Mercurial > hg
comparison i18n/de.po @ 19921:baf1600adfbe
i18n: fix wrong rst syntax
Fix syntax errors like wrong indentation and invalid quotation.
All errors preventing to generate valid html documentation (by gendoc.py) are
fixed.
author | Simon Heimberg <simohe@besonet.ch> |
---|---|
date | Fri, 18 Oct 2013 18:49:32 +0200 |
parents | b2e1f59a9bc4 |
children | 45aac162da03 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
19920:1a17bb891ce5 | 19921:baf1600adfbe |
---|---|
756 " variations thereof, followed by an hours number prefixed by ``h`` or\n" | 756 " variations thereof, followed by an hours number prefixed by ``h`` or\n" |
757 " ``hours``, e.g. ``hours 1.5``. Matching is case insensitive." | 757 " ``hours``, e.g. ``hours 1.5``. Matching is case insensitive." |
758 msgstr "" | 758 msgstr "" |
759 "bugzilla.regexp\n" | 759 "bugzilla.regexp\n" |
760 " Regulärer Ausdruck, der auf die zu aktualisierende Bug-ID in der\n" | 760 " Regulärer Ausdruck, der auf die zu aktualisierende Bug-ID in der\n" |
761 " Versionsmeldung passt. Er muss eine `<ids>`` benannte Gruppe \"()\"\n" | 761 " Versionsmeldung passt. Er muss eine ``<ids>`` benannte Gruppe \"()\"\n" |
762 " enthalten, die auf die Bug-IDs getrennt durch Nicht-Zahlen-Zeichen\n" | 762 " enthalten, die auf die Bug-IDs getrennt durch Nicht-Zahlen-Zeichen\n" |
763 " passt. Außerdem kann er eine ``<hours>`` benannte Gruppe mit einer\n" | 763 " passt. Außerdem kann er eine ``<hours>`` benannte Gruppe mit einer\n" |
764 " Fließkommazahl enthalten, die die Zahl der Arbeitsstunden für den\n" | 764 " Fließkommazahl enthalten, die die Zahl der Arbeitsstunden für den\n" |
765 " Bug angibt. Wenn keine benannten Gruppen vorhanden sind, wird \n" | 765 " Bug angibt. Wenn keine benannten Gruppen vorhanden sind, wird \n" |
766 " angenommen, dass die erste \"()\"-Gruppe die Bug-IDs enthält, und die\n" | 766 " angenommen, dass die erste \"()\"-Gruppe die Bug-IDs enthält, und die\n" |
3389 "Dateien mit dem deklarierten Format ``CRLF`` oder ``LF`` werden immer\n" | 3389 "Dateien mit dem deklarierten Format ``CRLF`` oder ``LF`` werden immer\n" |
3390 "in diesem Format ausgecheckt; Dateien, die als binär (``BIN``) angegeben\n" | 3390 "in diesem Format ausgecheckt; Dateien, die als binär (``BIN``) angegeben\n" |
3391 "sind, werden nicht verändert. Zusätzlich kann ``native`` als Alias für\n" | 3391 "sind, werden nicht verändert. Zusätzlich kann ``native`` als Alias für\n" |
3392 "die Voreinstellung des jeweiligen Systems verwendet werden: ``LF`` unter " | 3392 "die Voreinstellung des jeweiligen Systems verwendet werden: ``LF`` unter " |
3393 "Unix\n" | 3393 "Unix\n" |
3394 "(inkl. Mac OS X) und ``CRLF`` unter Windows. Beachten Sie, dass ``BIN ``\n" | 3394 "(inkl. Mac OS X) und ``CRLF`` unter Windows. Beachten Sie, dass ``BIN``\n" |
3395 "(nichts ändern) Mercurials Standardverhalten ist; es dient nur dazu,\n" | 3395 "(nichts ändern) Mercurials Standardverhalten ist; es dient nur dazu,\n" |
3396 "um ein späteres, allgemeineres Muster zu überschreiben." | 3396 "um ein späteres, allgemeineres Muster zu überschreiben." |
3397 | 3397 |
3398 #: hgext/eol.py:29 | 3398 #: hgext/eol.py:29 |
3399 msgid "" | 3399 msgid "" |
3412 "einer einzelnen Einstellung, ``native``, die angibt, wie Dateien, die\n" | 3412 "einer einzelnen Einstellung, ``native``, die angibt, wie Dateien, die\n" |
3413 "als ``native`` gespeichert werden sollen (``[patterns]``-Bereich),\n" | 3413 "als ``native`` gespeichert werden sollen (``[patterns]``-Bereich),\n" |
3414 "behandelt werden. Der Wert kann auf ``CRLF`` oder ``LF`` gesetzt werden.\n" | 3414 "behandelt werden. Der Wert kann auf ``CRLF`` oder ``LF`` gesetzt werden.\n" |
3415 "Die Voreinstellung ist ``LF``. Zum Beispiel bedeutet dies, dass unter\n" | 3415 "Die Voreinstellung ist ``LF``. Zum Beispiel bedeutet dies, dass unter\n" |
3416 "Windows Dateien, die als ``native`` (standardmäßig ``CRLF``)\n" | 3416 "Windows Dateien, die als ``native`` (standardmäßig ``CRLF``)\n" |
3417 " gespeichert werden sollen, nach ``LF`` konvertiert werden, bevor sie im\n" | 3417 "gespeichert werden sollen, nach ``LF`` konvertiert werden, bevor sie im\n" |
3418 "Archiv abgelegt werden. Dateien, die als ``LF``, ``CRLF`` oder ``BIN``\n" | 3418 "Archiv abgelegt werden. Dateien, die als ``LF``, ``CRLF`` oder ``BIN``\n" |
3419 "in ``[patterns]`` angeben wurden, werden immer ungeändert ins Archiv\n" | 3419 "in ``[patterns]`` angeben wurden, werden immer ungeändert ins Archiv\n" |
3420 "übernommen." | 3420 "übernommen." |
3421 | 3421 |
3422 #: hgext/eol.py:39 | 3422 #: hgext/eol.py:39 |
7766 msgid "" | 7766 msgid "" |
7767 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n" | 7767 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n" |
7768 " current patch header, separated by a line of ``* * *``." | 7768 " current patch header, separated by a line of ``* * *``." |
7769 msgstr "" | 7769 msgstr "" |
7770 " Die Kopfzeilen der einzelnen Patches werden den den Kopf des aktuellen\n" | 7770 " Die Kopfzeilen der einzelnen Patches werden den den Kopf des aktuellen\n" |
7771 " Patches angehängt, getrennt mit einer Zeile aus '* * *'." | 7771 " Patches angehängt, getrennt mit einer Zeile aus ``* * *``." |
7772 | 7772 |
7773 #: hgext/mq.py:2537 | 7773 #: hgext/mq.py:2537 |
7774 msgid "qfold requires at least one patch name" | 7774 msgid "qfold requires at least one patch name" |
7775 msgstr "qfold erwartet mindestens einen Patchnamen" | 7775 msgstr "qfold erwartet mindestens einen Patchnamen" |
7776 | 7776 |
8075 "angegeben werden können)" | 8075 "angegeben werden können)" |
8076 | 8076 |
8077 #: hgext/mq.py:2927 | 8077 #: hgext/mq.py:2927 |
8078 msgid "force removal of changesets, discard uncommitted changes (no backup)" | 8078 msgid "force removal of changesets, discard uncommitted changes (no backup)" |
8079 msgstr "" | 8079 msgstr "" |
8080 "erzwingt Entfernung von Änderungssätzen und unversionierten Änderungen\n" | 8080 "erzwingt Entfernung von Änderungssätzen und unversionierten Änderungen " |
8081 "(keine Sicherheitskopie)" | 8081 "(keine Sicherheitskopie)" |
8082 | 8082 |
8083 #: hgext/mq.py:2929 | 8083 #: hgext/mq.py:2929 |
8084 msgid "" | 8084 msgid "" |
8085 "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are " | 8085 "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are " |
9306 " damit er leicht überprüft werden kann. Mit dem Schalter\n" | 9306 " damit er leicht überprüft werden kann. Mit dem Schalter\n" |
9307 " -a/--attach stattdessen ein Anhang für den Patch erzeugt.\n" | 9307 " -a/--attach stattdessen ein Anhang für den Patch erzeugt.\n" |
9308 " Der Schalter -i/--inline erzeugt einen Inline-Anhang. Ein Patch\n" | 9308 " Der Schalter -i/--inline erzeugt einen Inline-Anhang. Ein Patch\n" |
9309 " kann sowohl als Nachrichtentext als auch als normaler oder \n" | 9309 " kann sowohl als Nachrichtentext als auch als normaler oder \n" |
9310 " Inline-Anhang eingebunden werden, indem die Schalter\n" | 9310 " Inline-Anhang eingebunden werden, indem die Schalter\n" |
9311 " -a/--attach und -i/--inline mit dem --body - Schalter\n" | 9311 " -a/--attach und -i/--inline mit dem --body - Schalter\n" |
9312 " kombiniert werden." | 9312 " kombiniert werden." |
9313 | 9313 |
9314 #: hgext/patchbomb.py:213 | 9314 #: hgext/patchbomb.py:213 |
9315 msgid "" | 9315 msgid "" |
9316 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n" | 9316 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n" |
9338 " previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n" | 9338 " previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n" |
9339 " files." | 9339 " files." |
9340 msgstr "" | 9340 msgstr "" |
9341 " Alternativ werden die Nachrichten mit der Option -m/--mbox in eine\n" | 9341 " Alternativ werden die Nachrichten mit der Option -m/--mbox in eine\n" |
9342 " Datei geschrieben, die von jedem Emailprogramm, welches das UNIX-mbox-\n" | 9342 " Datei geschrieben, die von jedem Emailprogramm, welches das UNIX-mbox-\n" |
9343 " Format unterstützt, geprüft werden, zum Beispiel mit mutt::" | 9343 " Format unterstützt, geprüft werden, zum Beispiel mit mutt." |
9344 | 9344 |
9345 #: hgext/patchbomb.py:227 | 9345 #: hgext/patchbomb.py:227 |
9346 msgid "" | 9346 msgid "" |
9347 " With -n/--test, all steps will run, but mail will not be sent.\n" | 9347 " With -n/--test, all steps will run, but mail will not be sent.\n" |
9348 " You will be prompted for an email recipient address, a subject and\n" | 9348 " You will be prompted for an email recipient address, a subject and\n" |
12415 msgstr "" | 12415 msgstr "" |
12416 | 12416 |
12417 #: mercurial/commands.py:590 | 12417 #: mercurial/commands.py:590 |
12418 msgid " See :hg:`help revsets` for more about the `bisect()` keyword." | 12418 msgid " See :hg:`help revsets` for more about the `bisect()` keyword." |
12419 msgstr "" | 12419 msgstr "" |
12420 " Siehe :hg:`help revsets' für mehr Infos über den bisect() Schlüssel." | 12420 " Siehe :hg:`help revsets` für mehr Infos über den bisect() Schlüssel." |
12421 | 12421 |
12422 #: mercurial/commands.py:610 | 12422 #: mercurial/commands.py:610 |
12423 msgid "The first good revision is:\n" | 12423 msgid "The first good revision is:\n" |
12424 msgstr "Die erste fehlerfreie Revision ist:\n" | 12424 msgstr "Die erste fehlerfreie Revision ist:\n" |
12425 | 12425 |
16070 "'remove'\n" | 16070 "'remove'\n" |
16071 " für unterschiedliche Dateizustände (Spalten) und Optionskombinationen\n" | 16071 " für unterschiedliche Dateizustände (Spalten) und Optionskombinationen\n" |
16072 " (Reihen). Die Dateizustände sind Hinzugefügt (A), Unverändert (C),\n" | 16072 " (Reihen). Die Dateizustände sind Hinzugefügt (A), Unverändert (C),\n" |
16073 " Verändert (M) und Fehlend (!) (wie von :hg:`status` angezeigt). Die\n" | 16073 " Verändert (M) und Fehlend (!) (wie von :hg:`status` angezeigt). Die\n" |
16074 " Aktionen sind Warnen, Entfernen (aus dem Zweig) und Löschen\n" | 16074 " Aktionen sind Warnen, Entfernen (aus dem Zweig) und Löschen\n" |
16075 " (von der Festplatte)::" | 16075 " (von der Festplatte):" |
16076 | 16076 |
16077 #: mercurial/commands.py:4765 | 16077 #: mercurial/commands.py:4765 |
16078 msgid "" | 16078 msgid "" |
16079 " ======= == == == ==\n" | 16079 " ======= == == == ==\n" |
16080 " A C M !\n" | 16080 " A C M !\n" |