i18n/sv.po
changeset 9845 22dae78227f5
parent 9777 b2dfe76459dc
child 9906 0ebef7e813df
child 9979 6e8f39982306
equal deleted inserted replaced
9844:02f8b5230de7 9845:22dae78227f5
    11 #
    11 #
    12 msgid ""
    12 msgid ""
    13 msgstr ""
    13 msgstr ""
    14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
    14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
    15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
    15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
    16 "POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n"
    16 "POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:01+0100\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2009-11-04 22:12+0100\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2009-11-10 20:06+0100\n"
    18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
    18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
    19 "Language-Team: Swedish\n"
    19 "Language-Team: Swedish\n"
    20 "MIME-Version: 1.0\n"
    20 "MIME-Version: 1.0\n"
    21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    23 
    23 
    24 #, python-format
    24 #, python-format
    25 msgid " (default: %s)"
    25 msgid " (default: %s)"
    26 msgstr " (standard: %s)"
    26 msgstr " (standard: %s)"
    27 
    27 
    28 msgid "OPTIONS"
    28 msgid "Options"
    29 msgstr "FLAGGOR"
    29 msgstr "Flaggor"
    30 
    30 
    31 msgid "COMMANDS"
    31 msgid "Commands"
    32 msgstr "KOMMANDON"
    32 msgstr "Kommandon"
    33 
    33 
    34 msgid ""
    34 msgid ""
    35 "    options:\n"
    35 "    options:\n"
    36 "\n"
    36 "\n"
    37 msgstr ""
    37 msgstr ""
    43 "    aliases: %s\n"
    43 "    aliases: %s\n"
    44 "\n"
    44 "\n"
    45 msgstr ""
    45 msgstr ""
    46 "    alias: %s\n"
    46 "    alias: %s\n"
    47 "\n"
    47 "\n"
       
    48 
       
    49 msgid ""
       
    50 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
       
    51 "Below we list the most specific file first.\n"
       
    52 "\n"
       
    53 "On Windows, these configuration files are read:\n"
       
    54 "\n"
       
    55 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
       
    56 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
       
    57 "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
       
    58 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
       
    59 "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
       
    60 "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
       
    61 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
       
    62 "- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
       
    63 "\n"
       
    64 "On Unix, these files are read:\n"
       
    65 "\n"
       
    66 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
       
    67 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
       
    68 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
       
    69 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
       
    70 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
       
    71 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
       
    72 "\n"
       
    73 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
       
    74 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
       
    75 "and followed by ``name = value`` entries::\n"
       
    76 "\n"
       
    77 "  [ui]\n"
       
    78 "  username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
       
    79 "  verbose = True\n"
       
    80 "\n"
       
    81 "This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
       
    82 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
       
    83 "description of the possible configuration values:\n"
       
    84 "\n"
       
    85 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
       
    86 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
       
    87 msgstr ""
    48 
    88 
    49 msgid ""
    89 msgid ""
    50 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
    90 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
    51 "\n"
    91 "\n"
    52 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
    92 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
   168 "\n"
   208 "\n"
   169 "    - HGUSER (deprecated)\n"
   209 "    - HGUSER (deprecated)\n"
   170 "    - hgrc files from the HGRCPATH\n"
   210 "    - hgrc files from the HGRCPATH\n"
   171 "    - EMAIL\n"
   211 "    - EMAIL\n"
   172 "    - interactive prompt\n"
   212 "    - interactive prompt\n"
   173 "    - LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
   213 "    - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n"
   174 "\n"
   214 "\n"
   175 "    (deprecated, use .hgrc)\n"
   215 "    (deprecated, use .hgrc)\n"
   176 "\n"
   216 "\n"
   177 "EMAIL\n"
   217 "EMAIL\n"
   178 "    May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
   218 "    May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
   400 "              \"foo\".\n"
   440 "              \"foo\".\n"
   401 ":date:        Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
   441 ":date:        Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
   402 "              the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
   442 "              the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
   403 ":domain:      Any text. Finds the first string that looks like an\n"
   443 ":domain:      Any text. Finds the first string that looks like an\n"
   404 "              email address, and extracts just the domain\n"
   444 "              email address, and extracts just the domain\n"
   405 "              component. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
   445 "              component. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
   406 "              'example.com'.\n"
   446 "              ``example.com``.\n"
   407 ":email:       Any text. Extracts the first string that looks like\n"
   447 ":email:       Any text. Extracts the first string that looks like\n"
   408 "              an email address. Example: 'User <user@example.com>'\n"
   448 "              an email address. Example: ``User <user@example.com>``\n"
   409 "              becomes 'user@example.com'.\n"
   449 "              becomes ``user@example.com``.\n"
   410 ":escape:      Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n"
   450 ":escape:      Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n"
   411 "              \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
   451 "              \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
   412 ":fill68:      Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
   452 ":fill68:      Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
   413 ":fill76:      Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
   453 ":fill76:      Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
   414 ":firstline:   Any text. Returns the first line of text.\n"
   454 ":firstline:   Any text. Returns the first line of text.\n"
   488 "  alias1 = URL1\n"
   528 "  alias1 = URL1\n"
   489 "  alias2 = URL2\n"
   529 "  alias2 = URL2\n"
   490 "  ...\n"
   530 "  ...\n"
   491 "\n"
   531 "\n"
   492 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
   532 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
   493 "example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
   533 "example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n"
   494 "\n"
   534 "\n"
   495 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
   535 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
   496 "you do not provide the URL to a command:\n"
   536 "you do not provide the URL to a command:\n"
   497 "\n"
   537 "\n"
   498 "default:\n"
   538 "default:\n"
   925 msgstr ""
   965 msgstr ""
   926 
   966 
   927 msgid "sort by key (default: sort by count)"
   967 msgid "sort by key (default: sort by count)"
   928 msgstr ""
   968 msgstr ""
   929 
   969 
       
   970 msgid "display added/removed lines separately"
       
   971 msgstr "visa tillagda/raderade rader separat"
       
   972 
   930 msgid "file with email aliases"
   973 msgid "file with email aliases"
   931 msgstr ""
   974 msgstr ""
   932 
   975 
   933 msgid "show progress"
   976 msgid "show progress"
   934 msgstr ""
   977 msgstr ""
  1078 "    contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
  1121 "    contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
  1079 "    comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
  1122 "    comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
  1080 "    revision control system whose parents should be modified (same\n"
  1123 "    revision control system whose parents should be modified (same\n"
  1081 "    format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
  1124 "    format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
  1082 "    (in either the source or destination revision control system) that\n"
  1125 "    (in either the source or destination revision control system) that\n"
  1083 "    should be used as the new parents for that node.\n"
  1126 "    should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
       
  1127 "    you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
       
  1128 "    specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
       
  1129 "    the \"release-1.0\" branch as the second.\n"
  1084 "\n"
  1130 "\n"
  1085 "    The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
  1131 "    The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
  1086 "    being brought in from whatever external repository. When used in\n"
  1132 "    being brought in from whatever external repository. When used in\n"
  1087 "    conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
  1133 "    conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
  1088 "    to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
  1134 "    to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
  3712 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
  3758 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
  3713 "hgrc(5) for details.\n"
  3759 "hgrc(5) for details.\n"
  3714 msgstr ""
  3760 msgstr ""
  3715 
  3761 
  3716 #, python-format
  3762 #, python-format
  3717 msgid "%sPlease enter a valid value"
  3763 msgid "%s Please enter a valid value"
  3718 msgstr ""
  3764 msgstr "%s Ange ett giltigt värde"
  3719 
  3765 
  3720 msgid "Please enter a valid value.\n"
  3766 msgid "Please enter a valid value.\n"
  3721 msgstr ""
  3767 msgstr "Ange ett giltigt värde.\n"
  3722 
  3768 
  3723 msgid "does the diffstat above look okay? "
  3769 msgid "does the diffstat above look okay?"
  3724 msgstr ""
  3770 msgstr "ser diffstaten ovanför okej ut?"
  3725 
  3771 
  3726 msgid "diffstat rejected"
  3772 msgid "diffstat rejected"
  3727 msgstr ""
  3773 msgstr "diffstat avvisad"
  3728 
  3774 
  3729 msgid ""
  3775 msgid ""
  3730 "send changesets by email\n"
  3776 "send changesets by email\n"
  3731 "\n"
  3777 "\n"
  3732 "    By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
  3778 "    By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
  4168 msgstr ""
  4214 msgstr ""
  4169 
  4215 
  4170 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
  4216 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
  4171 msgstr ""
  4217 msgstr ""
  4172 
  4218 
       
  4219 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
       
  4220 msgstr ""
       
  4221 
       
  4222 msgid ""
       
  4223 "recreate hardlinks between two repositories\n"
       
  4224 "\n"
       
  4225 "    When repositories are cloned locally, their data files will be "
       
  4226 "hardlinked\n"
       
  4227 "    so that they only use the space of a single repository.\n"
       
  4228 "\n"
       
  4229 "    Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break "
       
  4230 "hardlinks\n"
       
  4231 "    for any files touched by the new changesets, even if both repositories "
       
  4232 "end\n"
       
  4233 "    up pulling the same changes.\n"
       
  4234 "\n"
       
  4235 "    Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use\n"
       
  4236 "    any hardlinks, falling back to a complete copy of the source "
       
  4237 "repository.\n"
       
  4238 "\n"
       
  4239 "    This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that wasted\n"
       
  4240 "    space.\n"
       
  4241 "\n"
       
  4242 "    This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which must "
       
  4243 "be\n"
       
  4244 "    on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for \"default-relink"
       
  4245 "\",\n"
       
  4246 "    then \"default\", in [paths].\n"
       
  4247 "\n"
       
  4248 "    Do not attempt any read operations on this repository while the command "
       
  4249 "is\n"
       
  4250 "    running. (Both repositories will be locked against writes.)\n"
       
  4251 "    "
       
  4252 msgstr ""
       
  4253 
       
  4254 #, python-format
       
  4255 msgid "relinking %s to %s\n"
       
  4256 msgstr ""
       
  4257 
       
  4258 #, python-format
       
  4259 msgid "collected %d candidate storage files\n"
       
  4260 msgstr ""
       
  4261 
       
  4262 msgid "source and destination are on different devices"
       
  4263 msgstr ""
       
  4264 
       
  4265 #, python-format
       
  4266 msgid "not linkable: %s\n"
       
  4267 msgstr "inte länkbar: %s\n"
       
  4268 
       
  4269 #, python-format
       
  4270 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
       
  4271 msgstr ""
       
  4272 
       
  4273 msgid " files"
       
  4274 msgstr ""
       
  4275 
       
  4276 msgid "relink"
       
  4277 msgstr ""
       
  4278 
       
  4279 #, python-format
       
  4280 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
       
  4281 msgstr ""
       
  4282 
       
  4283 msgid "[ORIGIN]"
       
  4284 msgstr ""
       
  4285 
  4173 msgid "share a common history between several working directories"
  4286 msgid "share a common history between several working directories"
  4174 msgstr ""
  4287 msgstr ""
  4175 
  4288 
  4176 msgid ""
  4289 msgid ""
  4177 "create a new shared repository (experimental)\n"
  4290 "create a new shared repository (experimental)\n"
  4664 msgid "revision matching date not found"
  4777 msgid "revision matching date not found"
  4665 msgstr ""
  4778 msgstr ""
  4666 
  4779 
  4667 #, python-format
  4780 #, python-format
  4668 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
  4781 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
  4669 msgstr ""
       
  4670 
       
  4671 #, python-format
       
  4672 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
       
  4673 msgstr ""
  4782 msgstr ""
  4674 
  4783 
  4675 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
  4784 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
  4676 msgstr ""
  4785 msgstr ""
  4677 
  4786 
  5054 "    basename of the source.\n"
  5163 "    basename of the source.\n"
  5055 "\n"
  5164 "\n"
  5056 "    The location of the source is added to the new repository's\n"
  5165 "    The location of the source is added to the new repository's\n"
  5057 "    .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
  5166 "    .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
  5058 "\n"
  5167 "\n"
  5059 "    If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
       
  5060 "    no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
       
  5061 "    present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
       
  5062 "    on local repositories.\n"
       
  5063 "\n"
       
  5064 "    By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
       
  5065 "    If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
       
  5066 "    only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
       
  5067 "    parent is the null revision).\n"
       
  5068 "\n"
       
  5069 "    See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
  5168 "    See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
  5070 "\n"
  5169 "\n"
  5071 "    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
  5170 "    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
  5072 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
  5171 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
  5073 "    Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
  5172 "    Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
       
  5173 "\n"
       
  5174 "    If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
       
  5175 "    only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
       
  5176 "    will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
       
  5177 "    out (in order of precedence):\n"
       
  5178 "\n"
       
  5179 "      a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
       
  5180 "      b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
       
  5181 "      c) the head of the default branch\n"
       
  5182 "\n"
       
  5183 "    Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
       
  5184 "    parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
       
  5185 "\n"
       
  5186 "    A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
       
  5187 "    by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
       
  5188 "    If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
       
  5189 "    of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
       
  5190 "    defined by all -r/--rev options (including their direct and indirect\n"
       
  5191 "    parent changesets) will be pulled into the destination repository.\n"
       
  5192 "    No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
       
  5193 "    in the destination.\n"
       
  5194 "\n"
       
  5195 "    Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
       
  5196 "    local source repositories.\n"
  5074 "\n"
  5197 "\n"
  5075 "    For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
  5198 "    For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
  5076 "    and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
  5199 "    and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
  5077 "    to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
  5200 "    to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
  5078 "    filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
  5201 "    filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
  5100 "    källan att användas.\n"
  5223 "    källan att användas.\n"
  5101 "\n"
  5224 "\n"
  5102 "    Källans plats kommer att läggas till i det nya arkivets .hg/hgrc-fil\n"
  5225 "    Källans plats kommer att läggas till i det nya arkivets .hg/hgrc-fil\n"
  5103 "    som standardplats att användas för framtida dragningar.\n"
  5226 "    som standardplats att användas för framtida dragningar.\n"
  5104 "\n"
  5227 "\n"
  5105 "    Om du använder flaggan -r/--rev för att klona fram till en specifik\n"
       
  5106 "    revision, kommer inga efterföljande revisioner (inklusive efterföljande\n"
       
  5107 "    märken) att finnas i det klonade arkivet. Denna flagga använder\n"
       
  5108 "    automatiskt --pull, även för lokala arkiv.\n"
       
  5109 "\n"
       
  5110 "    Som standard kommer clone att hämta ut toppen i grenen 'default'. Om\n"
       
  5111 "    flaggan -U/--noupdate används, kommer den nya klonen bara att innehålla\n"
       
  5112 "    ett arkiv (.hg) och igen arbetskopia (arbetskopians förälder är\n"
       
  5113 "    null-revisionen.\n"
       
  5114 "\n"
       
  5115 "    Se 'hg help urls' för detaljer om giltiga källformat.\n"
  5228 "    Se 'hg help urls' för detaljer om giltiga källformat.\n"
       
  5229 "\n"
       
  5230 "    Det är möjligt att specificera en ssh://-URL som destination, men ingen\n"
       
  5231 "    .hg/hgrc och arbetskatalog skapas på fjärrsidan. Se 'hg help urls' för\n"
       
  5232 "    viktiga detaljer om ssh://-URLer.\n"
       
  5233 "\n"
       
  5234 "    Om alternativet -U/--noupdate är angivet, kommer den nya klonen bara\n"
       
  5235 "    att innehålla ett arkiv (.hg) och ingen arbetskopia (arbetskopians\n"
       
  5236 "    förälder kommer att vara null-ändringen). Annars kommer klonen initialt\n"
       
  5237 "    att hämta ut (i prioritetsordning):\n"
       
  5238 "\n"
       
  5239 "      a) ändringen, taggen eller grenen specificerad med -u/--updaterev\n"
       
  5240 "      b) ändringen, taggen eller grenen given med den första -r/--rev\n"
       
  5241 "      c) huvudet på grenen 'default'\n"
       
  5242 "\n"
       
  5243 "    Använd 'hg clone -u . källa dst' för att hämta ut källkodsarkivets\n"
       
  5244 "    föräldraänrding (gäller bara för lokala arkiv).\n"
       
  5245 "\n"
       
  5246 "    En grupp ändringar (märken, eller grennamn) att dra kan specificeras\n"
       
  5247 "    genom att lista varje ändring (märke, eller grennamn) med -r/--rev.\n"
       
  5248 "    Om -r/--rev används, kommer det klonade arkivet bara att innehålla en\n"
       
  5249 "    delmängd av ändringarna i källarkivet. Bara ändringarna definierade med\n"
       
  5250 "    -r/--rev (inklusive direkta och indirekta föräldrar) kommer att dras in\n"
       
  5251 "    i destinationsarkivet. Inga efterföljande ändringar (inklusive\n"
       
  5252 "    efterföljande märken) kommer att finnas i destinationen.\n"
       
  5253 "\n"
       
  5254 "    Användande av -r/--rev (eller 'clone källa#rev dest') aktiverar också\n"
       
  5255 "    --pull, även för lokala arkiv.\n"
  5116 "\n"
  5256 "\n"
  5117 "    Av effektivitestskäl används hårda länkar när källan och destinationen\n"
  5257 "    Av effektivitestskäl används hårda länkar när källan och destinationen\n"
  5118 "    är på samma filsystem (notera att detta bara gäller för arkivdatat,\n"
  5258 "    är på samma filsystem (notera att detta bara gäller för arkivdatat,\n"
  5119 "    inte de uthämtade filerna). Vissa filsystem såsom AFS implementerar\n"
  5259 "    inte de uthämtade filerna). Vissa filsystem såsom AFS implementerar\n"
  5120 "    hårda länkar felaktigt, men rapporterar inga fel. Använd flaggan --pull\n"
  5260 "    hårda länkar felaktigt, men rapporterar inga fel. Använd flaggan --pull\n"
  5130 "    operationen är upp till dig) och du måste se till att din editor bryter\n"
  5270 "    operationen är upp till dig) och du måste se till att din editor bryter\n"
  5131 "    hårda länkar (Emacs och de flesta Linux-kernelverktyg gör det). Det är\n"
  5271 "    hårda länkar (Emacs och de flesta Linux-kernelverktyg gör det). Det är\n"
  5132 "    inte heller kompatibelt med vissa utökningar som placerar sin metadata\n"
  5272 "    inte heller kompatibelt med vissa utökningar som placerar sin metadata\n"
  5133 "    under katalogen .hg, som mq.\n"
  5273 "    under katalogen .hg, som mq.\n"
  5134 "    "
  5274 "    "
       
  5275 
       
  5276 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
       
  5277 msgstr "kan inte ange både --noupdate och --updaterev"
  5135 
  5278 
  5136 msgid ""
  5279 msgid ""
  5137 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
  5280 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
  5138 "\n"
  5281 "\n"
  5139 "    Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
  5282 "    Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
  5668 "\n"
  5811 "\n"
  5669 msgstr ""
  5812 msgstr ""
  5670 "grundläggande kommandon:\n"
  5813 "grundläggande kommandon:\n"
  5671 "\n"
  5814 "\n"
  5672 
  5815 
       
  5816 msgid "DEPRECATED"
       
  5817 msgstr "FÖRLEGAD"
       
  5818 
  5673 msgid ""
  5819 msgid ""
  5674 "\n"
  5820 "\n"
  5675 "additional help topics:\n"
  5821 "additional help topics:\n"
  5676 "\n"
  5822 "\n"
  5677 msgstr ""
  5823 msgstr ""
  5696 msgstr ""
  5842 msgstr ""
  5697 
  5843 
  5698 msgid ""
  5844 msgid ""
  5699 "import an ordered set of patches\n"
  5845 "import an ordered set of patches\n"
  5700 "\n"
  5846 "\n"
  5701 "    Import a list of patches and commit them individually.\n"
  5847 "    Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
       
  5848 "    --no-commit is specified).\n"
  5702 "\n"
  5849 "\n"
  5703 "    If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
  5850 "    If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
  5704 "    will abort unless given the -f/--force flag.\n"
  5851 "    will abort unless given the -f/--force flag.\n"
  5705 "\n"
  5852 "\n"
  5706 "    You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
  5853 "    You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
  6161 msgstr ""
  6308 msgstr ""
  6162 
  6309 
  6163 msgid ""
  6310 msgid ""
  6164 "retry file merges from a merge or update\n"
  6311 "retry file merges from a merge or update\n"
  6165 "\n"
  6312 "\n"
  6166 "    This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
  6313 "    This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n"
  6167 "    revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
  6314 "    revisions preserved from the last update or merge.\n"
  6168 "    resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
       
  6169 "\n"
  6315 "\n"
  6170 "    If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
  6316 "    If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
  6171 "    will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
  6317 "    will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
  6172 "    -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
  6318 "    -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
       
  6319 "\n"
       
  6320 "    You can specify a set of files to operate on, or use the -a/-all\n"
       
  6321 "    switch to select all unresolved files.\n"
  6173 "\n"
  6322 "\n"
  6174 "    This command also allows listing resolved files and manually\n"
  6323 "    This command also allows listing resolved files and manually\n"
  6175 "    indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
  6324 "    indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
  6176 "    marked as resolved before a commit is permitted.\n"
  6325 "    marked as resolved before a commit is permitted.\n"
  6177 "\n"
  6326 "\n"
  6560 
  6709 
  6561 msgid ""
  6710 msgid ""
  6562 "update working directory\n"
  6711 "update working directory\n"
  6563 "\n"
  6712 "\n"
  6564 "    Update the repository's working directory to the specified\n"
  6713 "    Update the repository's working directory to the specified\n"
  6565 "    revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
  6714 "    changeset.\n"
  6566 "    Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
  6715 "\n"
       
  6716 "    If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
       
  6717 "    current branch. If this head is a descendant of the working\n"
       
  6718 "    directory's parent, update to it, otherwise abort.\n"
       
  6719 "\n"
       
  6720 "    The following rules apply when the working directory contains\n"
       
  6721 "    uncommitted changes:\n"
       
  6722 "\n"
       
  6723 "    1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, uncommitted\n"
       
  6724 "       changes are merged into the requested changeset, and the merged "
       
  6725 "result\n"
       
  6726 "       is left uncommitted. Updating and merging will occur only if the\n"
       
  6727 "       requested changeset is an ancestor or descendant of the parent\n"
       
  6728 "       changeset. Otherwise, the update is aborted and the uncommitted "
       
  6729 "changes\n"
       
  6730 "       are preserved.\n"
       
  6731 "\n"
       
  6732 "    2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
       
  6733 "       uncommitted changes are preserved.\n"
       
  6734 "\n"
       
  6735 "    3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
       
  6736 "       the working directory is updated to the requested changeset.\n"
       
  6737 "\n"
       
  6738 "    Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n"
  6567 "    clone -U').\n"
  6739 "    clone -U').\n"
  6568 "\n"
  6740 "\n"
  6569 "    When the working directory contains no uncommitted changes, it\n"
  6741 "    If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg "
  6570 "    will be replaced by the state of the requested revision from the\n"
  6742 "revert'.\n"
  6571 "    repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
       
  6572 "    the working directory will additionally be switched to that\n"
       
  6573 "    branch.\n"
       
  6574 "\n"
       
  6575 "    When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
       
  6576 "    discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
       
  6577 "    directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n"
       
  6578 "    to abort.\n"
       
  6579 "\n"
       
  6580 "    When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
       
  6581 "    used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
       
  6582 "    same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n"
       
  6583 "    new working directory will contain the requested revision merged\n"
       
  6584 "    with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n"
       
  6585 "    a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
       
  6586 "\n"
       
  6587 "    If you want to update just one file to an older revision, use\n"
       
  6588 "    revert.\n"
       
  6589 "\n"
  6743 "\n"
  6590 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
  6744 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
  6591 "    "
  6745 "    "
  6592 msgstr ""
  6746 msgstr ""
  6593 "uppdatera arbetskatalog\n"
  6747 "uppdatera arbetskatalogen\n"
  6594 "\n"
  6748 "\n"
  6595 "    Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade revisionen\n"
  6749 "    Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade ändringen.\n"
  6596 "    eller toppen av den nuvarande grenen om ingen anges. Använd null som\n"
  6750 "\n"
  6597 "    revision för att ta bort arbetskopian (som 'hg clone -U').\n"
  6751 "    Om ingen ändring specificeras, kommer ett försök att göras för att\n"
  6598 "\n"
  6752 "    hämta ut huvudet på den nuvarande grenen. Om huvudet är en ättling till\n"
  6599 "    När arbetskatalogen inte innehåller oarkiverade ändringar, ersätts\n"
  6753 "    den nuvarande grenen, uppdatera till det, annars avbryt.\n"
  6600 "    den med tillståndet för den begärda revisionen från arkivet. När den\n"
  6754 "\n"
  6601 "    begärda revisionen är i en annan gren, kommer arbetskatalogen att växla\n"
  6755 "    Följande regler gäller när arbetskatalogen innehåller oarkiverade\n"
  6602 "    till den grenen.\n"
  6756 "    ändringar:\n"
  6603 "\n"
  6757 "\n"
  6604 "    När det finns oarkiverade ändringar, använd flaggan -C/--clean för att\n"
  6758 "    1. Om varken -c/--check eller -C/--clean specificeras, kommer\n"
  6605 "    kassera dem, och tvinga tillståndet i arbetskatalogen till den begärda\n"
  6759 "       oarkiverade ändringar att sammanfogas med den begärda ändringen,\n"
  6606 "    revisionen. Alternativt, använd -c/--check för att avbryta.\n"
  6760 "       och det sammanfogade resultatet lämnas oarkiverat. Uppdatering och\n"
  6607 "\n"
  6761 "       sammanfogning kommer bara att göras om den begärda ändringen är en\n"
  6608 "    När det finns oarkiverade ändringar och flaggan -C/--clean inte "
  6762 "       anfader eller ättling till föräldraändringen. Om inte, avbryts\n"
  6609 "används,\n"
  6763 "       uppdateringen och de oarkiverade ändringarna lämnas.\n"
  6610 "    och föräldrarevisionen och den begärda revisionen är på samma gren, och\n"
  6764 "\n"
  6611 "    en av dem är en anfäder till den andre, kommer arbetskatalogen att\n"
  6765 "    2. Med flaggan -c/--check avbryts uppdateringen och de oarkiverade\n"
  6612 "    innehålla den begärda revisionen sammanfogad med de oarkiverade\n"
  6766 "       ändringarna lämnas.\n"
  6613 "    ändringarna. Om inte, kommer uppdateringen att misslyckas med ett\n"
  6767 "\n"
  6614 "    förslag att använda 'merge' eller 'update -C' istället.\n"
  6768 "    3. Med flaggan -C/--clean kommer oarkiverade ändringar att kasseras och\n"
  6615 "\n"
  6769 "       arbetskatalogen uppdateras till den begärda ändringen.\n"
  6616 "    Om du vill uppdatera bara en fil till en äldre revision, använd revert.\n"
  6770 "\n"
       
  6771 "    Använd null som ändring för att radera arbetskatalogen (som 'hg clone\n"
       
  6772 "     -U').\n"
       
  6773 "\n"
       
  6774 "    Om du vill uppdatera bara en fil till en äldre ändring, använd 'hg\n"
       
  6775 "    revert'.\n"
  6617 "\n"
  6776 "\n"
  6618 "    Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
  6777 "    Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
  6619 "    "
  6778 "    "
  6620 
  6779 
  6621 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
  6780 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
  6678 msgstr "sätt teckenkodning"
  6837 msgstr "sätt teckenkodning"
  6679 
  6838 
  6680 msgid "set the charset encoding mode"
  6839 msgid "set the charset encoding mode"
  6681 msgstr "sätt teckenkodningsläge"
  6840 msgstr "sätt teckenkodningsläge"
  6682 
  6841 
  6683 msgid "print traceback on exception"
  6842 msgid "always print a traceback on exception"
  6684 msgstr "visa bakåtspårning vid undantak"
  6843 msgstr "visa alltid bakåtspårning vid undantag"
  6685 
  6844 
  6686 msgid "time how long the command takes"
  6845 msgid "time how long the command takes"
  6687 msgstr "ta tid på hud lång tid kommandot körs"
  6846 msgstr "ta tid på hud lång tid kommandot körs"
  6688 
  6847 
  6689 msgid "print command execution profile"
  6848 msgid "print command execution profile"
  6738 msgstr "inkludera inte datum i diff-rubriker"
  6897 msgstr "inkludera inte datum i diff-rubriker"
  6739 
  6898 
  6740 msgid "show which function each change is in"
  6899 msgid "show which function each change is in"
  6741 msgstr "visa vilken funktion varje ändring är i"
  6900 msgstr "visa vilken funktion varje ändring är i"
  6742 
  6901 
       
  6902 msgid "produce a diff that undoes the changes"
       
  6903 msgstr "skapa en diff som ångrar ändringarna"
       
  6904 
  6743 msgid "ignore white space when comparing lines"
  6905 msgid "ignore white space when comparing lines"
  6744 msgstr "ignorera blanktecken när rader jämförs"
  6906 msgstr "ignorera blanktecken när rader jämförs"
  6745 
  6907 
  6746 msgid "ignore changes in the amount of white space"
  6908 msgid "ignore changes in the amount of white space"
  6747 msgstr "ignorera ändringar av antalet blanktäcken"
  6909 msgstr "ignorera ändringar av antalet blanktäcken"
  6750 msgstr "ignorera ändringar vars rader är tomma"
  6912 msgstr "ignorera ändringar vars rader är tomma"
  6751 
  6913 
  6752 msgid "number of lines of context to show"
  6914 msgid "number of lines of context to show"
  6753 msgstr "antal sammanhangsrader att visa"
  6915 msgstr "antal sammanhangsrader att visa"
  6754 
  6916 
       
  6917 msgid "output diffstat-style summary of changes"
       
  6918 msgstr "visa sammanfattning av ändringar i diffstat-stil"
       
  6919 
  6755 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
  6920 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
  6756 msgstr ""
  6921 msgstr ""
  6757 
  6922 
  6758 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
  6923 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
  6759 msgstr "[FLAGGA]... [FIL]..."
  6924 msgstr "[FLAGGA]... [FIL]..."
  6879 msgstr "[FLAGGA]... FIL..."
  7044 msgstr "[FLAGGA]... FIL..."
  6880 
  7045 
  6881 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
  7046 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
  6882 msgstr "klonen kommer bara att ha arkivet (ingen arbetskopia)"
  7047 msgstr "klonen kommer bara att ha arkivet (ingen arbetskopia)"
  6883 
  7048 
       
  7049 msgid "revision, tag or branch to check out"
       
  7050 msgstr "revision, märke eller gren att hämta ut"
       
  7051 
  6884 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
  7052 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
  6885 msgstr "en ändring du skulle vilja ha efter kloning"
  7053 msgstr "en ändring du skulle vilja ha efter kloning"
  6886 
  7054 
  6887 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
  7055 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
  6888 msgstr "[FLAGGA]... KÄLLA [DEST]"
  7056 msgstr "[FLAGGA]... KÄLLA [DEST]"
  7047 msgstr ""
  7215 msgstr ""
  7048 
  7216 
  7049 msgid "file to store the bundles into"
  7217 msgid "file to store the bundles into"
  7050 msgstr ""
  7218 msgstr ""
  7051 
  7219 
  7052 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
  7220 msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull"
  7053 msgstr "en specifik revision upp till vilken du vill dra"
  7221 msgstr "en specifik fjärrrevision upp till vilken du vill dra"
  7054 
  7222 
  7055 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
  7223 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
  7056 msgstr ""
  7224 msgstr ""
  7057 
  7225 
  7058 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
  7226 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
  7155 msgstr ""
  7323 msgstr ""
  7156 
  7324 
  7157 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
  7325 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
  7158 msgstr ""
  7326 msgstr ""
  7159 
  7327 
  7160 msgid "remerge all unresolved files"
  7328 msgid "select all unresolved files"
  7161 msgstr ""
  7329 msgstr "välj alla olösta filer"
  7162 
  7330 
  7163 msgid "list state of files needing merge"
  7331 msgid "list state of files needing merge"
  7164 msgstr ""
  7332 msgstr ""
  7165 
  7333 
  7166 msgid "mark files as resolved"
  7334 msgid "mark files as resolved"
  7167 msgstr ""
  7335 msgstr ""
  7168 
  7336 
  7169 msgid "unmark files as resolved"
  7337 msgid "unmark files as resolved"
  7170 msgstr ""
  7338 msgstr ""
       
  7339 
       
  7340 msgid "hide status prefix"
       
  7341 msgstr "göm statusprefix"
  7171 
  7342 
  7172 msgid "revert all changes when no arguments given"
  7343 msgid "revert all changes when no arguments given"
  7173 msgstr ""
  7344 msgstr ""
  7174 
  7345 
  7175 msgid "tipmost revision matching date"
  7346 msgid "tipmost revision matching date"
  7251 msgstr "visa bara okända (ospårade) filer"
  7422 msgstr "visa bara okända (ospårade) filer"
  7252 
  7423 
  7253 msgid "show only ignored files"
  7424 msgid "show only ignored files"
  7254 msgstr "visa bara ignorerade filer"
  7425 msgstr "visa bara ignorerade filer"
  7255 
  7426 
  7256 msgid "hide status prefix"
       
  7257 msgstr "göm statusprefix"
       
  7258 
       
  7259 msgid "show source of copied files"
  7427 msgid "show source of copied files"
  7260 msgstr "visa källan för kopierade filer"
  7428 msgstr "visa källan för kopierade filer"
  7261 
  7429 
  7262 msgid "show difference from revision"
  7430 msgid "show difference from revision"
  7263 msgstr "visa differens från revision"
  7431 msgstr "visa differens från revision"
  7284 msgstr ""
  7452 msgstr ""
  7285 
  7453 
  7286 msgid "[-u] FILE..."
  7454 msgid "[-u] FILE..."
  7287 msgstr ""
  7455 msgstr ""
  7288 
  7456 
  7289 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
  7457 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
  7290 msgstr "skriv över lokalt modifierade filer (ingen backup)"
  7458 msgstr "kassera oarkiverade ändringar (ingen backup)"
  7291 
  7459 
  7292 msgid "check for uncommitted changes"
  7460 msgid "check for uncommitted changes"
  7293 msgstr "leta efter icke arkiverade ändringar"
  7461 msgstr "leta efter icke arkiverade ändringar"
  7294 
  7462 
  7295 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
  7463 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
  7296 msgstr "[-C] [-d DATUM] [[-r] REV]"
  7464 msgstr "[-c] [-C] [-d DATUM] [[-r] REV]"
  7297 
  7465 
  7298 #, python-format
  7466 #, python-format
  7299 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
  7467 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
  7300 msgstr ""
  7468 msgstr ""
  7301 
  7469 
  7563 msgstr ""
  7731 msgstr ""
  7564 
  7732 
  7565 msgid "disabled extensions:"
  7733 msgid "disabled extensions:"
  7566 msgstr ""
  7734 msgstr ""
  7567 
  7735 
       
  7736 msgid "Configuration Files"
       
  7737 msgstr ""
       
  7738 
  7568 msgid "Date Formats"
  7739 msgid "Date Formats"
  7569 msgstr ""
  7740 msgstr ""
  7570 
  7741 
  7571 msgid "File Name Patterns"
  7742 msgid "File Name Patterns"
  7572 msgstr ""
  7743 msgstr ""
  7722 #, python-format
  7893 #, python-format
  7723 msgid "real URL is %s\n"
  7894 msgid "real URL is %s\n"
  7724 msgstr ""
  7895 msgstr ""
  7725 
  7896 
  7726 #, python-format
  7897 #, python-format
  7727 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
  7898 msgid ""
  7728 msgstr ""
  7899 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
       
  7900 "---%%<--- (%s)\n"
       
  7901 "%s\n"
       
  7902 "---%%<---\n"
       
  7903 msgstr ""
       
  7904 "'%s' verkar inte vara ett hg-arkiv:\n"
       
  7905 "---%%<--- (%s)\n"
       
  7906 "%s\n"
       
  7907 "---%%<---\n"
  7729 
  7908 
  7730 #, python-format
  7909 #, python-format
  7731 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
  7910 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
  7732 msgstr ""
  7911 msgstr ""
  7733 
  7912 
  7794 
  7973 
  7795 #, python-format
  7974 #, python-format
  7796 msgid "unknown revision '%s'"
  7975 msgid "unknown revision '%s'"
  7797 msgstr ""
  7976 msgstr ""
  7798 
  7977 
  7799 msgid "journal already exists - run hg recover"
  7978 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
  7800 msgstr ""
  7979 msgstr ""
  7801 
  7980 
  7802 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
  7981 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
  7803 msgstr ""
  7982 msgstr ""
  7804 
  7983 
  8099 msgstr ""
  8278 msgstr ""
  8100 
  8279 
  8101 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
  8280 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
  8102 msgstr ""
  8281 msgstr ""
  8103 
  8282 
  8104 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
  8283 msgid ""
  8105 msgstr ""
  8284 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
  8106 
  8285 "changes)"
  8107 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
  8286 msgstr ""
  8108 msgstr ""
  8287 
  8109 
  8288 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
  8110 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
       
  8111 msgstr ""
  8289 msgstr ""
  8112 
  8290 
  8113 #, python-format
  8291 #, python-format
  8114 msgid "cannot create %s: destination already exists"
  8292 msgid "cannot create %s: destination already exists"
  8115 msgstr ""
  8293 msgstr ""
  8280 #, python-format
  8458 #, python-format
  8281 msgid "push refused: %s"
  8459 msgid "push refused: %s"
  8282 msgstr ""
  8460 msgstr ""
  8283 
  8461 
  8284 msgid "unsynced changes"
  8462 msgid "unsynced changes"
       
  8463 msgstr ""
       
  8464 
       
  8465 #, python-format
       
  8466 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
  8285 msgstr ""
  8467 msgstr ""
  8286 
  8468 
  8287 msgid "cannot lock static-http repository"
  8469 msgid "cannot lock static-http repository"
  8288 msgstr ""
  8470 msgstr ""
  8289 
  8471 
  8394 
  8576 
  8395 #, python-format
  8577 #, python-format
  8396 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
  8578 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
  8397 msgstr ""
  8579 msgstr ""
  8398 
  8580 
  8399 msgid "Please specify a username."
  8581 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
  8400 msgstr ""
  8582 msgstr ""
  8401 
  8583 
  8402 #, python-format
  8584 #, python-format
  8403 msgid "username %s contains a newline\n"
  8585 msgid "username %s contains a newline\n"
  8404 msgstr ""
  8586 msgstr ""
  8565 msgid "checking parents of %s"
  8747 msgid "checking parents of %s"
  8566 msgstr ""
  8748 msgstr ""
  8567 
  8749 
  8568 #, python-format
  8750 #, python-format
  8569 msgid "duplicate revision %d (%d)"
  8751 msgid "duplicate revision %d (%d)"
       
  8752 msgstr ""
       
  8753 
       
  8754 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
  8570 msgstr ""
  8755 msgstr ""
  8571 
  8756 
  8572 #, python-format
  8757 #, python-format
  8573 msgid "repository uses revlog format %d\n"
  8758 msgid "repository uses revlog format %d\n"
  8574 msgstr "arkivet använder revlog-format %d\n"
  8759 msgstr "arkivet använder revlog-format %d\n"