Mercurial > hg-stable
changeset 9754:480c47ea411b
i18n-pt_BR: synchronized with 02c43e8e0835
author | Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br> |
---|---|
date | Mon, 28 Sep 2009 20:32:54 -0300 |
parents | 220d39af2e57 |
children | d64bdaeaa2b9 137fdad08fc1 |
files | i18n/pt_BR.po |
diffstat | 1 files changed, 138 insertions(+), 134 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/pt_BR.po Sun Oct 18 22:31:05 2009 -0500 +++ b/i18n/pt_BR.po Mon Sep 28 20:32:54 2009 -0300 @@ -3136,7 +3136,6 @@ "\n" " print patch series qseries\n" " print applied patches qapplied\n" -" print name of top applied patch qtop\n" "\n" " add known patch to applied stack qpush\n" " remove patch from applied stack qpop\n" @@ -3161,7 +3160,6 @@ "\n" " imprime a série de patches qseries\n" " imprime patches aplicados qapplied\n" -" imprime o nome do patch aplicado do topo qtop\n" "\n" " adiciona um patch conhecido à pilha de aplicados qpush\n" " remove um patch da pilha de aplicados qpop\n" @@ -3529,9 +3527,15 @@ msgid "print the patches already applied" msgstr "imprime os patches já aplicados" +msgid "only one patch applied\n" +msgstr "apenas um patch aplicado\n" + msgid "print the patches not yet applied" msgstr "imprime os patches ainda não aplicados" +msgid "all patches applied\n" +msgstr "todos os patches aplicados\n" + msgid "" "import a patch\n" "\n" @@ -3664,15 +3668,9 @@ msgid "print the name of the next patch" msgstr "imprime o nome do próximo patch" -msgid "all patches applied\n" -msgstr "todos os patches aplicados\n" - msgid "print the name of the previous patch" msgstr "imprime o nome do patch anterior" -msgid "only one patch applied\n" -msgstr "apenas um patch aplicado\n" - msgid "" "create a new patch\n" "\n" @@ -4124,8 +4122,11 @@ msgid "print first line of patch header" msgstr "imprime a primeira linha do cabeçalho do patch" -msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]" -msgstr "hg qapplied [-s] [PATCH]" +msgid "show only the last patch" +msgstr "mostra apenas o último patch" + +msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]" +msgstr "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]" msgid "use pull protocol to copy metadata" msgstr "usa o protocolo pull para copiar metadados" @@ -4269,18 +4270,16 @@ msgstr "renova apenas os arquivos especificados ou que já estão no patch" msgid "add/update author field in patch with current user" -msgstr "" +msgstr "adiciona/atualiza a entrada de autor no patch com o usuário atual" msgid "add/update author field in patch with given user" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "adiciona/atualiza a entrada de autor no patch com o usuário pedido" + msgid "add/update date field in patch with current date" -msgstr "atualiza \"Date: <data fornecida>\" no patch (se presente)" - -#, fuzzy +msgstr "adiciona/atualiza a entrada de data no patch com a data atual" + msgid "add/update date field in patch with given date" -msgstr "atualiza \"Date: <data fornecida>\" no patch (se presente)" +msgstr "adiciona/atualiza a entrada de data no patch com a data pedida" msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXTO] [-l ARQUIVO] [-s] [ARQUIVO]..." @@ -4348,8 +4347,11 @@ msgid "hg qtop [-s]" msgstr "hg qtop [-s]" -msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]" -msgstr "hg qunapplied [-s] [PATCH]" +msgid "show only the first patch" +msgstr "mostra apenas o primeiro patch" + +msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]" +msgstr "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]" msgid "finish all applied changesets" msgstr "encerra todos os changesets aplicados" @@ -4956,7 +4958,7 @@ msgstr "identificador de mensagem para a qual responder" msgid "flags to add in subject prefixes" -msgstr "" +msgstr "indicador adicionado no prefixo de assunto" msgid "email addresses of recipients" msgstr "endereços de e-mail dos destinatários" @@ -9271,6 +9273,10 @@ msgstr "abortado: %s\n" #, python-format +msgid "hg: %s\n" +msgstr "hg: %s\n" + +#, python-format msgid "" "hg: command '%s' is ambiguous:\n" " %s\n" @@ -9279,10 +9285,6 @@ " %s\n" #, python-format -msgid "hg: %s\n" -msgstr "hg: %s\n" - -#, python-format msgid "timed out waiting for lock held by %s" msgstr "tempo limite excedido esperando por trava de %s" @@ -10129,7 +10131,6 @@ msgid "Template Usage" msgstr "Uso de modelos" -#, fuzzy msgid "" "\n" " Mercurial allows you to customize output of commands through\n" @@ -10189,59 +10190,60 @@ "\n" " List of filters:\n" "\n" -" :addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n" -" every line except the last.\n" -" :age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n" -" between the given date/time and the current\n" -" date/time.\n" -" :basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n" -" last component of the path after splitting by the\n" -" path separator (ignoring trailing separators). For\n" -" example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\"\n" -" becomes \"bar\".\n" -" :stripdir: Treat the text as path and strip a directory level,\n" -" if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n" -" \"foo\".\n" -" :date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n" -" the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" -" :domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" -" email address, and extracts just the domain\n" -" component. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n" -" 'example.com'.\n" -" :email: Any text. Extracts the first string that looks like\n" -" an email address. Example: 'User <user@example.com>'\n" -" becomes 'user@example.com'.\n" -" :escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n" -" \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n" -" :fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" -" :fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n" -" :firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" -" :nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n" -" :hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n" -" \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n" -" :isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n" -" \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n" -" :isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n" -" seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n" -" rfc3339date filter.\n" -" :localdate: Date. Converts a date to local date.\n" -" :obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n" -" sequence of XML entities.\n" -" :person: Any text. Returns the text before an email address.\n" -" :rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in\n" -" email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n" +" :addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n" +" every line except the last.\n" +" :age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n" +" between the given date/time and the current\n" +" date/time.\n" +" :basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n" +" last component of the path after splitting by the\n" +" path separator (ignoring trailing separators). For\n" +" example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//" +"\"\n" +" becomes \"bar\".\n" +" :stripdir: Treat the text as path and strip a directory level,\n" +" if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n" +" \"foo\".\n" +" :date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n" +" the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" +" :domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" +" email address, and extracts just the domain\n" +" component. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n" +" 'example.com'.\n" +" :email: Any text. Extracts the first string that looks like\n" +" an email address. Example: 'User <user@example.com>'\n" +" becomes 'user@example.com'.\n" +" :escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n" +" \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n" +" :fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" +" :fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n" +" :firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" +" :nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n" +" :hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n" +" \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n" +" :isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n" +" \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n" +" :isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n" +" seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n" +" rfc3339date filter.\n" +" :localdate: Date. Converts a date to local date.\n" +" :obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n" +" sequence of XML entities.\n" +" :person: Any text. Returns the text before an email address.\n" +" :rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in\n" +" email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n" " :rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n" " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n" -" :short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n" -" hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n" -" :shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n" -" :strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n" -" :tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n" -" the first starting with a tab character.\n" -" :urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n" -" example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n" -" :user: Any text. Returns the user portion of an email\n" -" address.\n" +" :short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n" +" hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n" +" :shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n" +" :strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n" +" :tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n" +" the first starting with a tab character.\n" +" :urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n" +" example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n" +" :user: Any text. Returns the user portion of an email\n" +" address.\n" " " msgstr "" "\n" @@ -10304,63 +10306,65 @@ "\n" " Lista de filtros:\n" "\n" -" :addbreaks: Qualquer texto. Adiciona uma tag XHTML \"<br />\"\n" -" antes do fim de cada linha, exceto a última.\n" -" :age: Data. Devolve uma diferença de data/tempo legível entre\n" -" a data/hora dada e a data/hora atual.\n" -" :basename: Qualquer texto. Trata o texto como um caminho, e\n" -" devolve o último componente do caminho após quebrá-lo\n" -" usando o separador de caminhos (ignorando separadores à\n" -" direita). Por exemple, \"foo/bar/baz\" se torna \"baz\"\n" -" e \"foo/bar//\" se torna \"bar\".\n" -" :date: Data. Devolve uma data em um formato de data Unix,\n" -" incluindo a diferença de fuso horário:\n" -" \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" -" :stripdir: Trata o texto como um caminho e remove um nível\n" -" de diretório, se possível. Por exemplo, \"foo\" e\n" -" \"foo/bar\" se tornam \"foo\".\n" -" :domain: Qualquer texto. Encontra a primeira string que se\n" -" pareça com um endereço de e-mail, e extrai apenas a parte\n" -" do domínio. Por exemplo:\n" -" 'User <user@example.com>' se torna 'example.com'.\n" -" :email: Qualquer texto. Extrai a primeira string que se pareça\n" -" com um endereço de e-mail. Por exemplo:\n" -" 'User <user@example.com>' se torna 'user@example.com'.\n" -" :escape: Qualquer texto. Substitui os caracteres especiais\n" -" XML/XHTML \"&\", \"<\" e \">\" por entidades XML.\n" -" :fill68: Qualquer texto. Quebra o texto para caber em 68\n" -" colunas.\n" -" :fill76: Qualquer texto. Quebra o texto para caber em 76\n" -" colunas.\n" -" :firstline: Qualquer texto. Devolve a primeira linha do texto.\n" -" :nonempty: Qualquer texto. Devolve (none) se o texto for vazio.\n" -" :hgdate: Data. Devolve a data como um par de números:\n" -" \"1157407993 25200\" (timestamp Unix, defasagem de fuso)\n" -" :isodate: Data. Devolve a data em formato ISO 8601: \"2009-08-18\n" -" 13:00 +0200\".\n" -" :localdate: Data. Converte para data local.\n" -" :obfuscate: Qualquer texto. Devolve o texto de entrada\n" -" renderizado como uma seqüência de entidades XML.\n" -" :person: Qualquer texto. Devolve o texto antes de um endereço\n" -" de e-mail.\n" -" :rfc822date: Data. Devolve uma data usando o mesmo formato utilizado\n" -" em cabeçalhos de e-mail: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n" -" :rfc3339date: Data. Devolve uma data usando o formato de data da Internet\n" -" especificado na RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n" -" :short: Hash do changeset. Devolve a forma curta do hash de\n" - -" um changeset, ou seja, uma string hexadecimal de 12 bytes.\n" -" :shortdate: Data. Devolve uma data como \"2006-09-18\".\n" -" :strip: Qualquer texto. Remove todos os espaços em branco no\n" -" início e no final do texto.\n" -" :tabindent: Qualquer texto. Devolve o texto todo, com a adição\n" -" de um caractere de tabulação ao início de cada linha,\n" -" exceto da primeira.\n" -" :urlescape: Qualquer texto. Codifica todos os caracteres\n" -" \"especiais\". Por exemplo, \"foo bar\" se torna\n" -" \"foo%20bar\".\n" -" :user: Qualquer texto. Devolve a parte do usuário de um\n" -" endereço de e-mail.\n" +" :addbreaks: Qualquer texto. Adiciona uma tag XHTML \"<br />\"\n" +" antes do fim de cada linha, exceto a última.\n" +" :age: Data. Devolve uma diferença de data/tempo legível entre\n" +" a data/hora dada e a data/hora atual.\n" +" :basename: Qualquer texto. Trata o texto como um caminho, e\n" +" devolve o último componente do caminho após quebrá-lo\n" +" usando o separador de caminhos (ignorando separadores à\n" +" direita). Por exemple, \"foo/bar/baz\" se torna \"baz\"\n" +" e \"foo/bar//\" se torna \"bar\".\n" +" :date: Data. Devolve uma data em um formato de data Unix,\n" +" incluindo a diferença de fuso horário:\n" +" \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" +" :stripdir: Trata o texto como um caminho e remove um nível\n" +" de diretório, se possível. Por exemplo, \"foo\" e\n" +" \"foo/bar\" se tornam \"foo\".\n" +" :domain: Qualquer texto. Encontra a primeira string que se\n" +" pareça com um endereço de e-mail, e extrai apenas a parte\n" +" do domínio. Por exemplo:\n" +" 'User <user@example.com>' se torna 'example.com'.\n" +" :email: Qualquer texto. Extrai a primeira string que se pareça\n" +" com um endereço de e-mail. Por exemplo:\n" +" 'User <user@example.com>' se torna 'user@example.com'.\n" +" :escape: Qualquer texto. Substitui os caracteres especiais\n" +" XML/XHTML \"&\", \"<\" e \">\" por entidades XML.\n" +" :fill68: Qualquer texto. Quebra o texto para caber em 68\n" +" colunas.\n" +" :fill76: Qualquer texto. Quebra o texto para caber em 76\n" +" colunas.\n" +" :firstline: Qualquer texto. Devolve a primeira linha do texto.\n" +" :nonempty: Qualquer texto. Devolve (none) se o texto for vazio.\n" +" :hgdate: Data. Devolve a data como um par de números:\n" +" \"1157407993 25200\" (timestamp Unix, defasagem de fuso)\n" +" :isodate: Data. Devolve a data em formato ISO 8601: \"2009-08-18\n" +" 13:00 +0200\".\n" +" :localdate: Data. Converte para data local.\n" +" :obfuscate: Qualquer texto. Devolve o texto de entrada\n" +" renderizado como uma seqüência de entidades XML.\n" +" :person: Qualquer texto. Devolve o texto antes de um endereço\n" +" de e-mail.\n" +" :rfc822date: Data. Devolve uma data usando o mesmo formato utilizado\n" +" em cabeçalhos de e-mail:\n" +" \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n" +" :rfc3339date: Data. Devolve uma data usando o formato de data da\n" +" Internet especificado na RFC 3339:\n" +" \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n" +" :short: Hash do changeset. Devolve a forma curta do hash de\n" +" um changeset, ou seja, uma string hexadecimal de 12 " +"bytes.\n" +" :shortdate: Data. Devolve uma data como \"2006-09-18\".\n" +" :strip: Qualquer texto. Remove todos os espaços em branco no\n" +" início e no final do texto.\n" +" :tabindent: Qualquer texto. Devolve o texto todo, com a adição\n" +" de um caractere de tabulação ao início de cada linha,\n" +" exceto da primeira.\n" +" :urlescape: Qualquer texto. Codifica todos os caracteres\n" +" \"especiais\". Por exemplo, \"foo bar\" se torna\n" +" \"foo%20bar\".\n" +" :user: Qualquer texto. Devolve a parte do usuário de um\n" +" endereço de e-mail.\n" " " msgid "URL Paths"