 14625 msgstr ""
 14566 
 14626 
 14567 msgid ""
 14627 msgid ""
 14591 "    present. Default is False."
 14651 "    present. Default is False."
 14592 msgstr ""
 14652 msgstr ""
 14593 
 14653 
 14594 msgid ""
 14654 msgid ""
 14595 "``smtp``\n"
 14655 "``smtp``\n"
 14596 "\"\"\"\"\"\"\"\""
 14656 "--------"
 14597 msgstr ""
 14657 msgstr ""
       
 14658 "``smtp``\n"
       
 14659 "--------"
 14598 
 14660 
 14599 msgid "Configuration for extensions that need to send email messages."
 14661 msgid "Configuration for extensions that need to send email messages."
 14600 msgstr ""
 14662 msgstr ""
 14601 
 14663 
 14602 msgid ""
 14664 msgid ""
 14636 msgstr ""
 14698 msgstr ""
 14637 
 14699 
 14638 msgid ""
 14700 msgid ""
 14639 "\n"
 14701 "\n"
 14640 "``subpaths``\n"
 14702 "``subpaths``\n"
 14641 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 14703 "------------"
 14642 msgstr ""
 14704 msgstr ""
       
 14705 "\n"
       
 14706 "``subpaths``\n"
       
 14707 "------------"
 14643 
 14708 
 14644 msgid ""
 14709 msgid ""
 14645 "Subrepository source URLs can go stale if a remote server changes name\n"
 14710 "Subrepository source URLs can go stale if a remote server changes name\n"
 14646 "or becomes temporarily unavailable. This section lets you define\n"
 14711 "or becomes temporarily unavailable. This section lets you define\n"
 14647 "rewrite rules of the form::"
 14712 "rewrite rules of the form::"
 14662 
 14727 
 14663 msgid "rewrites ``http://server/foo-hg/`` into ``http://hg.server/foo/``."
 14728 msgid "rewrites ``http://server/foo-hg/`` into ``http://hg.server/foo/``."
 14664 msgstr ""
 14729 msgstr ""
 14665 
 14730 
 14666 msgid ""
 14731 msgid ""
 14667 "Relative subrepository paths are first made absolute, and the the\n"
 14732 "Relative subrepository paths are first made absolute, and the\n"
 14668 "rewrite rules are then applied on the full (absolute) path. The rules\n"
 14733 "rewrite rules are then applied on the full (absolute) path. The rules\n"
 14669 "are applied in definition order."
 14734 "are applied in definition order."
 14670 msgstr ""
 14735 msgstr ""
 14671 
 14736 
 14672 msgid ""
 14737 msgid ""
 14673 "``trusted``\n"
 14738 "``trusted``\n"
 14674 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 14739 "-----------"
 14675 msgstr ""
 14740 msgstr ""
       
 14741 "``trusted``\n"
       
 14742 "-----------"
 14676 
 14743 
 14677 msgid ""
 14744 msgid ""
 14678 "Mercurial will not use the settings in the\n"
 14745 "Mercurial will not use the settings in the\n"
 14679 "``.hg/hgrc`` file from a repository if it doesn't belong to a trusted\n"
 14746 "``.hg/hgrc`` file from a repository if it doesn't belong to a trusted\n"
 14680 "user or to a trusted group, as various hgrc features allow arbitrary\n"
 14747 "user or to a trusted group, as various hgrc features allow arbitrary\n"
 14703 msgstr ""
 14770 msgstr ""
 14704 
 14771 
 14705 msgid ""
 14772 msgid ""
 14706 "\n"
 14773 "\n"
 14707 "``ui``\n"
 14774 "``ui``\n"
 14708 "\"\"\"\"\"\""
 14775 "------"
 14709 msgstr ""
 14776 msgstr ""
       
 14777 "\n"
       
 14778 "``ui``\n"
       
 14779 "------"
 14710 
 14780 
 14711 msgid "User interface controls."
 14781 msgid "User interface controls."
 14712 msgstr ""
 14782 msgstr ""
 14713 
 14783 
 14714 msgid ""
 14784 msgid ""
 14875 msgstr ""
 14945 msgstr ""
 14876 
 14946 
 14877 msgid ""
 14947 msgid ""
 14878 "\n"
 14948 "\n"
 14879 "``web``\n"
 14949 "``web``\n"
 14880 "\"\"\"\"\"\"\""
 14950 "-------"
 14881 msgstr ""
 14951 msgstr ""
       
 14952 "\n"
       
 14953 "``web``\n"
       
 14954 "-------"
 14882 
 14955 
 14883 msgid ""
 14956 msgid ""
 14884 "Web interface configuration. The settings in this section apply to\n"
 14957 "Web interface configuration. The settings in this section apply to\n"
 14885 "both the builtin webserver (started by :hg:`serve`) and the script you\n"
 14958 "both the builtin webserver (started by :hg:`serve`) and the script you\n"
 14886 "run through a webserver (``hgweb.cgi`` and the derivatives for FastCGI\n"
 14959 "run through a webserver (``hgweb.cgi`` and the derivatives for FastCGI\n"
 16229 "    See 'Parent, working directory'.\n"
 16302 "    See 'Parent, working directory'.\n"
 16230 msgstr ""
 16303 msgstr ""
 16231 
 16304 
 16232 msgid ""
 16305 msgid ""
 16233 "Synopsis\n"
 16306 "Synopsis\n"
 16234 "--------"
 16307 "========"
 16235 msgstr ""
 16308 msgstr ""
       
 16309 "Synopsis\n"
       
 16310 "========"
 16236 
 16311 
 16237 msgid ""
 16312 msgid ""
 16238 "The Mercurial system uses a file called ``.hgignore`` in the root\n"
 16313 "The Mercurial system uses a file called ``.hgignore`` in the root\n"
 16239 "directory of a repository to control its behavior when it searches\n"
 16314 "directory of a repository to control its behavior when it searches\n"
 16240 "for files that it is not currently tracking."
 16315 "for files that it is not currently tracking."
 16241 msgstr ""
 16316 msgstr ""
 16242 
 16317 
 16243 msgid ""
 16318 msgid ""
 16244 "Description\n"
 16319 "Description\n"
 16245 "-----------"
 16320 "==========="
 16246 msgstr ""
 16321 msgstr ""
 16247 "Beskrivning\n"
 16322 "Beskrivning\n"
 16248 "-----------"
 16323 "==========="
 16249 
 16324 
 16250 msgid ""
 16325 msgid ""
 16251 "The working directory of a Mercurial repository will often contain\n"
 16326 "The working directory of a Mercurial repository will often contain\n"
 16252 "files that should not be tracked by Mercurial. These include backup\n"
 16327 "files that should not be tracked by Mercurial. These include backup\n"
 16253 "files created by editors and build products created by compilers.\n"
 16328 "files created by editors and build products created by compilers.\n"
 16335 "  Please see :hg:`help patterns` for details."
 16410 "  Please see :hg:`help patterns` for details."
 16336 msgstr ""
 16411 msgstr ""
 16337 
 16412 
 16338 msgid ""
 16413 msgid ""
 16339 "Example\n"
 16414 "Example\n"
 16340 "-------"
 16415 "======="
 16341 msgstr ""
 16416 msgstr ""
       
 16417 "Exempel\n"
       
 16418 "======="
 16342 
 16419 
 16343 msgid "Here is an example ignore file. ::"
 16420 msgid "Here is an example ignore file. ::"
 16344 msgstr ""
 16421 msgstr ""
 16345 
 16422 
 16346 msgid ""
 16423 msgid ""
 16491 "programs but relies on external tools for that."
 16568 "programs but relies on external tools for that."
 16492 msgstr ""
 16569 msgstr ""
 16493 
 16570 
 16494 msgid ""
 16571 msgid ""
 16495 "Available merge tools\n"
 16572 "Available merge tools\n"
 16496 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 16573 "====================="
 16497 msgstr ""
 16574 msgstr ""
       
 16575 "Tillgängliga sammanfogningsverktyg\n"
       
 16576 "=================================="
 16498 
 16577 
 16499 msgid ""
 16578 msgid ""
 16500 "External merge tools and their properties are configured in the\n"
 16579 "External merge tools and their properties are configured in the\n"
 16501 "merge-tools configuration section - see hgrc(5) - but they can often just\n"
 16580 "merge-tools configuration section - see hgrc(5) - but they can often just\n"
 16502 "be named by their executable."
 16581 "be named by their executable."
 16526 "not handle symlinks or binary files."
 16605 "not handle symlinks or binary files."
 16527 msgstr ""
 16606 msgstr ""
 16528 
 16607 
 16529 msgid ""
 16608 msgid ""
 16530 "Choosing a merge tool\n"
 16609 "Choosing a merge tool\n"
 16531 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 16610 "====================="
 16532 msgstr ""
 16611 msgstr ""
 16533 
 16612 
 16534 msgid "Mercurial uses these rules when deciding which merge tool to use:"
 16613 msgid "Mercurial uses these rules when deciding which merge tool to use:"
 16535 msgstr ""
 16614 msgstr ""
 16536 
 16615 
 16736 msgid "See also :hg:`help filesets`.\n"
 16815 msgid "See also :hg:`help filesets`.\n"
 16737 msgstr ""
 16816 msgstr ""
 16738 
 16817 
 16739 msgid ""
 16818 msgid ""
 16740 "What are phases?\n"
 16819 "What are phases?\n"
 16741 "----------------"
 16820 "================"
 16742 msgstr ""
 16821 msgstr ""
       
 16822 "Vad är faser?\n"
       
 16823 "============="
 16743 
 16824 
 16744 msgid ""
 16825 msgid ""
 16745 "Phases are a system for tracking which changesets have been or should\n"
 16826 "Phases are a system for tracking which changesets have been or should\n"
 16746 "be shared. This helps prevent common mistakes when modifying history\n"
 16827 "be shared. This helps prevent common mistakes when modifying history\n"
 16747 "(for instance, with the mq or rebase extensions)."
 16828 "(for instance, with the mq or rebase extensions)."
 16763 "changeset phases should only be changed towards the public phase."
 16844 "changeset phases should only be changed towards the public phase."
 16764 msgstr ""
 16845 msgstr ""
 16765 
 16846 
 16766 msgid ""
 16847 msgid ""
 16767 "How are phases managed?\n"
 16848 "How are phases managed?\n"
 16768 "-----------------------"
 16849 "======================="
 16769 msgstr ""
 16850 msgstr ""
       
 16851 "Hur hanteras faser?\n"
       
 16852 "==================="
 16770 
 16853 
 16771 msgid ""
 16854 msgid ""
 16772 "For the most part, phases should work transparently. By default, a\n"
 16855 "For the most part, phases should work transparently. By default, a\n"
 16773 "changeset is created in the draft phase and is moved into the public\n"
 16856 "changeset is created in the draft phase and is moved into the public\n"
 16774 "phase when it is pushed to another repository."
 16857 "phase when it is pushed to another repository."
 16781 "if needed. See :hg:`help -v phase` for examples."
 16864 "if needed. See :hg:`help -v phase` for examples."
 16782 msgstr ""
 16865 msgstr ""
 16783 
 16866 
 16784 msgid ""
 16867 msgid ""
 16785 "Phases and servers\n"
 16868 "Phases and servers\n"
 16786 "------------------"
 16869 "=================="
 16787 msgstr ""
 16870 msgstr ""
       
 16871 "Faser och servrar\n"
       
 16872 "================="
 16788 
 16873 
 16789 msgid "Normally, all servers are ``publishing`` by default. This means::"
 16874 msgid "Normally, all servers are ``publishing`` by default. This means::"
 16790 msgstr ""
 16875 msgstr ""
 16791 
 16876 
 16792 msgid ""
 16877 msgid ""
 16830 "  publishing."
 16915 "  publishing."
 16831 msgstr ""
 16916 msgstr ""
 16832 
 16917 
 16833 msgid ""
 16918 msgid ""
 16834 "Examples\n"
 16919 "Examples\n"
 16835 "--------"
 16920 "========"
 16836 msgstr ""
 16921 msgstr ""
 16837 "Exempel\n"
 16922 "Exempel\n"
 16838 "-------"
 16923 "======="
 16839 
 16924 
 16840 msgid " - list changesets in draft or secret phase::"
 16925 msgid " - list changesets in draft or secret phase::"
 16841 msgstr " - visa ändringar i draft- eller secret-fasen::"
 16926 msgstr " - visa ändringar i draft- eller secret-fasen::"
 16842 
 16927 
 16843 msgid "     hg log -r \"not public()\""
 16928 msgid "     hg log -r \"not public()\""
 17168 msgstr ""
 17253 msgstr ""
 17169 
 17254 
 17170 msgid ""
 17255 msgid ""
 17171 "\n"
 17256 "\n"
 17172 "Adding a Subrepository\n"
 17257 "Adding a Subrepository\n"
 17173 "----------------------"
 17258 "======================"
 17174 msgstr ""
 17259 msgstr ""
 17175 
 17260 
 17176 msgid ""
 17261 msgid ""
 17177 "If ``.hgsub`` does not exist, create it and add it to the parent\n"
 17262 "If ``.hgsub`` does not exist, create it and add it to the parent\n"
 17178 "repository. Clone or checkout the external projects where you want it\n"
 17263 "repository. Clone or checkout the external projects where you want it\n"
 17182 "``.hgsubstate`` and bind it to the committed changeset."
 17267 "``.hgsubstate`` and bind it to the committed changeset."
 17183 msgstr ""
 17268 msgstr ""
 17184 
 17269 
 17185 msgid ""
 17270 msgid ""
 17186 "Synchronizing a Subrepository\n"
 17271 "Synchronizing a Subrepository\n"
 17187 "-----------------------------"
 17272 "============================="
 17188 msgstr ""
 17273 msgstr ""
 17189 
 17274 
 17190 msgid ""
 17275 msgid ""
 17191 "Subrepos do not automatically track the latest changeset of their\n"
 17276 "Subrepos do not automatically track the latest changeset of their\n"
 17192 "sources. Instead, they are updated to the changeset that corresponds\n"
 17277 "sources. Instead, they are updated to the changeset that corresponds\n"
 17201 "commit in the parent repository to record the new combination."
 17286 "commit in the parent repository to record the new combination."
 17202 msgstr ""
 17287 msgstr ""
 17203 
 17288 
 17204 msgid ""
 17289 msgid ""
 17205 "Deleting a Subrepository\n"
 17290 "Deleting a Subrepository\n"
 17206 "------------------------"
 17291 "========================"
 17207 msgstr ""
 17292 msgstr ""
 17208 
 17293 
 17209 msgid ""
 17294 msgid ""
 17210 "To remove a subrepository from the parent repository, delete its\n"
 17295 "To remove a subrepository from the parent repository, delete its\n"
 17211 "reference from ``.hgsub``, then remove its files."
 17296 "reference from ``.hgsub``, then remove its files."
 17212 msgstr ""
 17297 msgstr ""
 17213 
 17298 
 17214 msgid ""
 17299 msgid ""
 17215 "Interaction with Mercurial Commands\n"
 17300 "Interaction with Mercurial Commands\n"
 17216 "-----------------------------------"
 17301 "==================================="
 17217 msgstr ""
 17302 msgstr ""
 17218 
 17303 
 17219 msgid ""
 17304 msgid ""
 17220 ":add: add does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos is\n"
 17305 ":add: add does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos is\n"
 17221 "    specified.  However, if you specify the full path of a file in a\n"
 17306 "    specified.  However, if you specify the full path of a file in a\n"
 17295 "    can require network access when using subrepositories."
 17380 "    can require network access when using subrepositories."
 17296 msgstr ""
 17381 msgstr ""
 17297 
 17382 
 17298 msgid ""
 17383 msgid ""
 17299 "Remapping Subrepositories Sources\n"
 17384 "Remapping Subrepositories Sources\n"
 17300 "---------------------------------"
 17385 "================================="
 17301 msgstr ""
 17386 msgstr ""
 17302 
 17387 
 17303 msgid ""
 17388 msgid ""
 17304 "A subrepository source location may change during a project life,\n"
 17389 "A subrepository source location may change during a project life,\n"
 17305 "invalidating references stored in the parent repository history. To\n"
 17390 "invalidating references stored in the parent repository history. To\n"
 18369 "    - ``untested``           : csets whose fate is yet unknown\n"
 18454 "    - ``untested``           : csets whose fate is yet unknown\n"
 18370 "    - ``ignored``            : csets ignored due to DAG topology\n"
 18455 "    - ``ignored``            : csets ignored due to DAG topology\n"
 18371 "    - ``current``            : the cset currently being bisected"
 18456 "    - ``current``            : the cset currently being bisected"
 18372 msgstr ""
 18457 msgstr ""
 18373 
 18458 
       
 18459 #. i18n: "bisect" is a keyword
 18374 msgid "bisect requires a string"
 18460 msgid "bisect requires a string"
 18375 msgstr "bisect kräver en sträng"
 18461 msgstr "bisect kräver en sträng"
 18376 
 18462 
 18377 msgid ""
 18463 msgid ""
 18378 "``bookmark([name])``\n"
 18464 "``bookmark([name])``\n"
 18440 "``converted([id])``\n"
 18526 "``converted([id])``\n"
 18441 "    Changesets converted from the given identifier in the old repository if\n"
 18527 "    Changesets converted from the given identifier in the old repository if\n"
 18442 "    present, or all converted changesets if no identifier is specified."
 18528 "    present, or all converted changesets if no identifier is specified."
 18443 msgstr ""
 18529 msgstr ""
 18444 
 18530 
       
 18531 #. i18n: "converted" is a keyword
 18445 msgid "converted takes one or no arguments"
 18532 msgid "converted takes one or no arguments"
 18446 msgstr "converted tar ett eller inga argument"
 18533 msgstr "converted tar ett eller inga argument"
 18447 
 18534 
       
 18535 #. i18n: "converted" is a keyword
 18448 msgid "converted requires a revision"
 18536 msgid "converted requires a revision"
 18449 msgstr "converted kräver en revision"
 18537 msgstr "converted kräver en revision"
 18450 
 18538 
 18451 msgid ""
 18539 msgid ""
 18452 "``date(interval)``\n"
 18540 "``date(interval)``\n"
 18483 msgid ""
 18571 msgid ""
 18484 "``draft()``\n"
 18572 "``draft()``\n"
 18485 "    Changeset in draft phase."
 18573 "    Changeset in draft phase."
 18486 msgstr ""
 18574 msgstr ""
 18487 
 18575 
       
 18576 #. i18n: "draft" is a keyword
 18488 msgid "draft takes no arguments"
 18577 msgid "draft takes no arguments"
 18489 msgstr "draft tar inga argument"
 18578 msgstr "draft tar inga argument"
 18490 
 18579 
 18491 msgid ""
 18580 msgid ""
 18492 "``extinct()``\n"
 18581 "``extinct()``\n"
 18493 "    obsolete changeset with obsolete descendant only."
 18582 "    obsolete changeset with obsolete descendant only."
 18494 msgstr ""
 18583 msgstr ""
 18495 
 18584 
 18496 msgid "obsolete takes no arguments"
 18585 #. i18n: "extinct" is a keyword
 18497 msgstr "obsolete tar inga argument"
 18586 msgid "extinct takes no arguments"
       
 18587 msgstr "extinct tar inga argument"
 18498 
 18588 
 18499 msgid ""
 18589 msgid ""
 18500 "``extra(label, [value])``\n"
 18590 "``extra(label, [value])``\n"
 18501 "    Changesets with the given label in the extra metadata, with the given\n"
 18591 "    Changesets with the given label in the extra metadata, with the given\n"
 18502 "    optional value."
 18592 "    optional value."
 18506 "    If `value` starts with `re:`, the remainder of the value is treated as\n"
 18596 "    If `value` starts with `re:`, the remainder of the value is treated as\n"
 18507 "    a regular expression. To match a value that actually starts with `re:`,\n"
 18597 "    a regular expression. To match a value that actually starts with `re:`,\n"
 18508 "    use the prefix `literal:`."
 18598 "    use the prefix `literal:`."
 18509 msgstr ""
 18599 msgstr ""
 18510 
 18600 
       
 18601 #. i18n: "extra" is a keyword
 18511 msgid "extra takes at least 1 and at most 2 arguments"
 18602 msgid "extra takes at least 1 and at most 2 arguments"
 18512 msgstr "extra tar minst 1 och som mest 2 argument"
 18603 msgstr "extra tar minst 1 och som mest 2 argument"
 18513 
 18604 
       
 18605 #. i18n: "extra" is a keyword
 18514 msgid "first argument to extra must be a string"
 18606 msgid "first argument to extra must be a string"
 18515 msgstr "första argumentet till extra måste vara en sträng"
 18607 msgstr "första argumentet till extra måste vara en sträng"
 18516 
 18608 
       
 18609 #. i18n: "extra" is a keyword
 18517 msgid "second argument to extra must be a string"
 18610 msgid "second argument to extra must be a string"
 18518 msgstr "andra argumentet till extra måste vara en sträng"
 18611 msgstr "andra argumentet till extra måste vara en sträng"
 18519 
 18612 
 18520 msgid ""
 18613 msgid ""
 18521 "``filelog(pattern)``\n"
 18614 "``filelog(pattern)``\n"
 18522 "    Changesets connected to the specified filelog."
 18615 "    Changesets connected to the specified filelog."
 18523 msgstr ""
 18616 msgstr ""
 18524 
 18617 
       
 18618 msgid ""
       
 18619 "    For performance reasons, ``filelog()`` does not show every changeset\n"
       
 18620 "    that affects the requested file(s). See :hg:`help log` for details. For\n"
       
 18621 "    a slower, more accurate result, use ``file()``."
       
 18622 msgstr ""
       
 18623 
       
 18624 #. i18n: "filelog" is a keyword
 18525 msgid "filelog requires a pattern"
 18625 msgid "filelog requires a pattern"
 18526 msgstr "filelog kräver ett mönster"
 18626 msgstr "filelog kräver ett mönster"
 18527 
 18627 
 18528 msgid ""
 18628 msgid ""
 18529 "``first(set, [n])``\n"
 18629 "``first(set, [n])``\n"
 18571 
 18671 
 18572 #. i18n: "_matchfiles" is a keyword
 18672 #. i18n: "_matchfiles" is a keyword
 18573 msgid "_matchfiles requires at least one argument"
 18673 msgid "_matchfiles requires at least one argument"
 18574 msgstr "_matchfiles kräver minst ett argument"
 18674 msgstr "_matchfiles kräver minst ett argument"
 18575 
 18675 
       
 18676 #. i18n: "_matchfiles" is a keyword
 18576 msgid "_matchfiles requires string arguments"
 18677 msgid "_matchfiles requires string arguments"
 18577 msgstr "_matchfiles kräver strängargument"
 18678 msgstr "_matchfiles kräver strängargument"
 18578 
 18679 
       
 18680 #. i18n: "_matchfiles" is a keyword
 18579 msgid "_matchfiles expected at most one revision"
 18681 msgid "_matchfiles expected at most one revision"
 18580 msgstr "_matchfiles förväntade sig som mest en revision"
 18682 msgstr "_matchfiles förväntade sig som mest en revision"
 18581 
 18683 
       
 18684 #. i18n: "_matchfiles" is a keyword
 18582 msgid "_matchfiles expected at most one default mode"
 18685 msgid "_matchfiles expected at most one default mode"
 18583 msgstr "_matchfiles förvändate sig som mest ett standardläge"
 18686 msgstr "_matchfiles förvändate sig som mest ett standardläge"
 18584 
 18687 
       
 18688 #. i18n: "_matchfiles" is a keyword
 18585 #, python-format
 18689 #, python-format
 18586 msgid "invalid _matchfiles prefix: %s"
 18690 msgid "invalid _matchfiles prefix: %s"
 18587 msgstr "ogiltigt _matchfiles-prefix: %s"
 18691 msgstr "ogiltigt _matchfiles-prefix: %s"
 18588 
 18692 
 18589 msgid ""
 18693 msgid ""
 18590 "``file(pattern)``\n"
 18694 "``file(pattern)``\n"
 18591 "    Changesets affecting files matched by pattern."
 18695 "    Changesets affecting files matched by pattern."
       
 18696 msgstr ""
       
 18697 
       
 18698 msgid ""
       
 18699 "    For a faster but less accurate result, consider using ``filelog()``\n"
       
 18700 "    instead."
 18592 msgstr ""
 18701 msgstr ""
 18593 
 18702 
 18594 #. i18n: "file" is a keyword
 18703 #. i18n: "file" is a keyword
 18595 msgid "file requires a pattern"
 18704 msgid "file requires a pattern"
 18596 msgstr "file kräver ett mönster"
 18705 msgstr "file kräver ett mönster"
 18696 
 18805 
 18697 msgid ""
 18806 msgid ""
 18698 "``obsolete()``\n"
 18807 "``obsolete()``\n"
 18699 "    Mutable changeset with a newer version."
 18808 "    Mutable changeset with a newer version."
 18700 msgstr ""
 18809 msgstr ""
       
 18810 
       
 18811 #. i18n: "obsolete" is a keyword
       
 18812 msgid "obsolete takes no arguments"
       
 18813 msgstr "obsolete tar inga argument"
 18701 
 18814 
 18702 msgid ""
 18815 msgid ""
 18703 "``origin([set])``\n"
 18816 "``origin([set])``\n"
 18704 "    Changesets that were specified as a source for the grafts, transplants "
 18817 "    Changesets that were specified as a source for the grafts, transplants "
 18705 "or\n"
 18818 "or\n"
 18760 msgid ""
 18873 msgid ""
 18761 "``public()``\n"
 18874 "``public()``\n"
 18762 "    Changeset in public phase."
 18875 "    Changeset in public phase."
 18763 msgstr ""
 18876 msgstr ""
 18764 
 18877 
       
 18878 #. i18n: "public" is a keyword
 18765 msgid "public takes no arguments"
 18879 msgid "public takes no arguments"
 18766 msgstr "public tar inga argument"
 18880 msgstr "public tar inga argument"
 18767 
 18881 
 18768 msgid ""
 18882 msgid ""
 18769 "``remote([id [,path]])``\n"
 18883 "``remote([id [,path]])``\n"
 18845 msgid ""
 18959 msgid ""
 18846 "    ``metadata`` is the default field which is used when no fields are\n"
 18960 "    ``metadata`` is the default field which is used when no fields are\n"
 18847 "    specified. You can match more than one field at a time."
 18961 "    specified. You can match more than one field at a time."
 18848 msgstr ""
 18962 msgstr ""
 18849 
 18963 
       
 18964 #. i18n: "matching" is a keyword
 18850 msgid "matching takes 1 or 2 arguments"
 18965 msgid "matching takes 1 or 2 arguments"
 18851 msgstr "matching tar 1 eller 2 argument"
 18966 msgstr "matching tar 1 eller 2 argument"
 18852 
 18967 
       
 18968 #. i18n: "matching" is a keyword
 18853 msgid "matching requires a string as its second argument"
 18969 msgid "matching requires a string as its second argument"
 18854 msgstr "matching kräver en sträng som sitt andra argument"
 18970 msgstr "matching kräver en sträng som sitt andra argument"
 18855 
 18971 
       
 18972 #. i18n: "matching" is a keyword
 18856 #, python-format
 18973 #, python-format
 18857 msgid "unexpected field name passed to matching: %s"
 18974 msgid "unexpected field name passed to matching: %s"
 18858 msgstr "oväntat fältnamn skickat till matching: %s"
 18975 msgstr "oväntat fältnamn skickat till matching: %s"
 18859 
 18976 
 18860 msgid ""
 18977 msgid ""
 18870 msgid ""
 18987 msgid ""
 18871 "``secret()``\n"
 18988 "``secret()``\n"
 18872 "    Changeset in secret phase."
 18989 "    Changeset in secret phase."
 18873 msgstr ""
 18990 msgstr ""
 18874 
 18991 
       
 18992 #. i18n: "secret" is a keyword
 18875 msgid "secret takes no arguments"
 18993 msgid "secret takes no arguments"
 18876 msgstr "secret tar inga argument"
 18994 msgstr "secret tar inga argument"
 18877 
 18995 
 18878 msgid ""
 18996 msgid ""
 18879 "``sort(set[, [-]key...])``\n"
 18997 "``sort(set[, [-]key...])``\n"
 18894 
 19012 
 18895 #. i18n: "sort" is a keyword
 19013 #. i18n: "sort" is a keyword
 18896 msgid "sort requires one or two arguments"
 19014 msgid "sort requires one or two arguments"
 18897 msgstr "sort kräver ett eller två argument"
 19015 msgstr "sort kräver ett eller två argument"
 18898 
 19016 
       
 19017 #. i18n: "sort" is a keyword
 18899 msgid "sort spec must be a string"
 19018 msgid "sort spec must be a string"
 18900 msgstr "sort-spec måste vara en sträng"
 19019 msgstr "sort-spec måste vara en sträng"
 18901 
 19020 
 18902 #, python-format
 19021 #, python-format
 18903 msgid "unknown sort key %r"
 19022 msgid "unknown sort key %r"
 18926 
 19045 
 18927 msgid ""
 19046 msgid ""
 18928 "``unstable()``\n"
 19047 "``unstable()``\n"
 18929 "    Unstable changesets are non-obsolete with obsolete descendants."
 19048 "    Unstable changesets are non-obsolete with obsolete descendants."
 18930 msgstr ""
 19049 msgstr ""
       
 19050 
       
 19051 #. i18n: "unstable" is a keyword
       
 19052 msgid "unstable takes no arguments"
       
 19053 msgstr "unstable tar inga argument"
 18931 
 19054 
 18932 msgid ""
 19055 msgid ""
 18933 "``user(string)``\n"
 19056 "``user(string)``\n"
 18934 "    User name contains string. The match is case-insensitive."
 19057 "    User name contains string. The match is case-insensitive."
 18935 msgstr ""
 19058 msgstr ""