changeset 20068:0c1682560db6 stable

i18n-pt_BR: synchronized with 06e118c097ff
author Wagner Bruna <wbruna@yahoo.com>
date Sun, 17 Nov 2013 19:52:49 -0200
parents cb466830826a
children a7cb5ddb08de
files i18n/pt_BR.po
diffstat 1 files changed, 20 insertions(+), 46 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/pt_BR.po	Sat Nov 16 12:34:05 2013 -0500
+++ b/i18n/pt_BR.po	Sun Nov 17 19:52:49 2013 -0200
@@ -3010,12 +3010,13 @@
 "  [repository]\n"
 "  native = LF"
 
-msgid ""
-".. note::\n"
+msgid ".. note::"
+msgstr ".. note::"
+
+msgid ""
 "   The rules will first apply when files are touched in the working\n"
 "   copy, e.g. by updating to null and back to tip to touch all files."
 msgstr ""
-".. note::\n"
 "   As regras passarão a ser aplicadas a partir do momento em que os\n"
 "   arquivos forem mexidos na cópia de trabalho, por exemplo após um\n"
 "   update para null e de volta para a revisão atual para mexer em\n"
@@ -4709,11 +4710,9 @@
 "    svn = True"
 
 msgid ""
-".. note::\n"
 "   The more specific you are in your filename patterns the less you\n"
 "   lose speed in huge repositories."
 msgstr ""
-".. note::\n"
 "   Quanto mais específico você for em seus padrões de arquivo,\n"
 "   menos velocidade será perdida em repositórios muito grandes."
 
@@ -6749,12 +6748,11 @@
 "    Sem argumentos, imprime as guardas ativas no momento.\n"
 "    Com um argumento, define guardas para o patch pedido."
 
-msgid ""
-"    .. note::\n"
-"       Specifying negative guards now requires '--'."
-msgstr ""
-"    .. note::\n"
-"       A especificação de guardas negativas agora exige '--'."
+msgid "    .. note::"
+msgstr "    .. note::"
+
+msgid "       Specifying negative guards now requires '--'."
+msgstr "       A especificação de guardas negativas agora exige '--'."
 
 msgid "    To set guards on another patch::"
 msgstr "    Para definir guardas em um outro patch::"
@@ -8946,7 +8944,6 @@
 "    compartilha seu histórico com outro repositório."
 
 msgid ""
-"    .. note::\n"
 "       using rollback or extensions that destroy/modify history (mq,\n"
 "       rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n"
 "       clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n"
@@ -8957,7 +8954,6 @@
 "       the broken clone to reset it to a changeset that still exists.\n"
 "    "
 msgstr ""
-"    .. note::\n"
 "       o uso de rollback ou extensões que destroem ou modificam\n"
 "       o histórico (mq, rebase, etc) pode causar confusão considerável\n"
 "       com clones compartilhados. Em particular, se dois clones\n"
@@ -10790,11 +10786,9 @@
 "    manualmente."
 
 msgid ""
-"    .. note::\n"
 "      backout cannot be used to fix either an unwanted or\n"
 "      incorrect merge."
 msgstr ""
-"    .. note::\n"
 "      backout não pode ser usado para corrigir uma mesclagem\n"
 "      incorreta ou indesejada."
 
@@ -11230,12 +11224,10 @@
 msgstr "define ou mostra o nome de ramo atual"
 
 msgid ""
-"    .. note::\n"
 "       Branch names are permanent and global. Use :hg:`bookmark` to create a\n"
 "       light-weight bookmark instead. See :hg:`help glossary` for more\n"
 "       information about named branches and bookmarks."
 msgstr ""
-"    .. note::\n"
 "       Nomes de ramos são permanentes e globais. Use :hg:`bookmark`\n"
 "       para criar um marcador leve temporário. Veja :hg:`help glossary`\n"
 "       para mais informações sobre ramos nomeados e marcadores."
@@ -12461,12 +12453,10 @@
 "    \"unified diff\"."
 
 msgid ""
-"    .. note::\n"
 "       diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
 "       default to comparing against the working directory's first\n"
 "       parent changeset if no revisions are specified."
 msgstr ""
-"    .. note::\n"
 "       diff pode gerar resultados inesperados para mesclagens, já\n"
 "       que por padrão irá comparar com o primeiro pai do diretório de\n"
 "       trabalho se uma revisão não for especificada."
@@ -12569,12 +12559,10 @@
 "    e comentário de consolidação."
 
 msgid ""
-"    .. note::\n"
 "       export may generate unexpected diff output for merge\n"
 "       changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
 "       first parent only."
 msgstr ""
-"    .. note::\n"
 "       export pode gerar saída de diff inesperada para revisões\n"
 "       de mesclagem, já que irá comparar a revisão de mesclagem\n"
 "       apenas com seu primeiro pai."
@@ -12761,12 +12749,8 @@
 "    resolvidos, o processo de enxerto pode ser retomado usando a\n"
 "    opção -c/--continue."
 
-msgid ""
-"    .. note::\n"
-"      The -c/--continue option does not reapply earlier options."
-msgstr ""
-"    .. note::\n"
-"      A opção -c/--continue não reaplica opções anteriores."
+msgid "      The -c/--continue option does not reapply earlier options."
+msgstr "      A opção -c/--continue não reaplica opções anteriores."
 
 msgid ""
 "      - copy a single change to the stable branch and edit its description::"
@@ -13453,26 +13437,22 @@
 "    mensagem de consolidação completa."
 
 msgid ""
-"    .. note::\n"
 "       log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
 "       changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
 "       its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
 "       will appear in files:."
 msgstr ""
-"    .. note::\n"
 "       log -p/--patch pode gerar saídas de diff inesperadas para\n"
 "       mesclagens, pois irá comparar a revisão de mesclagem apenas\n"
 "       com seu primeiro pai. Além disso, apenas arquivos diferentes\n"
 "       de AMBOS os pais aparecerão na lista de arquivos."
 
 msgid ""
-"    .. note::\n"
 "       for performance reasons, log FILE may omit duplicate changes\n"
 "       made on branches and will not show deletions. To see all\n"
 "       changes including duplicates and deletions, use the --removed\n"
 "       switch."
 msgstr ""
-"    .. note::\n"
 "       por razões de desempenho, log ARQUIVO pode omitir mudanças\n"
 "       duplicadas feitas em outros ramos, e não mostra remoções.\n"
 "       Para ver todas as mudanças incluindo duplicatas e remoções,\n"
@@ -14033,12 +14013,10 @@
 "    forçar outras mudanças."
 
 msgid ""
-"    .. note::\n"
 "      Extra care should be taken with the -f/--force option,\n"
 "      which will push all new heads on all branches, an action which will\n"
 "      almost always cause confusion for collaborators."
 msgstr ""
-"    .. note::\n"
 "      Cuidado extra deve ser tomado ao usar a opção -f/--force,\n"
 "      que enviará todas as novas cabeças em todos os ramos, o que\n"
 "      quase sempre confunde os outros colaboradores."
@@ -14363,12 +14341,10 @@
 "restaura arquivos para o estado correspondente a uma cópia de trabalho"
 
 msgid ""
-"    .. note::\n"
 "       To check out earlier revisions, you should use :hg:`update REV`.\n"
 "       To cancel an uncommitted merge (and lose your changes),\n"
 "       use :hg:`update --clean .`."
 msgstr ""
-"    .. note::\n"
 "       Para obter revisões anteriores, você deve usar :hg:`update REV`.\n"
 "       Para cancelar uma mesclagem não consolidada (e descartar suas\n"
 "       modificações), use :hg:`update --clean .`."
@@ -14735,13 +14711,11 @@
 "    com -u/--unknown (desconhecidos) ou -i/--ignored (ignorados)."
 
 msgid ""
-"    .. note::\n"
 "       status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
 "       changed or a merge has occurred. The standard diff format does\n"
 "       not report permission changes and diff only reports changes\n"
 "       relative to one merge parent."
 msgstr ""
-"    .. note::\n"
 "       o comando status pode aparentemente discordar do comando\n"
 "       diff se ocorrer uma mudança de permissões ou uma mesclagem. O\n"
 "       formato diff padrão não informa mudanças de permissão e o\n"
@@ -23586,15 +23560,6 @@
 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
 msgstr "não é possível iniciar o servidor em '%s:%d': %s"
 
-msgid "exact revision search"
-msgstr "busca exata por revisões"
-
-msgid "literal keyword search"
-msgstr "busca por palavra chave literal"
-
-msgid "revset expression search"
-msgstr "busca por expressão revset"
-
 #, python-format
 msgid "(binary file %s, hash: %s)"
 msgstr "(arquivo binário %s, hash: %s)"
@@ -24284,6 +24249,9 @@
 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
 msgstr "impossível %s; repositório remoto não suporta a funcionalidade '%r'"
 
+msgid "cannot lookup negative revision"
+msgstr "não é possível buscar por uma revisão negativa"
+
 msgid "cannot change null revision phase"
 msgstr "não é possível mudar a fase da revisão nula"
 
@@ -26253,6 +26221,12 @@
 msgid "command '%s' failed: %s"
 msgstr "falha ao executar o comando '%s' : %s"
 
+msgid "filename ends with '\\', which is invalid on Windows"
+msgstr "o nome de arquivo termina em '\\', o que não é permitido em Windows"
+
+msgid "directory name ends with '\\', which is invalid on Windows"
+msgstr "o nome de diretório termina em '\\', o que não é permitido em Windows"
+
 #, python-format
 msgid "filename contains '%s', which is reserved on Windows"
 msgstr "o nome de arquivo contém '%s', que é um nome reservado em Windows"