i18n/da.po
changeset 8999 159283d79e69
parent 8998 d86471eca74d
child 9001 7d39c76be4ee
equal deleted inserted replaced
8998:d86471eca74d 8999:159283d79e69
     5 # Translation dictionary:
     5 # Translation dictionary:
     6 #
     6 #
     7 # changeset           ændring
     7 # changeset           ændring
     8 # commit              deponere
     8 # commit              deponere
     9 # merge               sammenføje
     9 # merge               sammenføje
    10 # patch               rettelse
    10 # patch               lap
    11 # repo(sitory)        depot
    11 # repo(sitory)        depot
    12 # revision            revision
    12 # revision            revision
    13 # tag                 mærkat
    13 # tag                 mærkat
    14 # working directory   arbejdskatalog
    14 # working directory   arbejdskatalog
    15 #
    15 #
    16 msgid ""
    16 msgid ""
    17 msgstr ""
    17 msgstr ""
    18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
    18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
    19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
    19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
    20 "POT-Creation-Date: 2009-06-24 17:38+0200\n"
    20 "POT-Creation-Date: 2009-06-24 17:38+0200\n"
    21 "PO-Revision-Date: 2009-06-30 20:24+0200\n"
    21 "PO-Revision-Date: 2009-06-30 23:15+0200\n"
    22 "Last-Translator:  <mg@lazybytes.net>\n"
    22 "Last-Translator:  <mg@lazybytes.net>\n"
    23 "Language-Team: Danish\n"
    23 "Language-Team: Danish\n"
    24 "MIME-Version: 1.0\n"
    24 "MIME-Version: 1.0\n"
    25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  1628 
  1628 
  1629 msgid "no changes found\n"
  1629 msgid "no changes found\n"
  1630 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
  1630 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
  1631 
  1631 
  1632 msgid "show the revision DAG"
  1632 msgid "show the revision DAG"
  1633 msgstr ""
  1633 msgstr "vis revisionsgrafen"
  1634 
  1634 
  1635 msgid "limit number of changes displayed"
  1635 msgid "limit number of changes displayed"
  1636 msgstr "begræns antaln viste ændringer"
  1636 msgstr "begræns antaln viste ændringer"
  1637 
  1637 
  1638 msgid "show patch"
  1638 msgid "show patch"
  1726 
  1726 
  1727 msgid "diff trees from two commits"
  1727 msgid "diff trees from two commits"
  1728 msgstr ""
  1728 msgstr ""
  1729 
  1729 
  1730 msgid "output common ancestor information"
  1730 msgid "output common ancestor information"
  1731 msgstr ""
  1731 msgstr "udskriv information om fælles forfar"
  1732 
  1732 
  1733 msgid "cat a specific revision"
  1733 msgid "cat a specific revision"
  1734 msgstr ""
  1734 msgstr "udskriv en bestemt revision"
  1735 
  1735 
  1736 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
  1736 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
  1737 msgstr ""
  1737 msgstr ""
  1738 
  1738 
  1739 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
  1739 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
  1753 
  1753 
  1754 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
  1754 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
  1755 msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]"
  1755 msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]"
  1756 
  1756 
  1757 msgid "generate patch"
  1757 msgid "generate patch"
  1758 msgstr ""
  1758 msgstr "generer lap"
  1759 
  1759 
  1760 msgid "recursive"
  1760 msgid "recursive"
  1761 msgstr "rekursiv"
  1761 msgstr "rekursiv"
  1762 
  1762 
  1763 msgid "pretty"
  1763 msgid "pretty"
  2203 "refresh contents of top applied patch     qrefresh\n"
  2203 "refresh contents of top applied patch     qrefresh\n"
  2204 msgstr ""
  2204 msgstr ""
  2205 "arbejd med en stak af lapper\n"
  2205 "arbejd med en stak af lapper\n"
  2206 "\n"
  2206 "\n"
  2207 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af lapper (patches) i et\n"
  2207 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af lapper (patches) i et\n"
  2208 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
  2208 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af lapper - alle kendte\n"
  2209 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
  2209 "lapper og alle anvendte lapper (en delmængde af de kendte lapper).\n"
  2210 "\n"
  2210 "\n"
  2211 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
  2211 "Kendte lapper er repræsenteret som lap-filer i .hg/patches\n"
  2212 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
  2212 "biblioteket. Anvendte lapper er både lap-filer og Mercurial\n"
  2213 "ændringer.\n"
  2213 "ændringer.\n"
  2214 "\n"
  2214 "\n"
  2215 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
  2215 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
  2216 "\n"
  2216 "\n"
  2217 "forbered repository til at arbejde med patches   qinit\n"
  2217 "forbered repository til at arbejde med lapper    qinit\n"
  2218 "opret ny patch                                   qnew\n"
  2218 "opret ny lap                                     qnew\n"
  2219 "importer eksisterende patch                      qimport\n"
  2219 "importer eksisterende lap                        qimport\n"
  2220 "\n"
  2220 "\n"
  2221 "list patch-serien                                qseries\n"
  2221 "list lap-serien                                  qseries\n"
  2222 "list anvendte patches                            qapplied\n"
  2222 "list anvendte lapper                             qapplied\n"
  2223 "list navnet på den øverste patch                 qtop\n"
  2223 "list navnet på den øverste lap                   qtop\n"
  2224 "\n"
  2224 "\n"
  2225 "anvend og put patch på stakken                   qpush\n"
  2225 "anvend og put lap på stakken                     qpush\n"
  2226 "fjern patch fra stakken                          qpop\n"
  2226 "fjern lap fra stakken                            qpop\n"
  2227 "genopfrisk indholdet af den øverste patch        qrefresh\n"
  2227 "genopfrisk indholdet af den øverste lap          qrefresh\n"
  2228 
  2228 
  2229 #, python-format
  2229 #, python-format
  2230 msgid "%s appears more than once in %s"
  2230 msgid "%s appears more than once in %s"
  2231 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
  2231 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
  2232 
  2232 
  2277 msgid "error removing undo: %s\n"
  2277 msgid "error removing undo: %s\n"
  2278 msgstr ""
  2278 msgstr ""
  2279 
  2279 
  2280 #, python-format
  2280 #, python-format
  2281 msgid "apply failed for patch %s"
  2281 msgid "apply failed for patch %s"
  2282 msgstr ""
  2282 msgstr "lap %s kunne ikke anvendes"
  2283 
  2283 
  2284 #, python-format
  2284 #, python-format
  2285 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
  2285 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
  2286 msgstr ""
  2286 msgstr "lap virkede ikke, sammenføjer %s\n"
  2287 
  2287 
  2288 #, python-format
  2288 #, python-format
  2289 msgid "update returned %d"
  2289 msgid "update returned %d"
  2290 msgstr "opdatering returnerede %d"
  2290 msgstr "opdatering returnerede %d"
  2291 
  2291 
  2296 msgid "unable to read %s"
  2296 msgid "unable to read %s"
  2297 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
  2297 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
  2298 
  2298 
  2299 #, python-format
  2299 #, python-format
  2300 msgid "patch %s does not exist\n"
  2300 msgid "patch %s does not exist\n"
  2301 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
  2301 msgstr "lappen %s findes ikke\n"
  2302 
  2302 
  2303 #, python-format
  2303 #, python-format
  2304 msgid "patch %s is not applied\n"
  2304 msgid "patch %s is not applied\n"
  2305 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
  2305 msgstr "lappen %s er ikke anvendt\n"
  2306 
  2306 
  2307 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
  2307 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
  2308 msgstr ""
  2308 msgstr "lapning fejlede, kan ikke fortsætte (prøv -v)\n"
  2309 
  2309 
  2310 #, python-format
  2310 #, python-format
  2311 msgid "applying %s\n"
  2311 msgid "applying %s\n"
  2312 msgstr "anvender %s\n"
  2312 msgstr "anvender %s\n"
  2313 
  2313 
  2315 msgid "unable to read %s\n"
  2315 msgid "unable to read %s\n"
  2316 msgstr "kan ikke læse %s\n"
  2316 msgstr "kan ikke læse %s\n"
  2317 
  2317 
  2318 #, python-format
  2318 #, python-format
  2319 msgid "imported patch %s\n"
  2319 msgid "imported patch %s\n"
  2320 msgstr "importeret rettelse %s\n"
  2320 msgstr "importeret lap %s\n"
  2321 
  2321 
  2322 #, python-format
  2322 #, python-format
  2323 msgid ""
  2323 msgid ""
  2324 "\n"
  2324 "\n"
  2325 "imported patch %s"
  2325 "imported patch %s"
  2326 msgstr ""
  2326 msgstr "\nimporteret lap %s"
  2327 "\n"
       
  2328 "importeret rettelse %s"
       
  2329 
  2327 
  2330 #, python-format
  2328 #, python-format
  2331 msgid "patch %s is empty\n"
  2329 msgid "patch %s is empty\n"
  2332 msgstr "rettelse %s er tom\n"
  2330 msgstr "lappen %s er tom\n"
  2333 
  2331 
  2334 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
  2332 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
  2335 msgstr ""
  2333 msgstr "lapning fejlede, afvisninger efter efterladt i arbejdskataloget\n"
  2336 
  2334 
  2337 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
  2335 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
  2338 msgstr ""
  2336 msgstr ""
  2339 
  2337 
  2340 #, python-format
  2338 #, python-format
  2341 msgid "revision %d is not managed"
  2339 msgid "revision %d is not managed"
  2342 msgstr ""
  2340 msgstr ""
  2343 
  2341 
  2344 #, python-format
  2342 #, python-format
  2345 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
  2343 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
  2346 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
  2344 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte lapper"
  2347 
  2345 
  2348 #, python-format
  2346 #, python-format
  2349 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
  2347 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
  2350 msgstr ""
  2348 msgstr "lappen %s er færdiggjort uden en ændringsbesked\n"
  2351 
  2349 
  2352 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
  2350 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
  2353 msgstr ""
  2351 msgstr "qdelete kræver mindst en revision eller navnet på en lap"
  2354 
  2352 
  2355 #, python-format
  2353 #, python-format
  2356 msgid "cannot delete applied patch %s"
  2354 msgid "cannot delete applied patch %s"
  2357 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
  2355 msgstr "kan ikke slette den anvendte lap %s"
  2358 
  2356 
  2359 #, python-format
  2357 #, python-format
  2360 msgid "patch %s not in series file"
  2358 msgid "patch %s not in series file"
  2361 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
  2359 msgstr "lappen %s er ikke i series filen"
  2362 
  2360 
  2363 msgid "no patches applied"
  2361 msgid "no patches applied"
  2364 msgstr "ingen rettelser anvendt"
  2362 msgstr "ingen lapper anvendt"
  2365 
  2363 
  2366 msgid "working directory revision is not qtip"
  2364 msgid "working directory revision is not qtip"
  2367 msgstr ""
  2365 msgstr "arbejdskatalogets revision er ikke qtip"
  2368 
  2366 
  2369 msgid "local changes found, refresh first"
  2367 msgid "local changes found, refresh first"
  2370 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
  2368 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
  2371 
  2369 
  2372 msgid "local changes found"
  2370 msgid "local changes found"
  2373 msgstr "lokale ændringer fundet"
  2371 msgstr "lokale ændringer fundet"
  2374 
  2372 
  2375 #, python-format
  2373 #, python-format
  2376 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
  2374 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
  2377 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
  2375 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en lap"
  2378 
  2376 
  2379 #, python-format
  2377 #, python-format
  2380 msgid "patch \"%s\" already exists"
  2378 msgid "patch \"%s\" already exists"
  2381 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
  2379 msgstr "lappen \"%s\" findes allerede"
  2382 
  2380 
  2383 #, python-format
  2381 #, python-format
  2384 msgid "error unlinking %s\n"
  2382 msgid "error unlinking %s\n"
  2385 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
  2383 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
  2386 
  2384 
  2387 #, python-format
  2385 #, python-format
  2388 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
  2386 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
  2389 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
  2387 msgstr "lappen \"%s\" er tvetydigt:\n"
  2390 
  2388 
  2391 #, python-format
  2389 #, python-format
  2392 msgid "patch %s not in series"
  2390 msgid "patch %s not in series"
  2393 msgstr ""
  2391 msgstr ""
  2394 
  2392 
  2416 #, python-format
  2414 #, python-format
  2417 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
  2415 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
  2418 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
  2416 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
  2419 
  2417 
  2420 msgid "all patches are currently applied\n"
  2418 msgid "all patches are currently applied\n"
  2421 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
  2419 msgstr "alle lapper er i øjeblikket anvendt\n"
  2422 
  2420 
  2423 msgid "patch series already fully applied\n"
  2421 msgid "patch series already fully applied\n"
  2424 msgstr ""
  2422 msgstr ""
  2425 
  2423 
  2426 msgid "cleaning up working directory..."
  2424 msgid "cleaning up working directory..."
  2434 msgid "now at: %s\n"
  2432 msgid "now at: %s\n"
  2435 msgstr "nu ved: %s\n"
  2433 msgstr "nu ved: %s\n"
  2436 
  2434 
  2437 #, python-format
  2435 #, python-format
  2438 msgid "patch %s is not applied"
  2436 msgid "patch %s is not applied"
  2439 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
  2437 msgstr "lappen %s er ikke anvendt"
  2440 
  2438 
  2441 msgid "no patches applied\n"
  2439 msgid "no patches applied\n"
  2442 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
  2440 msgstr "ingen lapper anvendt\n"
  2443 
  2441 
  2444 #, python-format
  2442 #, python-format
  2445 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
  2443 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
  2446 msgstr "qpop: %s er allerede ved toppen\n"
  2444 msgstr "qpop: %s er allerede ved toppen\n"
  2447 
  2445 
  2457 
  2455 
  2458 msgid "deletions found between repo revs"
  2456 msgid "deletions found between repo revs"
  2459 msgstr ""
  2457 msgstr ""
  2460 
  2458 
  2461 msgid "patch queue now empty\n"
  2459 msgid "patch queue now empty\n"
  2462 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
  2460 msgstr "køen af lapper er nu tom\n"
  2463 
  2461 
  2464 msgid "cannot refresh a revision with children"
  2462 msgid "cannot refresh a revision with children"
  2465 msgstr ""
  2463 msgstr ""
  2466 
  2464 
  2467 msgid ""
  2465 msgid ""
  2472 msgid "patch queue directory already exists"
  2470 msgid "patch queue directory already exists"
  2473 msgstr ""
  2471 msgstr ""
  2474 
  2472 
  2475 #, python-format
  2473 #, python-format
  2476 msgid "patch %s is not in series file"
  2474 msgid "patch %s is not in series file"
  2477 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
  2475 msgstr "lappen %s er ikke i series filen"
  2478 
  2476 
  2479 msgid "No saved patch data found\n"
  2477 msgid "No saved patch data found\n"
  2480 msgstr ""
  2478 msgstr ""
  2481 
  2479 
  2482 #, python-format
  2480 #, python-format
  2549 msgid "-e is incompatible with import from -"
  2547 msgid "-e is incompatible with import from -"
  2550 msgstr "-e er ikke kompatibelt med importering fra -"
  2548 msgstr "-e er ikke kompatibelt med importering fra -"
  2551 
  2549 
  2552 #, python-format
  2550 #, python-format
  2553 msgid "patch %s does not exist"
  2551 msgid "patch %s does not exist"
  2554 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
  2552 msgstr "lappen %s eksisterer ikke"
  2555 
  2553 
  2556 msgid "need --name to import a patch from -"
  2554 msgid "need --name to import a patch from -"
  2557 msgstr "har brug for --name for at importere lap fra -"
  2555 msgstr "har brug for --name for at importere lap fra -"
  2558 
  2556 
  2559 #, python-format
  2557 #, python-format
  2572 "    To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
  2570 "    To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
  2573 "    use the qfinish command."
  2571 "    use the qfinish command."
  2574 msgstr ""
  2572 msgstr ""
  2575 
  2573 
  2576 msgid "print the patches already applied"
  2574 msgid "print the patches already applied"
  2577 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
  2575 msgstr "udskriver lapperne som allerede er anvendt"
  2578 
  2576 
  2579 msgid "print the patches not yet applied"
  2577 msgid "print the patches not yet applied"
  2580 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
  2578 msgstr "udskriver lapperne som ikke er anvendt endnu"
  2581 
  2579 
  2582 msgid ""
  2580 msgid ""
  2583 "import a patch\n"
  2581 "import a patch\n"
  2584 "\n"
  2582 "\n"
  2585 "    The patch is inserted into the series after the last applied\n"
  2583 "    The patch is inserted into the series after the last applied\n"
  2667 "    would be created by qinit -c.\n"
  2665 "    would be created by qinit -c.\n"
  2668 "    "
  2666 "    "
  2669 msgstr ""
  2667 msgstr ""
  2670 
  2668 
  2671 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
  2669 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
  2672 msgstr "versionsstyret depot til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
  2670 msgstr "versionsstyret depot til lapper blev ikke fundet (se qinit -c)"
  2673 
  2671 
  2674 msgid "cloning main repository\n"
  2672 msgid "cloning main repository\n"
  2675 msgstr "kloner hoveddepot\n"
  2673 msgstr "kloner hoveddepot\n"
  2676 
  2674 
  2677 msgid "cloning patch repository\n"
  2675 msgid "cloning patch repository\n"
  2678 msgstr "kloner rettelsesdepot\n"
  2676 msgstr "kloner depotet til lapper\n"
  2679 
  2677 
  2680 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
  2678 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
  2681 msgstr ""
  2679 msgstr ""
  2682 
  2680 
  2683 msgid "updating destination repository\n"
  2681 msgid "updating destination repository\n"
  2688 
  2686 
  2689 msgid "print the entire series file"
  2687 msgid "print the entire series file"
  2690 msgstr "udskriver hele series filen"
  2688 msgstr "udskriver hele series filen"
  2691 
  2689 
  2692 msgid "print the name of the current patch"
  2690 msgid "print the name of the current patch"
  2693 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
  2691 msgstr "udskriver navnet på den nuværende lap"
  2694 
  2692 
  2695 msgid "print the name of the next patch"
  2693 msgid "print the name of the next patch"
  2696 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
  2694 msgstr "udskriver navnet på den næste lap"
  2697 
  2695 
  2698 msgid "all patches applied\n"
  2696 msgid "all patches applied\n"
  2699 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
  2697 msgstr "alle lapper er anvendt\n"
  2700 
  2698 
  2701 msgid "print the name of the previous patch"
  2699 msgid "print the name of the previous patch"
  2702 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
  2700 msgstr "udskriver navnet på den forgående lap"
  2703 
  2701 
  2704 msgid "only one patch applied\n"
  2702 msgid "only one patch applied\n"
  2705 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
  2703 msgstr "kun én lap er anvendt\n"
  2706 
  2704 
  2707 msgid ""
  2705 msgid ""
  2708 "create a new patch\n"
  2706 "create a new patch\n"
  2709 "\n"
  2707 "\n"
  2710 "    qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
  2708 "    qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
  2807 
  2805 
  2808 msgid "qfold requires at least one patch name"
  2806 msgid "qfold requires at least one patch name"
  2809 msgstr ""
  2807 msgstr ""
  2810 
  2808 
  2811 msgid "No patches applied"
  2809 msgid "No patches applied"
  2812 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
  2810 msgstr "Der er ikke anvendt nogen lapper"
  2813 
  2811 
  2814 #, python-format
  2812 #, python-format
  2815 msgid "Skipping already folded patch %s"
  2813 msgid "Skipping already folded patch %s"
  2816 msgstr ""
  2814 msgstr ""
  2817 
  2815 
  3110 
  3108 
  3111 msgid "import file in patch directory"
  3109 msgid "import file in patch directory"
  3112 msgstr ""
  3110 msgstr ""
  3113 
  3111 
  3114 msgid "name of patch file"
  3112 msgid "name of patch file"
  3115 msgstr "navn på rettelsesfil"
  3113 msgstr "navn på lap"
  3116 
  3114 
  3117 msgid "overwrite existing files"
  3115 msgid "overwrite existing files"
  3118 msgstr ""
  3116 msgstr ""
  3119 
  3117 
  3120 msgid "place existing revisions under mq control"
  3118 msgid "place existing revisions under mq control"