12 msgid "" |
12 msgid "" |
13 msgstr "" |
13 msgstr "" |
14 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
14 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
16 "POT-Creation-Date: 2012-01-25 08:34+0100\n" |
16 "POT-Creation-Date: 2012-01-25 08:34+0100\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2012-01-25 08:48+0100\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2012-01-25 09:32+0100\n" |
18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n" |
18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n" |
19 "Language-Team: Swedish\n" |
19 "Language-Team: Swedish\n" |
20 "Language: Swedish\n" |
20 "Language: Swedish\n" |
21 "MIME-Version: 1.0\n" |
21 "MIME-Version: 1.0\n" |
22 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
22 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
6880 #, python-format |
6880 #, python-format |
6881 msgid "uncommitted changes in subrepo %s" |
6881 msgid "uncommitted changes in subrepo %s" |
6882 msgstr "oarkiverade ändringar i underarkivet %s" |
6882 msgstr "oarkiverade ändringar i underarkivet %s" |
6883 |
6883 |
6884 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive" |
6884 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive" |
6885 msgstr "" |
6885 msgstr "du kan bara ange en av --message och --logfile" |
6886 |
6886 |
6887 #, python-format |
6887 #, python-format |
6888 msgid "can't read commit message '%s': %s" |
6888 msgid "can't read commit message '%s': %s" |
6889 msgstr "" |
6889 msgstr "kan inte läsa arkiveringsmeddelande '%s': %s" |
6890 |
6890 |
6891 msgid "limit must be a positive integer" |
6891 msgid "limit must be a positive integer" |
6892 msgstr "" |
6892 msgstr "limit måste vara ett positivt heltal" |
6893 |
6893 |
6894 msgid "limit must be positive" |
6894 msgid "limit must be positive" |
6895 msgstr "" |
6895 msgstr "limit måste vara positivt" |
6896 |
6896 |
6897 #, python-format |
6897 #, python-format |
6898 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" |
6898 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" |
6899 msgstr "" |
6899 msgstr "" |
6900 |
6900 |
7385 " Utan flaggan -a/--text, kommer annotate att undvika behandling av filer\n" |
7385 " Utan flaggan -a/--text, kommer annotate att undvika behandling av filer\n" |
7386 " som upptäcks vara binära. Med -a, kommer filen att annoteras ändå, även\n" |
7386 " som upptäcks vara binära. Med -a, kommer filen att annoteras ändå, även\n" |
7387 " om resultatet antagligen inte kommer att vara användbart." |
7387 " om resultatet antagligen inte kommer att vara användbart." |
7388 |
7388 |
7389 msgid "at least one filename or pattern is required" |
7389 msgid "at least one filename or pattern is required" |
7390 msgstr "" |
7390 msgstr "minst ett filnamn eller mönster krävs" |
7391 |
7391 |
7392 msgid "at least one of -n/-c is required for -l" |
7392 msgid "at least one of -n/-c is required for -l" |
7393 msgstr "" |
7393 msgstr "" |
7394 |
7394 |
7395 #, python-format |
7395 #, python-format |
8676 msgid "test Mercurial installation" |
8676 msgid "test Mercurial installation" |
8677 msgstr "testa Mercurial-installation" |
8677 msgstr "testa Mercurial-installation" |
8678 |
8678 |
8679 #, python-format |
8679 #, python-format |
8680 msgid "Checking encoding (%s)...\n" |
8680 msgid "Checking encoding (%s)...\n" |
8681 msgstr "" |
8681 msgstr "Kontrollerar teckenkodning (%s)...\n" |
8682 |
8682 |
8683 msgid " (check that your locale is properly set)\n" |
8683 msgid " (check that your locale is properly set)\n" |
8684 msgstr "" |
8684 msgstr " (kontrollera att din locale är korrekt inställd)\n" |
8685 |
8685 |
8686 #, python-format |
8686 #, python-format |
8687 msgid "Checking installed modules (%s)...\n" |
8687 msgid "Checking installed modules (%s)...\n" |
8688 msgstr "" |
8688 msgstr "Kontrollerar installerade moduler (%s)...\n" |
8689 |
8689 |
8690 msgid " One or more extensions could not be found" |
8690 msgid " One or more extensions could not be found" |
8691 msgstr "" |
8691 msgstr " En eller fler utökningar kunde inte hittas" |
8692 |
8692 |
8693 msgid " (check that you compiled the extensions)\n" |
8693 msgid " (check that you compiled the extensions)\n" |
8694 msgstr "" |
8694 msgstr " (kontrollera att du kompilerade utökningarna)\n" |
8695 |
8695 |
8696 #, python-format |
8696 #, python-format |
8697 msgid "Checking templates (%s)...\n" |
8697 msgid "Checking templates (%s)...\n" |
8698 msgstr "Kontrollerar mallar (%s)...\n" |
8698 msgstr "Kontrollerar mallar (%s)...\n" |
8699 |
8699 |
8700 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n" |
8700 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n" |
8701 msgstr "" |
8701 msgstr " (mallar verkar vara inkorrekt installerade)\n" |
8702 |
8702 |
8703 msgid "Checking commit editor...\n" |
8703 msgid "Checking commit editor...\n" |
8704 msgstr "" |
8704 msgstr "Kontrollerar arkiveringseditor...\n" |
8705 |
8705 |
8706 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n" |
8706 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n" |
8707 msgstr "" |
8707 msgstr " Ingen arkiveringseditor satt och kan inte hitta vi i PATH\n" |
8708 |
8708 |
8709 msgid " (specify a commit editor in your configuration file)\n" |
8709 msgid " (specify a commit editor in your configuration file)\n" |
8710 msgstr "" |
8710 msgstr " (specificera en arkiveringseditor i din konfigurationsfil)\n" |
8711 |
8711 |
8712 #, python-format |
8712 #, python-format |
8713 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n" |
8713 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n" |
8714 msgstr "" |
8714 msgstr " Kan inte hitta editorn '%s' i PATH\n" |
8715 |
8715 |
8716 msgid "Checking username...\n" |
8716 msgid "Checking username...\n" |
8717 msgstr "" |
8717 msgstr "Kontrollerar användarnamn...\n" |
8718 |
8718 |
8719 msgid " (specify a username in your configuration file)\n" |
8719 msgid " (specify a username in your configuration file)\n" |
8720 msgstr "" |
8720 msgstr " (ange ett användarnamn i din konfigurationsfil)\n" |
8721 |
8721 |
8722 msgid "No problems detected\n" |
8722 msgid "No problems detected\n" |
8723 msgstr "" |
8723 msgstr "Inga problem upptäcktes\n" |
8724 |
8724 |
8725 #, python-format |
8725 #, python-format |
8726 msgid "%s problems detected, please check your install!\n" |
8726 msgid "%s problems detected, please check your install!\n" |
8727 msgstr "" |
8727 msgstr "%s problem upptäcktes, kontrollera din installation!\n" |
8728 |
8728 |
8729 msgid "REPO ID..." |
8729 msgid "REPO ID..." |
8730 msgstr "" |
8730 msgstr "" |
8731 |
8731 |
8732 msgid "test whether node ids are known to a repo" |
8732 msgid "test whether node ids are known to a repo" |
11604 msgid "unknown command %s" |
11604 msgid "unknown command %s" |
11605 msgstr "okänt kommando %s" |
11605 msgstr "okänt kommando %s" |
11606 |
11606 |
11607 #, python-format |
11607 #, python-format |
11608 msgid "cannot include %s (%s)" |
11608 msgid "cannot include %s (%s)" |
11609 msgstr "" |
11609 msgstr "kan inte inkludera %s (%s)" |
11610 |
11610 |
11611 msgid "not found in manifest" |
11611 msgid "not found in manifest" |
11612 msgstr "" |
11612 msgstr "hittades inte i manifestet" |
11613 |
11613 |
11614 #, python-format |
11614 #, python-format |
11615 msgid "no such file in rev %s" |
11615 msgid "no such file in rev %s" |
11616 msgstr "" |
11616 msgstr "ingen sådan fil i rev %s" |
11617 |
11617 |
11618 msgid "branch name not in UTF-8!" |
11618 msgid "branch name not in UTF-8!" |
11619 msgstr "" |
11619 msgstr "grennamn inte i UTF-8!" |
11620 |
11620 |
11621 #, python-format |
11621 #, python-format |
11622 msgid "%s does not exist!\n" |
11622 msgid "%s does not exist!\n" |
11623 msgstr "" |
11623 msgstr "%s existerar inte!\n" |
11624 |
11624 |
11625 #, python-format |
11625 #, python-format |
11626 msgid "" |
11626 msgid "" |
11627 "%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n" |
11627 "%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n" |
11628 "(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n" |
11628 "(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n" |
11630 "%s: upp till %d MB RAM kan behövas för att hantera denna fil\n" |
11630 "%s: upp till %d MB RAM kan behövas för att hantera denna fil\n" |
11631 "(använd 'hg revert %s' för att ångra den väntande additionen)\n" |
11631 "(använd 'hg revert %s' för att ångra den väntande additionen)\n" |
11632 |
11632 |
11633 #, python-format |
11633 #, python-format |
11634 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" |
11634 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" |
11635 msgstr "" |
11635 msgstr "%s inte tillagd: bara filer och symlänkar stödjs\n" |
11636 |
11636 |
11637 #, python-format |
11637 #, python-format |
11638 msgid "%s already tracked!\n" |
11638 msgid "%s already tracked!\n" |
11639 msgstr "" |
11639 msgstr "%s spåras redan!\n" |
11640 |
11640 |
11641 #, python-format |
11641 #, python-format |
11642 msgid "%s not tracked!\n" |
11642 msgid "%s not tracked!\n" |
11643 msgstr "" |
11643 msgstr "%s spåras inte!\n" |
11644 |
11644 |
11645 #, python-format |
11645 #, python-format |
11646 msgid "%s not removed!\n" |
11646 msgid "%s not removed!\n" |
11647 msgstr "" |
11647 msgstr "%s inte borttagen!\n" |
11648 |
11648 |
11649 #, python-format |
11649 #, python-format |
11650 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n" |
11650 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n" |
11651 msgstr "" |
11651 msgstr "" |
11652 |
11652 |