comparison i18n/de.po @ 13309:71333cfffb34 stable

i18n-de: translated missing strings for progress extension.
author Arne Babenhauserheide <bab@draketo.de>
date Thu, 23 Dec 2010 15:51:14 +0100
parents b98d7ffa5c5b
children deab25946eb2
comparison
equal deleted inserted replaced
13183:f9d29777b4eb 13309:71333cfffb34
36 msgid "" 36 msgid ""
37 msgstr "" 37 msgstr ""
38 "Project-Id-Version: Mercurial\n" 38 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
39 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" 39 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
40 "POT-Creation-Date: 2010-09-22 13:26+0200\n" 40 "POT-Creation-Date: 2010-09-22 13:26+0200\n"
41 "PO-Revision-Date: 2010-12-04 19:28+0100\n" 41 "PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:50+0100\n"
42 "Last-Translator: Martin Roppelt <m.p.roppelt@web.de>\n" 42 "Last-Translator: Martin Roppelt <m.p.roppelt@web.de>\n"
43 "Language-Team: German (http://transifex.net/projects/p/mercurial/team/de/) " 43 "Language-Team: German (http://transifex.net/projects/p/mercurial/team/de/) "
44 "<>\n" 44 "<>\n"
45 "Language: de\n" 45 "Language: de\n"
46 "MIME-Version: 1.0\n" 46 "MIME-Version: 1.0\n"
5935 "This extension uses the progress information logged by hg commands\n" 5935 "This extension uses the progress information logged by hg commands\n"
5936 "to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n" 5936 "to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n"
5937 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n" 5937 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
5938 "end point." 5938 "end point."
5939 msgstr "" 5939 msgstr ""
5940 "Diese Erweiterung nutzt die Fortschrittsinformation von anderen\n"
5941 "hg Befehlen, um möglichst informative Fortschrittsbalken zu zeichnen.\n"
5942 "Einige Fortschrittsbalken bieten nur Zustandsinformationen ohne feste\n"
5943 "Dauer, während andere einen definierten Endpunkt haben."
5940 5944
5941 msgid "The following settings are available::" 5945 msgid "The following settings are available::"
5942 msgstr "" 5946 msgstr "Die folgenden Einstellungen sind verfügbar::"
5943 5947
5944 msgid "" 5948 msgid ""
5945 " [progress]\n" 5949 " [progress]\n"
5946 " delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n" 5950 " delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n"
5947 " refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n" 5951 " refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n"
5951 " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n" 5955 " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
5952 " disable = False # if true, don't show a progress bar\n" 5956 " disable = False # if true, don't show a progress bar\n"
5953 " assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n" 5957 " assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n"
5954 " # disable is given" 5958 " # disable is given"
5955 msgstr "" 5959 msgstr ""
5960 " [progress]\n"
5961 " delay = 3 # Verzögerung in Sekunden (float),\n"
5962 " # bevor der Fortschrittsbalken gezeigt wird\n"
5963 " refresh = 0.1 # Sekunden zwischen Aktualisierungen des Fortschrittsbalkens\n"
5964 " format = topic bar number # Format des Fortschrittsbalkens\n"
5965 " width = <none> # Maximalbreite der Fortschrittsinformation\n"
5966 " # (damit wird min(width, term width) verwendet)\n"
5967 " clear-complete = True # löscht den Fortschrittsbalken, wenn er fertig ist\n"
5968 " disable = False # Mit True wird kein Fortschrittsbalken angezeigt\n"
5969 " assume-tty = False # Mit True wird IMMER ein Fortschrittsbalken gezeigt,\n"
5970 " # es sei denn disable ist auf True gesetzt"
5956 5971
5957 msgid "" 5972 msgid ""
5958 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n" 5973 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
5959 "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n" 5974 "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n"
5960 "can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n" 5975 "can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n"
5961 "num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n" 5976 "num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n"
5962 msgstr "" 5977 msgstr ""
5978 "Gültige Einträge für das Format-Feld sind topic, bar, number, unit\n"
5979 "und item. item zeigt normalerweise die letzten 20 Zeichen des Objektes.\n"
5980 "Mit dem Zusatz ``-<num>`` oder ``+<num>`` werden stattdessen entweder \n"
5981 "die letzten (-) oder die ersten (+) num Zeichen gezeigt.\n"
5963 5982
5964 msgid "command to delete untracked files from the working directory" 5983 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
5965 msgstr "Löscht nicht versionierte Dateien aus dem Arbeitsverzeichnis" 5984 msgstr "Löscht nicht versionierte Dateien aus dem Arbeitsverzeichnis"
5966 5985
5967 msgid "removes files not tracked by Mercurial" 5986 msgid "removes files not tracked by Mercurial"